From 3e38d376a9ed53d6a6268106a7a85c1e9f131034 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Thu, 3 Dec 2009 00:38:22 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po | 145 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po index b95b572cb..25e8d8e7c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to Russian # +# Author@translatewiki.net: Brion # Author@translatewiki.net: Lockal # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв # -- @@ -9,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:42+0000\n" "Language-Team: Russian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ru\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -480,12 +481,12 @@ msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!" #: actions/apitimelinementions.php:116 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 #, php-format @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Обновления %s от всех!" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Записи, помеченные %s" +msgstr "Записи с тегом %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 #, php-format @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Обрезать" #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 @@ -746,7 +747,7 @@ msgid "Conversation" msgstr "Дискуссия" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Записи" @@ -1045,11 +1046,12 @@ msgstr "Посылать электронные письма на этот ад #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "" -"Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых." +"Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый " +"адрес." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" -msgstr "Новое" +msgstr "Новый" #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 @@ -1269,23 +1271,23 @@ msgstr "Указанный пользователь не существует." msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!" -#: actions/finishremotesubscribe.php:96 +#: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку." -#: actions/finishremotesubscribe.php:106 +#: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." msgstr "Вы не авторизованы." -#: actions/finishremotesubscribe.php:109 +#: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа." -#: actions/finishremotesubscribe.php:114 +#: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB." -#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля" @@ -1481,6 +1483,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% " +"action.newgroup%%) сами." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1491,8 +1495,8 @@ msgstr "" "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать " "группу](%%action.newgroup%%) самому?" -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 -#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 +#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Группы" @@ -1510,6 +1514,11 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с " +"общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять " +"сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите " +"группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%" +"%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" @@ -1820,51 +1829,51 @@ msgstr "%s покинул группу %s" msgid "Already logged in." msgstr "Вы уже авторизовались." -#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 +#: actions/login.php:108 actions/login.php:118 msgid "Invalid or expired token." msgstr "Неверный или устаревший ключ." -#: actions/login.php:143 +#: actions/login.php:146 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Некорректное имя или пароль." -#: actions/login.php:149 +#: actions/login.php:152 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы." -#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 +#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: actions/login.php:243 +#: actions/login.php:246 msgid "Login to site" msgstr "Авторизоваться" -#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Имя" -#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:252 actions/register.php:428 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:255 actions/register.php:477 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:256 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!" -#: actions/login.php:263 +#: actions/login.php:266 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Потеряли или забыли пароль?" -#: actions/login.php:282 +#: actions/login.php:285 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr "" "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем " "изменять Ваши установки." -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:289 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1989,6 +1998,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить " +"первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format @@ -2090,8 +2101,8 @@ msgstr "Исходящие для %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" -"Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы " -"Вами." +"Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные " +"сообщения." #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" @@ -2819,8 +2830,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -msgid "" -"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." +#, fuzzy +msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgstr "" "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный " "XRDS)." @@ -2947,6 +2958,9 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не " +"[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь " +"интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." @@ -3009,7 +3023,7 @@ msgid "Members" msgstr "Участники" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 -#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 +#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(пока ничего нет)" @@ -3018,7 +3032,7 @@ msgstr "(пока ничего нет)" msgid "All members" msgstr "Все участники" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 +#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -3233,7 +3247,7 @@ msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblo #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "Предоставлено" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" @@ -3242,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес поставщика услуг" #: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" @@ -3597,6 +3611,12 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на " +"знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action." +"peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют " +"или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы " +"пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически " +"подписаться на тех людей, за которыми уже следите там." #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #, php-format @@ -3663,7 +3683,7 @@ msgstr "" #: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d" +msgstr "Записи с тегом %s, страница %d" #: actions/tag.php:86 #, php-format @@ -4281,7 +4301,7 @@ msgstr "Автор" #: lib/attachmentlist.php:278 msgid "Provider" -msgstr "Поставщик услуг" +msgstr "Сервис" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" @@ -4430,50 +4450,41 @@ msgstr "Есть оповещение." msgid "Can't turn on notification." msgstr "Есть оповещение." -#: lib/command.php:597 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s" - -#: lib/command.php:602 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" -msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s" - -#: lib/command.php:618 +#: lib/command.php:592 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Вы ни на кого не подписаны." -#: lib/command.php:620 +#: lib/command.php:594 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" -#: lib/command.php:640 +#: lib/command.php:614 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Никто не подписан на вас." -#: lib/command.php:642 +#: lib/command.php:616 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" -#: lib/command.php:662 +#: lib/command.php:636 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Вы не состоите ни в одной группе." -#: lib/command.php:664 +#: lib/command.php:638 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" -#: lib/command.php:678 +#: lib/command.php:652 +#, fuzzy msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4492,7 +4503,6 @@ msgid "" "reply # - reply to notice with a given id\n" "reply - reply to the last notice from user\n" "join - join group\n" -"login - Get a link to login to the web interface\n" "drop - leave group\n" "stats - get your stats\n" "stop - same as 'off'\n" @@ -4584,12 +4594,11 @@ msgid "Upload file" msgstr "Загрузить файл" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "" "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер " -"файла составляет 2Mb." +"файла составляет 2МБ." #: lib/designsettings.php:372 msgid "Bad default color settings: " @@ -4764,13 +4773,13 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип файла" #: lib/imagefile.php:217 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "МБ" #: lib/imagefile.php:219 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "КБ" -#: lib/jabber.php:192 +#: lib/jabber.php:191 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" @@ -5259,7 +5268,7 @@ msgstr "Ваши исходящие сообщения" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Теги записей пользователя %s" -#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Подписки" @@ -5267,7 +5276,7 @@ msgstr "Подписки" msgid "All subscriptions" msgstr "Все подписки." -#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 +#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" @@ -5275,15 +5284,15 @@ msgstr "Подписчики" msgid "All subscribers" msgstr "Все подписчики" -#: lib/profileaction.php:177 +#: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" -#: lib/profileaction.php:182 +#: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" msgstr "Регистрация" -#: lib/profileaction.php:235 +#: lib/profileaction.php:245 msgid "All groups" msgstr "Все группы" @@ -5478,7 +5487,7 @@ msgstr "Сообщение" #: lib/userprofile.php:311 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Модерировать" #: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf