From 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 24 Aug 2010 08:21:13 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po | 146 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'locale/sv') diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 16a0858ea..628d704b1 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:49+0000\n" "Language-Team: Swedish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -172,9 +172,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva " -"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%3$s)." +"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, fuzzy, php-format @@ -182,8 +181,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" -"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa " -"%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet." +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " +"posta en!" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort favoriten." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte." +msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -379,9 +378,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv." #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." @@ -659,7 +657,7 @@ msgstr "Ingen status med det ID:t hittades." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." @@ -669,7 +667,7 @@ msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken." msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive webbadress för bilaga." @@ -785,7 +783,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1067,7 +1065,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Ta inte bort denna notis" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "Ta bort denna notis" @@ -2415,7 +2413,7 @@ msgstr "Nytt meddelande" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Inget innehåll!" @@ -2440,7 +2438,7 @@ msgstr "Meddelande skickat" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Direktmeddelande till %s skickat." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "AJAX-fel" @@ -2448,7 +2446,7 @@ msgstr "AJAX-fel" msgid "New notice" msgstr "Ny notis" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "Notis postad" @@ -2499,12 +2497,9 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!" #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller " -"angett sitt e-post än." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -2579,8 +2574,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" @@ -3492,7 +3487,7 @@ msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Du har redan upprepat denna notis." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "Upprepad" @@ -3531,9 +3526,7 @@ msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)" msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." -msgstr "" -"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en " -"notis för dennes uppmärksamhet än." +msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -3550,8 +3543,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans " -"eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3728,13 +3721,11 @@ msgstr "" "att sätta strålkastarljuset på." #: actions/showfavorites.php:208 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" -"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något " -"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)" #: actions/showfavorites.php:212 #, fuzzy, php-format @@ -3743,9 +3734,8 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" -"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte " -"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant " -"de skulle lägga till sina favoriter :)" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med " +"att lägga en notis till dina favoriter!" #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." @@ -3929,8 +3919,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes " -"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/showstream.php:243 #, php-format @@ -4819,13 +4809,11 @@ msgstr "Robin tycker att något är omöjligt" #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. #: classes/File.php:190 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "Try to upload a smaller version." msgstr "" -"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. " -"Prova att ladda upp en mindre version." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. @@ -4902,23 +4890,23 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" @@ -4926,7 +4914,7 @@ msgstr "" "minuter." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4935,29 +4923,29 @@ msgstr "" "om ett par minuter." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem med att spara notis." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problem med att spara gruppinkorg." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1751 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -5012,19 +5000,19 @@ msgstr "Inte prenumerant!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration." +msgstr "Kunde inte spara prenumeration." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Kunde inte radera OMB prenumerations-token." +msgstr "Kunde inte spara prenumeration." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration." +msgstr "Kunde inte spara prenumeration." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -6510,7 +6498,7 @@ msgstr "" "engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till " "dig som bara du ser." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" msgstr "från" @@ -6599,11 +6587,11 @@ msgstr "Skicka en direktnotis" msgid "To" msgstr "Till" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Tillgängliga tecken" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -6612,28 +6600,28 @@ msgstr "Skicka" msgid "Send a notice" msgstr "Skicka en notis" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Vad är på gång, %s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" msgstr "Dela min plats" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" msgstr "Dela inte min plats" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6670,23 +6658,27 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgid "at" msgstr "på" -#: lib/noticelist.php:567 +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:568 msgid "in context" msgstr "i sammanhang" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" msgstr "Upprepad av" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "Svara på denna notis" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 msgid "Notice repeated" msgstr "Notis upprepad" @@ -7064,56 +7056,56 @@ msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "ett par sekunder sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "för nån minut sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "för %d minuter sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "för en timma sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "för %d timmar sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "för en dag sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "för %d dagar sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "för en månad sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "för %d månader sedan" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "för ett år sedan" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf