From 2566895d937282e747afa25cce5d7a3d07f87b73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Thu, 9 Sep 2010 19:44:51 +0200 Subject: Localisation updates from http://translatewiki.net --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po | 606 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 303 insertions(+), 303 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index ecf0afc44..12a240ef6 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:35:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:38:22+0000\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "保存" #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 msgid "No such page." -msgstr "未找到此消息。" +msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" -msgstr "%s 及好友" +msgstr "%s 和好友们" #. TRANS: %1$s is user nickname #: actions/all.php:107 @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"您可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" +"你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。" #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 msgid "You and friends" -msgstr "您和好友们" +msgstr "你和好友们" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none." msgstr "" -"您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。" +"你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133 msgid "Could not update user." @@ -283,16 +283,16 @@ msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "无法保存您的设计设置。" +msgstr "无法保存你的外观设置。" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 msgid "Could not update your design." -msgstr "无法更新您的设计。" +msgstr "无法更新你的外观。" #: actions/apiblockcreate.php:105 msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "您不能屏蔽自己!" +msgstr "你不能屏蔽自己!" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "无法关注用户:未找到用户。" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "无法关注用户:您已经关注了%s。" +msgstr "无法关注用户:你已经关注了%s。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "您不能取消关注自己。" +msgstr "你不能取消关注自己。" #: actions/apifriendshipsexists.php:91 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." @@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "小组未找到。" #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "您已经是该小组成员。" +msgstr "你已经是该小组成员。" #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "您已经被该小组的管理员屏蔽。" +msgstr "你已经被管理员从该小组中屏蔽。" #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组" #: actions/apigroupleave.php:115 msgid "You are not a member of this group." -msgstr "您不是该小组成员。" +msgstr "你不是该小组成员。" #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "%s 的小组" #: actions/apigrouplist.php:108 #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." -msgstr "%1$s 个小组,%2$s 是其中一个小组成员。" +msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。" #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "无效的 token。" #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "您的 session 出现了一个问题,请重试。" +msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。" #: actions/apioauthauthorize.php:135 msgid "Invalid nickname / password!" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Request token 已被批准。请为它换一个 access token。" #: actions/apioauthauthorize.php:227 #, php-format msgid "The request token %s has been denied and revoked." -msgstr "%s的 request token 被拒绝并已被取消。" +msgstr "%s的 request token 被拒绝并被取消。" #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings. @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "未预料的表单提交。" #: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "一个应用想连接到您的账号" +msgstr "一个应用想连接到你的账号" #: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" "来自%2$s%1$s应用希望能够%3$s您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。" +"strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "允许" #: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "允许或阻止对您账户信息的访问。" +msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。" #: actions/apistatusesdestroy.php:112 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。" #: actions/apistatusesdestroy.php:135 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "您不能删除其他用户的消息。" +msgstr "你不能删除其他用户的消息。" #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "没有这条消息。" #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "不能转发您自己的消息。" +msgstr "不能转发你自己的消息。" #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544 @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "没有找到此 ID 的消息。" #: actions/apistatusesupdate.php:221 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." -msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。" +msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。" #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 @@ -686,22 +686,22 @@ msgstr "不支持的格式。" #: actions/apitimelinefavorites.php:110 #, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" +msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。" +msgstr "%1$s 条消息被 %2$s 收藏 / %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:118 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" +msgstr "%1$s / 条消息提到了 %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。" +msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。" #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103 #, php-format @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "头像" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "您可以上传您的个人头像。文件大小限制在%s以下。" +msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。" #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "头像设置" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262 msgid "Original" -msgstr "原始的" +msgstr "原始" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274 @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "剪裁" #: actions/avatarsettings.php:305 msgid "No file uploaded." -msgstr "上传文件未成功。" +msgstr "没有文件被上传。" #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像" +msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像" #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "头像已删除。" #: actions/block.php:69 msgid "You already blocked that user." -msgstr "您已经屏蔽该用户。" +msgstr "你已经屏蔽该用户。" #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" -msgstr "屏蔽用户失败。" +msgstr "屏蔽用户。" #: actions/block.php:138 msgid "" @@ -839,8 +839,8 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" -"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对您的关注,并且以后也无法关注" -"您,您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。" +"你确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对你的关注,将来也无法再关注" +"你,你也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。" #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "不要屏蔽这个用户" #: actions/groupblock.php:185 msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" -msgstr "确定" +msgstr "是" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "发布到 %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." -msgstr "没有验证码" +msgstr "没有确认码" #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "未找到确认码。" #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "此确认码不是您的!" +msgstr "此确认码不是你的!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "不可识别的地址类型%s。" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "此地址已被确认。" +msgstr "此地址已被确认过了。" #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "确认地址" #: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "地址 \"%s\" 已确认。" +msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。" #: actions/conversation.php:99 msgid "Conversation" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "消息" #: actions/deleteapplication.php:63 msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "您必须登录才能删除应用。" +msgstr "你必须登录后才能删除应用。" #: actions/deleteapplication.php:71 msgid "Application not found." @@ -1002,13 +1002,13 @@ msgstr "未找到应用。" #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "您不是该应用的拥有者。" +msgstr "你不是该应用的拥有者。" #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 #: lib/action.php:1307 msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "您的 session token 出现了问题。" +msgstr "你的 session token 出现了问题。" #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 msgid "Delete application" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "" "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" -"您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的" +"你确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的" "用户关联。" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "无法删除这条消息。" msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "您即将永久删除一条消息。这样做是无法恢复的。" +msgstr "你即将永久删除一条消息,此操作无法撤销。" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "删除消息" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "确定要删除这条消息吗?" +msgstr "你确定要删除这条消息吗?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:151 @@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr "不要删除这个消息" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" -msgstr "删除这个消息" +msgstr "删除" #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." -msgstr "您不能删除用户。" +msgstr "你不能删除用户。" #: actions/deleteuser.php:74 msgid "You can only delete local users." -msgstr "您只能删除本地用户。" +msgstr "你只能删除本地用户。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 msgid "Delete user" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" -"您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。" +"你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "删除这个用户" #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 #: lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "设计" +msgstr "外观" #: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置" +msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置" #: actions/designadminpanel.php:318 msgid "Invalid logo URL." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "自定义主题" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题" +msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题" #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "背景" msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "您可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" +msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "边栏" #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "消息" +msgstr "文字" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "使用默认值" #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "恢复默认设计" +msgstr "恢复默认外观" #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "保存" #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "保存设计" +msgstr "保存外观" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "编辑应用" #: actions/editapplication.php:66 msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "您必须登录后才能编辑应用。" +msgstr "你必须登录后才能编辑应用。" #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "没有这个应用。" #: actions/editapplication.php:161 msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "通过此表单来编辑您的应用。" +msgstr "通过此表单来编辑你的应用。" #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 msgid "Name is required." @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "名字已被使用,换一个吧。" #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 msgid "Description is required." -msgstr "必须有一个描述。" +msgstr "必须填写描述。" #: actions/editapplication.php:194 msgid "Source URL is too long." @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "编辑 %s 小组" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "你必须登录才能创建小组。" #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 @@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。" #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "无效的昵称:“%s”。" +msgstr "无效的别名:“%s”。" #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." -msgstr "无法更新组" +msgstr "无法更新小组" #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Email 设置" #: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。" +msgstr "设置你如何接受来自 %%site.name%% 的邮件。" #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "电邮地址" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:112 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "已确认的电子邮件。" +msgstr "当前确认的电子邮件。" #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的" -"指示。" +"正等待确认此邮件。请查看你的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,里面包含了更多的" +"说明。" #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. @@ -1429,13 +1429,13 @@ msgstr "接收用 email" #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "向这个 email 地址发邮件来发布新的消息。" +msgstr "通过发送电子邮件到这个地址来发布新的消息。" #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。" +msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布消息;取消旧的。" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "不是有效的电子邮件。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. #: actions/emailsettings.php:370 msgid "That is already your email address." -msgstr "您已登记此电子邮件。" +msgstr "你已登记此电子邮件。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. #: actions/emailsettings.php:374 @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "此电子邮件属于其他用户。" #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348 #: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "无法插入验证码。" +msgstr "无法插入确认码。" #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. #: actions/emailsettings.php:398 @@ -1529,8 +1529,8 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求" -"使用它。" +"确认码已被发送到你新增的电子邮件地址。请检查收件箱(和垃圾箱),找到确认码和使" +"用说明。" #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. @@ -1548,18 +1548,18 @@ msgstr "这是错误的电子邮件地址。" #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Email 验证已取消。" +msgstr "Email 确认已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. #: actions/emailsettings.php:458 msgid "That is not your email address." -msgstr "这是他人的电子邮件。" +msgstr "这个不是你的电子邮件地址。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 msgid "The email address was removed." -msgstr "email 地址已移除。" +msgstr "电子邮件地址已被删除。" #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "无法更新用户记录。" #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "发布用的电子邮件被移除。" +msgstr "发布用的电子邮件被删除。" #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605 @@ -1673,15 +1673,15 @@ msgstr "要查看的用户不存在。" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "您可以使用本地关注!" +msgstr "你可以使用本地关注!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "该用户屏蔽了您对他/她的关注。" +msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." -msgstr "您没有被授权。" +msgstr "你没有被授权。" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "无法将 request token 转换为 access token。" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "远程服务使用了位置版本的 OMB 协议。" +msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 msgid "Error updating remote profile." @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "无效的权限。" #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." -msgstr "此角色是保留的且不能被设置。" +msgstr "此权限是保留的且不能被设置。" #: actions/grantrole.php:75 msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "您不能在这个网站授予用户权限。" +msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。" #: actions/grantrole.php:82 msgid "User already has this role." @@ -1723,13 +1723,13 @@ msgstr "用户已有此权限。" #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:79 msgid "No profile specified." -msgstr "没有指定的消息。" +msgstr "没有指定的用户。" #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86 msgid "No profile with that ID." -msgstr "没有找到此ID的个人信息。" +msgstr "此 ID 没有用户。" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"您确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组" +"你确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组" "内发布消息或关注该小组。" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. @@ -1782,26 +1782,26 @@ msgstr "没有 ID。" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "你必须登录才能创建小组。" #: actions/groupdesignsettings.php:144 msgid "Group design" -msgstr "小组页面设计。" +msgstr "小组页面外观。" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." -msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义您的小组的外观。" +msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。" #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." -msgstr "无法更新你的设计。" +msgstr "无法更新你的外观。" #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "设计偏好已保存。" +msgstr "外观偏好已保存。" #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "小组logo" #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "您可以给您的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。" +msgstr "你可以给你的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。" #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1828,16 +1828,16 @@ msgstr "更新 logo 失败。" #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "%s 小组成员" +msgstr "%s 的小组成员" #: actions/groupmembers.php:103 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s 小组成员,第%2$d页" +msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页" #: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "该组成员列表。" +msgstr "该小组的成员列表。" #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "%s的时间线" #: actions/grouprss.php:142 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "%2$s上%1$s的更新!" +msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "小组" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "个小组,第 %d 页" +msgstr "小组,第 %d 页" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"%%%%site.name%%%%的小组可以让您找到有相同兴趣的朋友一起交流。当您加入到一个小" +"%%%%site.name%%%%的小组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个小" "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小" "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%" "action.newgroup%%%%)!" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它" +"你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它" "们。" #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. @@ -1988,8 +1988,8 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。" -"(您添加 %s 为您的好友了吗?)" +"正在等待验证这个地址。请查阅你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。" +"(你添加 %s 为到你的好友了吗?)" #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "" "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具" -"或GTalk中将 %s 加为好友。" +"或 GTalk 中将 %s 加为好友。" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 @@ -2010,12 +2010,12 @@ msgstr "IM 首选项已保存。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。" +msgstr "通过 Jabber/GTalk 发送通告。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:166 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布消息。" +msgstr "当我的 Jabber/GTalk 状态改变时自动发布消息。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:172 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:179 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。" +msgstr "公开 Jabber/GTalk 帐号的 MicroID。" #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180 @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "没有 Jabber ID。" #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. #: actions/imsettings.php:317 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "无法识别此Jabber ID" +msgstr "无法识别此 Jabber ID" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #: actions/imsettings.php:322 @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "不是有效的 Jabber ID" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set. #: actions/imsettings.php:326 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "您已登记此Jabber帐号。" +msgstr "这个已经是你的 Jabber 帐号了。" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. #: actions/imsettings.php:330 @@ -2064,12 +2064,12 @@ msgstr "Jabber ID 属于另一用户。" msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." -msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。" +msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。" #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. #: actions/imsettings.php:388 msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "即时通讯帐号错误。" +msgstr "IM 地址错误。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 @@ -2079,18 +2079,18 @@ msgstr "无法删除 IM 确认。" #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "IM 验证已取消。" +msgstr "IM 确认已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. #: actions/imsettings.php:424 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "这不是您的Jabber帐号。" +msgstr "这不是你的 Jabber ID。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 msgid "The IM address was removed." -msgstr "IM 地址已移除。" +msgstr "IM 地址已删除。" #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "%s 的收件箱" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." -msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。" +msgstr "这是你的收件箱,包含发给你的私信。" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." @@ -2113,12 +2113,12 @@ msgstr "邀请已被禁用。" #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。" +msgstr "你必须登录才能邀请他人使用%s。" #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "电子邮件地址 %s 不正确" +msgstr "无效的电子邮件地址:%s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "邀请新用户" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "您已关注了这些用户:" +msgstr "你已经关注了这些用户:" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "这些好友已注册,您已自动关注了这些用户:" +msgstr "这些好友已注册,你已自动关注了这些用户:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "已发送邀请给这些人:" msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" -msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!" +msgstr "如果其他人接受邀请并注册,你将得到通知。谢谢你推动了社区发展壮大!" #: actions/invite.php:162 msgid "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "发布" #: actions/invite.php:228 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s" +msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s" #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:231 @@ -2218,32 +2218,32 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n" +"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n" "\n" -"%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" +"%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" "\n" -"您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣" +"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣" "的新朋友。\n" "\n" "%1$s 说:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" -"您可以在这里查阅%1$s在%2$s的资料页:\n" +"你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" -"如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n" +"如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n" "\n" "%6$s\n" "\n" -"如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n" +"如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n" "\n" "诚挚的感谢, %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "您必须登录才能加入小组。" +msgstr "你必须登录才能加入小组。" #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 msgid "No nickname or ID." @@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr "%1$s加入了%2$s小组" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "您必须登录才能离开小组。" +msgstr "你必须登录才能离开小组。" #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389 msgid "You are not a member of that group." -msgstr "您不是该群小组成员。" +msgstr "你不是该群小组成员。" #: actions/leavegroup.php:137 #, php-format @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "用户名或密码不正确。" #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。" +msgstr "设置用户时出错。你可能没有被认证。" #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2308,13 +2308,13 @@ msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。" #: actions/login.php:292 msgid "Login with your username and password." -msgstr "用用户名和密码登录。" +msgstr "使用用户名和密码登录。" #: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." -msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。" +msgstr "没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。" #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status." -msgstr "没有当前状态。" +msgstr "没有当前消息。" #: actions/newapplication.php:52 msgid "New Application" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "呼叫已发出!" #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。" +msgstr "必须登录才能查看你的应用列表。" #: actions/oauthappssettings.php:74 msgid "OAuth applications" @@ -2485,12 +2485,12 @@ msgstr "OAuth 应用" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "您已经登记的程序。" +msgstr "你已经登记的程序。" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "您还没登记任何程序。" +msgstr "你还没登记任何程序。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:72 msgid "Connected applications" @@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "关联的应用" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。" +msgstr "你已允许以下程序访问你的账户。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." -msgstr "您不是那个应用的用户。" +msgstr "你不是那个应用的用户。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 #, php-format @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "不能取消%s程序的访问。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。" +msgstr "你还没允许任何程序使用你的账户。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " @@ -2524,13 +2524,13 @@ msgstr "消息没有对应用户。" #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" +msgstr "%1$s在的%2$s上的消息" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #: actions/oembed.php:159 #, php-format msgid "Content type %s not supported." -msgstr "%s文件类型不被支持。" +msgstr "%s内容类型不被支持。" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 @@ -2570,15 +2570,15 @@ msgstr "缩短 URL 使用" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "要使用的自动缩短服务。" +msgstr "要使用的自动短网址服务。" #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" -msgstr "查看个人页面设计" +msgstr "查看个人页面外观" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "显示或隐藏个人页面设计。" +msgstr "显示或隐藏个人页面外观。" #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." @@ -2586,23 +2586,23 @@ msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。" #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." -msgstr "此ID没有相应用户。" +msgstr "没用指定用户 ID。" #: actions/otp.php:83 msgid "No login token specified." -msgstr "指定的登录令牌无效。" +msgstr "没有指定登录 token。" #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." -msgstr "没有请求登录令牌。" +msgstr "没有请求的登录 token。" #: actions/otp.php:95 msgid "Invalid login token specified." -msgstr "指定的登录令牌无效。" +msgstr "指定的登录 token 无效。" #: actions/otp.php:104 msgid "Login token expired." -msgstr "登录令牌已过期。" +msgstr "登录 token 已过期。" #: actions/outbox.php:58 #, php-format @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "%s 的发件箱" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." -msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。" +msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。" #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "修改密码" #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." -msgstr "修改您的密码" +msgstr "修改你的密码" #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "密码确认" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" -msgstr "相同的密码" +msgstr "与上面相同的密码" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "旧密码不正确" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "保存用户时出错;不正确。" +msgstr "保存用户时出错;无效。" #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "使用 SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" -msgstr "使用 SSL 的时机" +msgstr "什么时候使用 SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "个人设置" #: actions/profilesettings.php:71 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." -msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。" +msgstr "在这里更新个人信息,让大家对你了解得更多。" #: actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" @@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr "主页" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "您的主页、博客或在其他网站的URL" +msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好" +msgstr "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "描述您自己和您的爱好" +msgstr "描述你自己和你的兴趣" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473 msgid "Bio" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "位置" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" +msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Share my current location when posting notices" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "标签" #: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" -msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔" +msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔" #: actions/profilesettings.php:151 msgid "Language" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "时区" #: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "您一般处于哪个时区?" +msgstr "你一般处于哪个时区?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "标签云" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "您已经登录了!" +msgstr "你已经登录了!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." @@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "无法更新已确认的电子邮件。" msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." -msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。" +msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 " +msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "昵称或电子邮件" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。" +msgstr "你在此服务器的昵称,或登记的邮箱。" #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "保存地址确认时出错。" msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." -msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。" +msgstr "恢复密码的说明已被发送到你登记的电子邮箱中。" #: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "保存用户设置时出错。" #: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "新密码已保存,您现在已登录。" +msgstr "新密码已保存,你现在已登录。" #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412 msgid "Sorry, only invited people can register." @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "不允许注册。" #: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." -msgstr "您必须同意许可协议才能注册。" +msgstr "你必须同意许可协议才能注册。" #: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" -"您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联" +"你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联" "系。 " #: actions/register.php:432 @@ -3330,23 +3330,23 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n" +"恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。你可能想要……\n" "\n" -"* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n" +"* 查看你的[资料页](%2$s) 并发布你的第一条消息.\n" "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信" "息。\n" -"* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n" -"* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的" +"* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n" +"* 更新你的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的" "情况。 \n" -"* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n" +"* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n" "\n" -"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。" +"感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。" #: actions/register.php:607 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" -msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)" +msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -3355,9 +3355,9 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"要关注用户或小组,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%" -"%) 一个新账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请" -"填入您的资料页 URL。" +"要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%" +"%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请" +"填入你的资料页 URL。" #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "资料页 URL" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL" +msgstr "你在其他兼容的微博客服务的资料页 URL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XR #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "这是一个本地用户!需要登录才能关注。" +msgstr "这是一个本地用户!登录才能关注。" #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "你不能重复自己的消息。" #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." -msgstr "您已转发过了那个消息。" +msgstr "你已转发过了那个消息。" #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "已转发!" #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "对 %s 的回复" #: actions/replies.php:128 #, php-format @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" -"您可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。" +"你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。" #: actions/replies.php:206 #, php-format @@ -3475,21 +3475,21 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"您可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%" +"你可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%" "%%?status_textarea=%3$s)。" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "对%s的回复,第%2$d页" +msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!" #: actions/revokerole.php:75 msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "您不能在这个网站移除用户角色。" +msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。" #: actions/revokerole.php:82 msgid "User doesn't have this role." -msgstr "用户没有角色。" +msgstr "用户没有此权限。" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 msgid "StatusNet" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。" +msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。" #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Sessions" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置" +msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "保存访问设置" #: actions/showapplication.php:82 msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "你必须登录才能创建小组。" #: actions/showapplication.php:157 msgid "Application profile" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方 #: actions/showapplication.php:309 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" -msgstr "您确定要重置你的consumer key和secret吗?" +msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" -"您还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者" +"你还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者" "收藏一堆有趣的消息。" #: actions/showfavorites.php:208 @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。" msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" -msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?您还没有发布消息呢,现在开始吧 :)" +msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)" #: actions/showstream.php:207 #, php-format @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"您可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" +"你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%2$s)。" #: actions/showstream.php:243 @@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr "%s 的转发" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。" +msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。" #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "用户已经静默。" +msgstr "用户已经被禁言。" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "网站名称长度必须大于零。" #: actions/siteadminpanel.php:141 msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。" +msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。" #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "网站名称" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "您的网站名称,例如\\\"您公司网站的微博\\\"" +msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\"" #: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "网站的联系我们电子邮件地址" #: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" -msgstr "本地化" +msgstr "本地" #: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "SMS 设置" #: actions/smssettings.php:74 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。" +msgstr "你可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。" #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:97 @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "未选择运营商。" #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. #: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." -msgstr "您已登记此电话号码。" +msgstr "你已登记此电话号码。" #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. #: actions/smssettings.php:356 @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。" +"验证码已被发送到你新增的电话号码。请检查你的电话,找到验证码并按要求使用它。" #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. #: actions/smssettings.php:413 @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" -"电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联" +"电话的服务商。如果你的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联" "系 %s 以告知。" #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "保存访问设置" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "您没有关注这个用户" +msgstr "你没有关注这个用户" #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "没有这个文件。" #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "您不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" +msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" @@ -4246,16 +4246,16 @@ msgstr "已关注" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "%s个关注者" +msgstr "%s的关注者" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%1$s个关注者,第%2$d页" +msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "这些用户关注了您的消息。" +msgstr "这些用户关注了你的消息。" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "这些用户关注了%s的消息。" msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" -msgstr "还没有人关注您,尝试关注一些您认识的用户,他们或许会关注您" +msgstr "还没有人关注你,尝试关注一些你认识的用户,他们或许会关注你" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format @@ -4285,16 +4285,16 @@ msgstr "" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "%s的关注" +msgstr "%s 关注的用户" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%1$s的关注,第%2$d页" +msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "这是您关注的用户。" +msgstr "这是你关注的用户。" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format @@ -4310,10 +4310,10 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" -"您现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%" -"action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些您感" -"兴趣的小组的用户。如果您是 [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),您可以" -"自动关注您已经关注的用户。" +"你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%" +"action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感" +"兴趣的小组的用户。如果你是 [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),你可以" +"自动关注你已经关注的用户。" #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, php-format @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "您只能给您关注或关注您的人添加标签。" +msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。" #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "无法保存标签。" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "使用这个表单给您的关注者或您关注的用户添加标签。" +msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。" #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." @@ -4396,15 +4396,15 @@ msgstr "没有此标签。" #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "您未屏蔽该用户。" +msgstr "你未屏蔽该用户。" #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "用户还没在沙盒中。" +msgstr "用户不在沙盒中。" #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." -msgstr "用户已经静默。" +msgstr "用户未被禁言。" #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile ID in request." @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果您不想关注,请点击\\\"拒绝" +"请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果你不想关注,请点击\\\"拒绝" "\\\"。" #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。您的 subscription " +"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription " "token 是:" #: actions/userauthorization.php:266 @@ -4588,23 +4588,23 @@ msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" -msgstr "查看个人页面设计" +msgstr "个人页面外观" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." -msgstr "通过背景图片和调色板自定义您的页面外观。" +msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。" #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "享受您的成果吧!" +msgstr "享受你的成果吧!" #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. #: actions/usergroups.php:66 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "%1$s个小组,第%2$d页" +msgstr "%1$s的小组,第%2$d页" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" -"StatusNet 是一个免费软件,您可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或" +"StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或" "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它," #: actions/version.php:176 @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "" msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." -msgstr "您应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。" +msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。" #: actions/version.php:191 msgid "Plugins" @@ -4707,21 +4707,21 @@ msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "Try to upload a smaller version." msgstr "" -"不能有文件大于%1$d字节,您上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。" +"不能有文件大于%1$d字节,你上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. #: classes/File.php:202 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的用户配额。" +msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的用户配额。" #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. #: classes/File.php:211 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." -msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的每月配额。" +msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。" #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. #: classes/File.php:248 classes/File.php:263 @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #: classes/Message.php:46 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "您被禁止发送私信。" +msgstr "你被禁止发送私信。" #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. #: classes/Message.php:63 @@ -4802,19 +4802,19 @@ msgstr "保存消息时出错。未知用户。" #: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." -msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" +msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. #: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." -msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" +msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. #: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "在这个网站您被禁止发布消息。" +msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "无法保存标签。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "您被禁止添加关注。" +msgstr "你被禁止添加关注。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "无法保存本地小组信息。" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:109 msgid "Change your profile settings" -msgstr "修改您的个人信息" +msgstr "修改你的个人信息" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:116 @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "修改电子邮件" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:137 msgid "Design your profile" -msgstr "页面设计" +msgstr "设计你的个人页面外观" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:144 @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "个人" #: lib/action.php:460 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料" +msgstr "修改你的 email 地址、头像、密码、资料" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" #: lib/action.php:465 @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。" #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. #: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。" +msgstr "你不能在这个站点上修改。" #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:110 @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "saveSettings() 尚未实现。" #. TRANS: the admin panel Design. #: lib/adminpanelaction.php:284 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "无法删除设计设置。" +msgstr "无法删除外观设置。" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:350 @@ -5283,13 +5283,13 @@ msgstr "网站" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:358 msgid "Design configuration" -msgstr "设计配置" +msgstr "外观配置" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:360 msgctxt "MENU" msgid "Design" -msgstr "设计" +msgstr "外观" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:366 @@ -5345,12 +5345,12 @@ msgstr "该应用的图标" #: lib/applicationeditform.php:209 #, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用" +msgstr "用不超过%d个字符描述你的应用" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:213 msgid "Describe your application" -msgstr "描述您的应用" +msgstr "描述你的应用" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:224 @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "关于:%s" msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." -msgstr "%s是一个远程的用户;您只能给同一个服务器上的用户发送私信。" +msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户发送私信。" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "转发消息时出错。" #: lib/command.php:592 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,您发送的是%2$d。" +msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,你发送的是%2$d。" #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "已取消关注%s。" #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. #: lib/command.php:831 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "您没有关注任何人。" +msgstr "你没有关注任何人。" #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a @@ -5716,13 +5716,13 @@ msgstr "您没有关注任何人。" #: lib/command.php:836 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "您已关注了这个用户:" +msgstr[0] "你已关注了这个用户:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. #: lib/command.php:858 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "没有人关注您。" +msgstr "没有人关注你。" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a @@ -5730,13 +5730,13 @@ msgstr "没有人关注您。" #: lib/command.php:863 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "这个用户正在关注您:" +msgstr[0] "这个用户正在关注你:" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having #. TRANS: any group subscriptions. #: lib/command.php:885 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "您不是该小组成员。" +msgstr "你还未成为任何一个小组的成员。" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "您不是该小组成员。" #: lib/command.php:890 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "您是该小组成员:" +msgstr[0] "你是该小组成员:" #: lib/command.php:905 msgid "" @@ -5792,14 +5792,14 @@ msgstr "" "off - 关闭提醒\n" "help - 显示此帮助\n" "follow <昵称> - 关注该用户\n" -"groups - 列出您加入的小组\n" -"subscriptions - 列出您关注的用户\n" -"subscribers - 列出您的关注者\n" +"groups - 列出你加入的小组\n" +"subscriptions - 列出你关注的用户\n" +"subscribers - 列出你的关注者\n" "leave <昵称> - 取消关注该用户\n" "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n" "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n" "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n" -"lose <昵称> - 强行取消该用户对您的关注\n" +"lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n" "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n" "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n" "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n" @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "" "join <小组> - 加入小组\n" "login - 获取网页登录的地址\n" "drop <小组> - 离开小组\n" -"stats - 获取您的统计\n" +"stats - 获取你的统计\n" "stop - 和'off'相同\n" "quit - 和'off'相同\n" "sub <昵称> - 和'follow'相同\n" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "我在以下位置查找了配置文件:" #: lib/common.php:138 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "或许您想运行安装程序来解决这个问题。" +msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。" #: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." @@ -5873,11 +5873,11 @@ msgstr "上传文件" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "您可以上传您的个人页面背景。文件最大 2MB。" +msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "默认设计已恢复。" +msgstr "默认外观已恢复。" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "取消收藏这个消息" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" -msgstr "收藏这个消息" +msgstr "收藏" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "添加或编辑 %s 图标" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "添加或编辑%s设计" +msgstr "添加或编辑%s外观" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "这个组所发布的消息的标签" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型" +msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型" #: lib/imagefile.php:72 msgid "Unsupported image file format." @@ -6100,22 +6100,22 @@ msgid "" msgstr "" "嗨, %s。\n" "\n" -"刚刚有人在%s填写了您的电子邮件地址。\n" +"刚刚有人在%s填写了你的电子邮件地址。\n" "\n" -"如果是您的操作并且您想完成您的确认,请使用下面的URL:\n" +"如果是你的操作并且你想完成你的确认,请使用下面的URL:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"如果您不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n" +"如果你不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n" "\n" -"谢谢您的宝贵时间,\n" +"谢谢你的宝贵时间,\n" "%s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:243 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。" +msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。" #: lib/mail.php:248 #, php-format @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" msgstr "" -"如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给" +"如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给" "网站的管理员为他们在发垃圾信息。" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s开始关注您在%2$s的消息。\n" +"%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "" "%7$s.\n" "\n" "----\n" -"在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n" +"在%8$s更改你的 email 地址或通知选项\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:274 @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" -"您的 %1$s 发布用地址已更新。\n" +"你的 %1$s 发布用地址已更新。\n" "\n" "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n" "\n" @@ -6202,13 +6202,13 @@ msgstr "SMS 验证" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" -msgstr "%s:通过此代码证明这是您的手机:" +msgstr "%s:通过此代码证明这是你的手机:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:484 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "%s呼叫您" +msgstr "你被%s呼叫了" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:489 @@ -6226,9 +6226,9 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" -"%1$s (%2$s) 想知道您这几天在做什么并邀请您来发布一些消息。\n" +"%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n" "\n" -"那就让他/她知道您的动态吧 :)\n" +"那就让他/她知道你的动态吧 :)\n" "\n" "%3$s\n" "\n" @@ -6262,13 +6262,13 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" -"%1$s (%2$s) 给您发了一条私信“:\n" +"%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%3$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" -"您可以到这里回复这条私信:\n" +"你可以到这里回复这条私信:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:589 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息" +msgstr "%s (@%s) 收藏了你的消息" #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -6304,17 +6304,17 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" -"%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条您的消息。\n" +"%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n" "\n" -"您的这条消息的URL:\n" +"你的这条消息的URL:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" -"您的这条消息的内容是:\n" +"你的这条消息的内容是:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" -"您可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n" +"你可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:657 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) 给您发送了一条消息" +msgstr "%s (@%s) 给你发送了一条消息" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgid "" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" -"%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给您。\n" +"%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n" "\n" "消息的地址是:\n" "\n" @@ -6375,18 +6375,18 @@ msgstr "" "\n" "\t%4$s\n" "\n" -"%5$s您可以到这里回复:\n" +"%5$s你可以到这里回复:\n" "\n" "\t%6$s\n" "\n" -"所有给您的 @回复 消息:\n" +"所有给你的 @回复 消息:\n" "\n" "%7$s\n" "\n" "真切的问候,\n" "%2$s\n" "\n" -"P.S. 您可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n" +"P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." @@ -6397,8 +6397,8 @@ msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -"您没有任何私信。您可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和您交流。其他用户" -"发给你您私信只有您看得到。" +"你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户" +"发给你你私信只有你看得到。" #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "不是已注册用户。" #: lib/mailhandler.php:46 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "抱歉,这个不是您的收信电子邮件地址。" +msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。" #: lib/mailhandler.php:50 msgid "Sorry, no incoming email allowed." @@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "不支持的信息格式:%s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." -msgstr "保存您的文件时数据库出现了一个错误。请重试。" +msgstr "保存你的文件时数据库出现了一个错误。请重试。" #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "不要分享我的地理位置。" msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" -msgstr "抱歉,获取您的地理位置时间过长,请稍候重试" +msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:436 @@ -6564,11 +6564,11 @@ msgstr "查看对话" #: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" -msgstr "被转发" +msgstr "转发来自" #: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" -msgstr "回复这个消息" +msgstr "回复" #: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" @@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "消息已转发" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "呼叫用户" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "收件箱" #: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "您收到的私信" +msgstr "你收到的私信" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "发件箱" #: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "您发送的私信" +msgstr "你发送的私信" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr "是" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" -msgstr "转发这个消息" +msgstr "转发" #: lib/revokeroleform.php:91 #, php-format @@ -6816,12 +6816,12 @@ msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "用户自我标签的用户标签云" +msgstr "自己添加标签的用户标签云" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "被标签的用户标签云" +msgstr "被添加标签的用户标签云" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf