From ec79572964645c212b168384c422c9b26be52e85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Wed, 3 Nov 2010 00:04:26 +0100 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net. --- locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po | 641 ++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 385 insertions(+), 256 deletions(-) (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index be8cae38f..2c04b685d 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:20:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:38+0000\n" "Language-Team: Portuguese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Menu item for site administration @@ -81,15 +81,20 @@ msgstr "Gravar configurações de acesso" #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel. #. TRANS: Button to save input in profile settings. +#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228 -#: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512 -#: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209 -#: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355 +#: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134 +#: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201 +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209 +#: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298 +#: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "Página não foi encontrada." #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Utilizador não foi encontrado." @@ -212,7 +217,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. -#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208 +#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname. +#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -567,8 +574,11 @@ msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#. TRANS: Group create form validation error. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 +#: actions/newgroup.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." @@ -728,14 +738,14 @@ msgstr "Não tem autorização." #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280 -#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74 +#: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40 @@ -915,20 +925,21 @@ msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador." #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API. #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice. +#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice. #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70 -#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92 +#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "Nota não foi encontrada." #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API. #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API. #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541 +#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Já repetiu essa nota." @@ -949,7 +960,8 @@ msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor." #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. -#: actions/apistatusesupdate.php:244 +#: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161 +#: lib/mailhandler.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." @@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "Método da API não encontrado." #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. -#: actions/apistatusesupdate.php:308 +#: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184 #, fuzzy, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." @@ -1175,17 +1187,18 @@ msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar" msgid "Lost our file data." msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro." -#: actions/avatarsettings.php:384 +#. TRANS: Success message for having updated a user avatar. +#: actions/avatarsettings.php:385 msgid "Avatar updated." msgstr "Avatar actualizado." #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason. -#: actions/avatarsettings.php:388 +#: actions/avatarsettings.php:389 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Falha ao actualizar avatar." #. TRANS: Success message for deleting a user avatar. -#: actions/avatarsettings.php:412 +#: actions/avatarsettings.php:413 msgid "Avatar deleted." msgstr "Avatar apagado." @@ -1217,8 +1230,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. -#: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154 -#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150 +#: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157 +#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178 msgctxt "BUTTON" msgid "No" @@ -1236,8 +1249,8 @@ msgstr "Não bloquear este utilizador" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. -#: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161 -#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157 +#: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164 +#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185 msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" @@ -1354,12 +1367,13 @@ msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado." #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283 -#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174 +#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308 #: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." @@ -1395,16 +1409,19 @@ msgstr "Conversação" msgid "Notices" msgstr "Notas" -#: actions/deleteapplication.php:63 +#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. +#: actions/deleteapplication.php:62 msgid "You must be logged in to delete an application." msgstr "Tem de iniciar uma sessão para eliminar uma aplicação." +#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist. #: actions/deleteapplication.php:71 msgid "Application not found." msgstr "Aplicação não foi encontrada." +#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner. -#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78 +#: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78 #: actions/showapplication.php:94 msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Não é o proprietário desta aplicação." @@ -1412,15 +1429,18 @@ msgstr "Não é o proprietário desta aplicação." #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1354 +#: lib/action.php:1404 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão." -#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +#. TRANS: Title for delete application page. +#. TRANS: Fieldset legend on delete application page. +#: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149 msgid "Delete application" msgstr "Apagar aplicação" -#: actions/deleteapplication.php:149 +#. TRANS: Confirmation text on delete application page. +#: actions/deleteapplication.php:152 msgid "" "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " "about the application from the database, including all existing user " @@ -1431,12 +1451,12 @@ msgstr "" "utilizadores em existência." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. -#: actions/deleteapplication.php:158 +#: actions/deleteapplication.php:161 msgid "Do not delete this application" msgstr "Não apagar esta aplicação" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. -#: actions/deleteapplication.php:164 +#: actions/deleteapplication.php:167 msgid "Delete this application" msgstr "Apagar esta aplicação" @@ -1472,13 +1492,14 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." msgid "Deleted group %s" msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" -#. TRANS: Title. +#. TRANS: Title of delete group page. #. TRANS: Form legend for deleting a group. #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "Apagar utilizador" +#. TRANS: Warning in form for deleleting a group. #: actions/deletegroup.php:206 #, fuzzy msgid "" @@ -1501,10 +1522,11 @@ msgstr "Não apagar esta nota" msgid "Delete this group" msgstr "Apagar este utilizador" +#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. -#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 +#: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96 @@ -1514,11 +1536,13 @@ msgstr "Apagar este utilizador" msgid "Not logged in." msgstr "Não iniciou sessão." -#: actions/deletenotice.php:74 +#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user. +#: actions/deletenotice.php:78 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Nota não pode ser apagada." -#: actions/deletenotice.php:106 +#. TRANS: Instructions for deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:110 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." @@ -1526,21 +1550,24 @@ msgstr "" "Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser " "desfeita." -#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144 +#. TRANS: Page title when deleting a notice. +#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form. +#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148 msgid "Delete notice" msgstr "Apagar nota" -#: actions/deletenotice.php:147 +#. TRANS: Message for the delete notice form. +#: actions/deletenotice.php:152 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:154 +#: actions/deletenotice.php:159 msgid "Do not delete this notice" msgstr "Não apagar esta nota" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667 +#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete this notice" msgstr "Apagar esta nota" @@ -1706,11 +1733,9 @@ msgstr "Repor predefinição" #. TRANS: Submit button title. #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319 -#: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199 -#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195 +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357 -#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -1758,9 +1783,9 @@ msgid "Name is required." msgstr "Nome é obrigatório." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form. -#: actions/editapplication.php:188 +#: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169 #, fuzzy -msgid "Name is too long (max 255 characters)." +msgid "Name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form. @@ -1789,7 +1814,7 @@ msgid "Organization is required." msgstr "Organização é obrigatória." #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form. -#: actions/editapplication.php:223 +#: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199 #, fuzzy msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)." @@ -2590,7 +2615,7 @@ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk." #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. -#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180 +#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferências gravadas." @@ -2717,10 +2742,9 @@ msgstr[1] "Já subscreveu estes utilizadores:" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). -#. TRANS: Whois output. -#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. -#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426 -#, php-format +#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgctxt "INVITE" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2903,8 +2927,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/licenseadminpanel.php:156 -msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters." +msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres." #: actions/licenseadminpanel.php:168 msgid "Invalid license URL." @@ -3076,20 +3101,10 @@ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para registar uma aplicação." msgid "Use this form to register a new application." msgstr "Use este formulário para registar uma nova aplicação." -#: actions/newapplication.php:169 -#, fuzzy -msgid "Name is too long (maximum 255 chars)." -msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." - #: actions/newapplication.php:184 msgid "Source URL is required." msgstr "É necessária a URL de origem." -#: actions/newapplication.php:199 -#, fuzzy -msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)." -msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)." - #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275 msgid "Could not create application." msgstr "Não foi possível criar a aplicação." @@ -3109,14 +3124,14 @@ msgid "New message" msgstr "Mensagem nova" #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador." #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478 -#: lib/command.php:579 +#: lib/command.php:581 msgid "No content!" msgstr "Sem conteúdo!" @@ -3125,7 +3140,7 @@ msgid "No recipient specified." msgstr "Não especificou um destinatário." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503 +#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." @@ -3136,12 +3151,12 @@ msgstr "Mensagem enviada" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. -#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511 +#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada." -#: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263 +#: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264 msgid "Ajax Error" msgstr "Erro do Ajax" @@ -3149,17 +3164,7 @@ msgstr "Erro do Ajax" msgid "New notice" msgstr "Nota nova" -#: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60 -#, php-format -msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." - -#: actions/newnotice.php:183 -#, php-format -msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo." - -#: actions/newnotice.php:229 +#: actions/newnotice.php:230 msgid "Notice posted" msgstr "Nota publicada" @@ -3328,36 +3333,46 @@ msgstr "Pesquisa de Pessoas" msgid "Notice Search" msgstr "Pesquisa de Notas" -#: actions/othersettings.php:60 +#: actions/othersettings.php:59 msgid "Other settings" msgstr "Outras configurações" +#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." msgstr "Gerir várias outras opções." -#: actions/othersettings.php:108 +#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a +#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your +#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space). +#: actions/othersettings.php:111 msgid " (free service)" msgstr " (serviço gratuito)" -#: actions/othersettings.php:116 +#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. +#: actions/othersettings.php:120 msgid "Shorten URLs with" msgstr "Encurtar URLs com" -#: actions/othersettings.php:117 +#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services. +#: actions/othersettings.php:122 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente" -#: actions/othersettings.php:122 +#. TRANS: Label for checkbox. +#: actions/othersettings.php:128 msgid "View profile designs" msgstr "Ver estilos para o perfil" -#: actions/othersettings.php:123 +#. TRANS: Tooltip for checkbox. +#: actions/othersettings.php:130 msgid "Show or hide profile designs." msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil." -#: actions/othersettings.php:153 -msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." +#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. +#: actions/othersettings.php:162 +#, fuzzy +msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" #: actions/otp.php:69 @@ -3848,7 +3863,7 @@ msgstr "Biografia" #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: lib/userprofile.php:165 msgid "Location" msgstr "Localidade" @@ -4191,7 +4206,8 @@ msgid "Unexpected password reset." msgstr "Reinício inesperado da senha." #: actions/recoverpassword.php:365 -msgid "Password must be 6 chars or more." +#, fuzzy +msgid "Password must be 6 characters or more." msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." #: actions/recoverpassword.php:369 @@ -4570,7 +4586,7 @@ msgstr "Organização" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 -#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172 +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -4723,7 +4739,7 @@ msgid "Note" msgstr "Anotação" #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. -#: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184 +#: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187 msgid "Aliases" msgstr "Nomes alternativos" @@ -4856,47 +4872,67 @@ msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s" msgid "Notice deleted." msgstr "Avatar actualizado." -#: actions/showstream.php:72 -#, php-format -msgid " tagged %s" -msgstr " categorizou %s" +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. +#: actions/showstream.php:70 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s tagged %2$s" +msgstr "%1$s, página %2$d" + +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number. +#: actions/showstream.php:74 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d" +msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d" -#: actions/showstream.php:78 +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. +#: actions/showstream.php:82 #, php-format msgid "%1$s, page %2$d" msgstr "%1$s, página %2$d" -#: actions/showstream.php:120 +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. +#: actions/showstream.php:127 #, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)" -#: actions/showstream.php:127 +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:136 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)" -#: actions/showstream.php:134 +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:145 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)" -#: actions/showstream.php:141 +#: actions/showstream.php:152 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)" -#: actions/showstream.php:146 +#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend. +#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:159 #, php-format msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF para %s" -#: actions/showstream.php:197 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:211 +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma." -#: actions/showstream.php:202 +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves. +#: actions/showstream.php:217 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" @@ -4904,7 +4940,9 @@ msgstr "" "Viu algo de interessante ultimamente? Como ainda não publicou nenhuma nota, " "esta seria uma óptima altura para começar :)" -#: actions/showstream.php:204 +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/showstream.php:221 #, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" @@ -4913,7 +4951,9 @@ msgstr "" "Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#: actions/showstream.php:243 +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/showstream.php:264 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -4927,7 +4967,9 @@ msgstr "" "action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! " "([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))" -#: actions/showstream.php:248 +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/showstream.php:271 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -4938,7 +4980,8 @@ msgstr "" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " "Software Livre [StatusNet](http://status.net/). " -#: actions/showstream.php:305 +#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. +#: actions/showstream.php:328 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Repetições de %s" @@ -5052,31 +5095,40 @@ msgstr "" "Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a " "mesma coisa outra vez." -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 +#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55 msgid "Site Notice" msgstr "Aviso do Site" -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66 msgid "Edit site-wide message" msgstr "Editar mensagem do site" -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101 msgid "Unable to save site notice." msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site." -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 -msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." +#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112 +#, fuzzy +msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters." msgstr "Tamanho máximo do aviso do site é 255 caracteres." +#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 msgid "Site notice text" msgstr "Texto do aviso do site" -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 -msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" +#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179 +#, fuzzy +msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "Texto do aviso do site (máx. 255 caracteres; pode usar HTML)" -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 +#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201 msgid "Save site notice" msgstr "Gravar aviso do site" @@ -5542,75 +5594,93 @@ msgstr "" "site." #. TRANS: User admin panel title -#: actions/useradminpanel.php:60 +#: actions/useradminpanel.php:58 msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: actions/useradminpanel.php:71 +#. TRANS: Instruction for user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:150 +#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set. +#: actions/useradminpanel.php:147 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Limite da biografia inválido. Tem de ser numérico." -#: actions/useradminpanel.php:156 -msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long. +#: actions/useradminpanel.php:154 +#, fuzzy +msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters." msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres." +#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new +#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname. #: actions/useradminpanel.php:166 -#, php-format -msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user." msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador." #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106 +#: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field. +#: actions/useradminpanel.php:220 msgid "Bio Limit" msgstr "Limite da Biografia" -#: actions/useradminpanel.php:224 +#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field. +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Tamanho máximo de uma biografia em caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:232 +#. TRANS: Form legend in user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" msgstr "Utilizadores novos" +#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text. #: actions/useradminpanel.php:236 msgid "New user welcome" msgstr "Boas-vindas a utilizadores novos" -#: actions/useradminpanel.php:237 -msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." +#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text. +#: actions/useradminpanel.php:238 +#, fuzzy +msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)." msgstr "Texto de boas-vindas a utilizadores novos (máx. 255 caracteres)." -#: actions/useradminpanel.php:242 +#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users. +#: actions/useradminpanel.php:244 msgid "Default subscription" msgstr "Subscrição predefinida" -#: actions/useradminpanel.php:243 +#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users. +#: actions/useradminpanel.php:246 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Novos utilizadores subscrevem automaticamente este utilizador." -#: actions/useradminpanel.php:252 +#. TRANS: Form legend in user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:256 msgid "Invitations" msgstr "Convites" -#: actions/useradminpanel.php:257 +#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail. +#: actions/useradminpanel.php:262 msgid "Invitations enabled" msgstr "Convites habilitados" -#: actions/useradminpanel.php:259 +#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail. +#: actions/useradminpanel.php:265 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos." -#: actions/useradminpanel.php:295 +#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:302 msgid "Save user settings" msgstr "" @@ -5820,7 +5890,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. -#: actions/version.php:198 lib/action.php:831 +#: actions/version.php:198 lib/action.php:880 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -6030,9 +6100,16 @@ msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local." msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" +#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens +#: classes/Profile.php:164 +#, fuzzy, php-format +msgctxt "FANCYNAME" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:791 +#: classes/Profile.php:812 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." msgstr "" @@ -6040,7 +6117,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:800 +#: classes/Profile.php:821 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" @@ -6187,194 +6264,201 @@ msgstr "%1$s - %2$s" msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" +#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages. +#: lib/action.php:310 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Show more" +msgstr "" + #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:477 +#: lib/action.php:526 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegação primária deste site" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" -#: lib/action.php:483 +#: lib/action.php:532 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline -#: lib/action.php:486 +#: lib/action.php:535 msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" -#: lib/action.php:488 +#: lib/action.php:537 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings -#: lib/action.php:491 +#: lib/action.php:540 msgid "Account" msgstr "Conta" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" -#: lib/action.php:493 +#: lib/action.php:542 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" msgstr "Ligar aos serviços" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services -#: lib/action.php:496 +#: lib/action.php:545 msgid "Connect" msgstr "Ligar" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" -#: lib/action.php:499 +#: lib/action.php:548 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "Alterar a configuração do site" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117 +#: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "Gestor" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" -#: lib/action.php:506 +#: lib/action.php:555 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s" #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users -#: lib/action.php:509 +#: lib/action.php:558 msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Convidar" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" -#: lib/action.php:515 +#: lib/action.php:564 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" msgstr "Terminar esta sessão" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user -#: lib/action.php:518 +#: lib/action.php:567 msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Sair" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" -#: lib/action.php:523 +#: lib/action.php:572 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account -#: lib/action.php:526 +#: lib/action.php:575 msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "Registar" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: lib/action.php:529 +#: lib/action.php:578 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "Iniciar uma sessão" #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in -#: lib/action.php:532 +#: lib/action.php:581 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Entrar" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: lib/action.php:535 +#: lib/action.php:584 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Ajudem-me!" #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site -#: lib/action.php:538 +#: lib/action.php:587 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: lib/action.php:541 +#: lib/action.php:590 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto" #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private -#: lib/action.php:544 +#: lib/action.php:593 msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387 +#: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387 msgid "Site notice" msgstr "Aviso do site" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:633 +#: lib/action.php:682 msgid "Local views" msgstr "Vistas locais" #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:703 +#: lib/action.php:752 msgid "Page notice" msgstr "Aviso da página" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:853 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegação secundária deste site" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. -#: lib/action.php:810 +#: lib/action.php:859 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. -#: lib/action.php:813 +#: lib/action.php:862 msgid "About" msgstr "Sobre" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. -#: lib/action.php:816 +#: lib/action.php:865 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. -#: lib/action.php:821 +#: lib/action.php:870 msgid "TOS" msgstr "Termos" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. -#: lib/action.php:825 +#: lib/action.php:874 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#. TRANS: Secondary navigation menu option. -#: lib/action.php:828 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license. +#: lib/action.php:877 msgid "Source" msgstr "Código fonte" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. -#: lib/action.php:834 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +#: lib/action.php:884 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#. TRANS: Secondary navigation menu option. -#: lib/action.php:837 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget. +#: lib/action.php:887 msgid "Badge" msgstr "Emblema" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. -#: lib/action.php:866 +#: lib/action.php:916 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licença de software do StatusNet" @@ -6382,7 +6466,7 @@ msgstr "Licença de software do StatusNet" #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby -#: lib/action.php:873 +#: lib/action.php:923 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -6392,7 +6476,7 @@ msgstr "" "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. -#: lib/action.php:876 +#: lib/action.php:926 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues." @@ -6401,7 +6485,7 @@ msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues." #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. -#: lib/action.php:883 +#: lib/action.php:933 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -6413,20 +6497,20 @@ msgstr "" "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. -#: lib/action.php:899 +#: lib/action.php:949 msgid "Site content license" msgstr "Licença de conteúdos do site" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. -#: lib/action.php:906 +#: lib/action.php:956 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. -#: lib/action.php:913 +#: lib/action.php:963 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" @@ -6434,7 +6518,7 @@ msgstr "" "direitos reservados." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. -#: lib/action.php:917 +#: lib/action.php:967 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" "Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. " @@ -6442,7 +6526,7 @@ msgstr "" #. TRANS: license message in footer. #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. -#: lib/action.php:949 +#: lib/action.php:999 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" @@ -6450,19 +6534,19 @@ msgstr "" "licença %2$s." #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). -#: lib/action.php:1285 +#: lib/action.php:1335 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1296 +#: lib/action.php:1346 msgid "After" msgstr "Posteriores" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1306 +#: lib/action.php:1356 msgid "Before" msgstr "Anteriores" @@ -6807,7 +6891,7 @@ msgid "AJAX error" msgstr "Erro do Ajax" #. TRANS: E-mail subject when a command has completed. -#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142 +#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143 msgid "Command complete" msgstr "Comando terminado" @@ -6823,7 +6907,7 @@ msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação." #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. -#: lib/command.php:99 lib/command.php:626 +#: lib/command.php:99 lib/command.php:630 msgid "User has no last notice." msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota." @@ -6892,6 +6976,14 @@ msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s." msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s." +#. TRANS: Whois output. +#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#: lib/command.php:426 +#, fuzzy, php-format +msgctxt "WHOIS" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:430 #, php-format @@ -6931,133 +7023,137 @@ msgstr "" "%s é um perfil remoto; só pode enviar mensagens directas a utilizadores no " "mesmo servidor." -#. TRANS: Message given if content is too long. +#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:488 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." +msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr[0] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." +msgstr[1] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:514 +#: lib/command.php:516 msgid "Error sending direct message." msgstr "Erro no envio da mensagem directa." #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. -#: lib/command.php:551 +#: lib/command.php:553 #, php-format msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Nota de %s repetida." #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:556 msgid "Error repeating notice." msgstr "Erro ao repetir nota." -#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. +#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:589 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." +#: lib/command.php:591 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." +msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr[0] "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." +msgstr[1] "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. -#: lib/command.php:600 +#: lib/command.php:604 #, php-format msgid "Reply to %s sent." msgstr "Resposta a %s enviada." #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:603 +#: lib/command.php:607 msgid "Error saving notice." msgstr "Erro ao gravar nota." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. -#: lib/command.php:650 +#: lib/command.php:654 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever." #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. -#: lib/command.php:659 +#: lib/command.php:663 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando." #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. -#: lib/command.php:667 +#: lib/command.php:671 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Subscreveu %s." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. -#: lib/command.php:688 lib/command.php:799 +#: lib/command.php:692 lib/command.php:803 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever." #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. -#: lib/command.php:699 +#: lib/command.php:703 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "Deixou de subscrever %s." #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. -#: lib/command.php:719 lib/command.php:745 +#: lib/command.php:723 lib/command.php:749 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comando ainda não implementado." #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. -#: lib/command.php:723 +#: lib/command.php:727 msgid "Notification off." msgstr "Notificação desligada." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:726 +#: lib/command.php:730 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Não foi possível desligar a notificação." #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. -#: lib/command.php:749 +#: lib/command.php:753 msgid "Notification on." msgstr "Notificação ligada." #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:752 +#: lib/command.php:756 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Não foi possível ligar a notificação." #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. -#: lib/command.php:766 +#: lib/command.php:770 msgid "Login command is disabled." msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado." #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. #. TRANS: %s is a logon link.. -#: lib/command.php:779 +#: lib/command.php:783 #, php-format msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." msgstr "O link é utilizável uma única vez e só é válido durante 2 minutos: %s." #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. -#: lib/command.php:808 +#: lib/command.php:812 #, php-format msgid "Unsubscribed %s." msgstr "Subscrição de %s cancelada." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. -#: lib/command.php:826 +#: lib/command.php:830 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Não subscreveu ninguém." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. -#: lib/command.php:831 +#: lib/command.php:835 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:" @@ -7065,14 +7161,14 @@ msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. -#: lib/command.php:853 +#: lib/command.php:857 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Ninguém subscreve as suas notas." #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. -#: lib/command.php:858 +#: lib/command.php:862 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:" @@ -7080,21 +7176,21 @@ msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having #. TRANS: any group subscriptions. -#: lib/command.php:880 +#: lib/command.php:884 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Não está em nenhum grupo." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. -#: lib/command.php:885 +#: lib/command.php:889 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Está no grupo:" msgstr[1] "Está nos grupos:" #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. -#: lib/command.php:900 +#: lib/command.php:904 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -7325,7 +7421,8 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" #: lib/groupeditform.php:163 -msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:168 @@ -7333,19 +7430,29 @@ msgid "Describe the group or topic" msgstr "Descreva o grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:170 -#, php-format -msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the group or topic in %d character or less" +msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less" +msgstr[0] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" +msgstr[1] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" -#: lib/groupeditform.php:179 +#: lib/groupeditform.php:182 +#, fuzzy msgid "" -"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" +"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\"" -#: lib/groupeditform.php:187 -#, php-format -msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" -msgstr "" +#: lib/groupeditform.php:190 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " +"alias allowed." +msgid_plural "" +"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " +"aliases allowed." +msgstr[0] "" +"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d" +msgstr[1] "" "Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. @@ -7902,7 +8009,7 @@ msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." -#: lib/mailhandler.php:228 +#: lib/mailhandler.php:229 #, php-format msgid "Unsupported message type: %s" msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s" @@ -8251,16 +8358,17 @@ msgid "Sandbox this user" msgstr "Impedir que notas deste utilizador sejam públicas" #. TRANS: Fieldset legend for the search form. -#: lib/searchaction.php:121 +#: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" msgstr "Pesquisar site" #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords #. TRANS: for searching can be entered. -#: lib/searchaction.php:129 +#: lib/searchaction.php:128 msgid "Keyword(s)" msgstr "Categorias" +#. TRANS: Button text for searching site. #: lib/searchaction.php:130 msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -8351,8 +8459,8 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou." #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 -#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 -#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +#: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283 +#: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298 msgid "Failed saving theme." msgstr "Não foi possível gravar o tema." @@ -8361,17 +8469,22 @@ msgid "Invalid theme: bad directory structure." msgstr "Tema inválido: estrutura de directórios incorrecta." #: lib/themeuploader.php:166 -#, php-format -msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." +msgid_plural "" +"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." +msgstr[0] "" +"O tema carregado é demasiado grande; tem de ter menos de %d bytes " +"descomprimido." +msgstr[1] "" "O tema carregado é demasiado grande; tem de ter menos de %d bytes " "descomprimido." -#: lib/themeuploader.php:178 +#: lib/themeuploader.php:179 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" msgstr "Arquivo do tema inválido: falta o ficheiro css/display.css" -#: lib/themeuploader.php:218 +#: lib/themeuploader.php:219 msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." @@ -8379,16 +8492,16 @@ msgstr "" "Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente " "letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos." -#: lib/themeuploader.php:224 +#: lib/themeuploader.php:225 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." msgstr "O tema contém extensões de ficheiro inseguras; pode não ser seguro." -#: lib/themeuploader.php:241 +#: lib/themeuploader.php:242 #, php-format msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido." -#: lib/themeuploader.php:259 +#: lib/themeuploader.php:260 msgid "Error opening theme archive." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema." @@ -8569,23 +8682,39 @@ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr[0] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." msgstr[1] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." -#: scripts/restoreuser.php:82 +#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. +#: scripts/restoreuser.php:61 #, php-format -msgid "Backup file for user %s (%s)" +msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#: scripts/restoreuser.php:88 +#. TRANS: Commandline script output. +#: scripts/restoreuser.php:91 #, fuzzy msgid "No user specified; using backup user." msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador." -#: scripts/restoreuser.php:94 +#. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural. +#: scripts/restoreuser.php:98 #, php-format -msgid "%d entries in backup." -msgstr "" +msgid "%d entry in backup." +msgid_plural "%d entries in backup." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)." +#~ msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)." +#~ msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)." + +#~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." +#~ msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." -#~ msgid "Description is too long (max %d chars)." -#~ msgstr "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)." +#~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." +#~ msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo." -#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d." -#~ msgstr "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d." +#~ msgid " tagged %s" +#~ msgstr " categorizou %s" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf