From 783231c32739cf892cc23a11376c0f67810feb69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zach Copley Date: Tue, 14 Jul 2009 10:39:18 -0700 Subject: Updated master laconica.po file and merged in lastest translations work from Pootle. --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.mo | Bin 50105 -> 76518 bytes locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.po | 415 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 218 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'locale/zh_CN') diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.mo index 15c5bf9e8..2d380582a 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.po index df63b5715..5d285122d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/laconica.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: identi.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-11 07:27+0000\n" -"Last-Translator: zhangfei \n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0000\n" +"Last-Translator: doubliu \n" "Language-Team: i18n-zh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,6 +75,25 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" +"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" +"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣的新朋友。\n" +"\n" +"%1$s 说:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n" +"%6$s\n" +"\n" +"如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n" +"\n" +"诚挚的感谢, %2$s\n" #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241 #, php-format @@ -378,7 +397,7 @@ msgstr "头像已更新。" msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" -msgstr "" +msgstr "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。(你是否已经添加 %s为你的好友?)" #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 msgid "" @@ -524,6 +543,15 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" +"恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n" +"\n" +"* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n" +"* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消息平台发布信息。\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n" +"* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的情况。 \n" +"* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n" +"\n" +"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。" #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 @@ -1152,6 +1180,8 @@ msgid "" "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" "%). " msgstr "" +"请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, 或使用 " +"[OpenID](%%action.openidlogin%%). " #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 msgid "Logout" @@ -1181,7 +1211,7 @@ msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。" #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315 #: actions/showstream.php:480 msgid "Member since" -msgstr "注册于" +msgstr "用户始于" #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72 #, php-format @@ -2307,6 +2337,8 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" +"要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) " +"一个新帐号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%), 请填入你资料的互联网地址URL." #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 #: actions/twitapifriendships.php:132 @@ -3348,16 +3380,16 @@ msgstr "Twitter 设置" #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "原来的" #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "剪裁" #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307 @@ -3374,11 +3406,11 @@ msgstr "会话标识有问题,请重试。" #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像" #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "文件数据丢失" #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391 #: classes/User_group.php:112 @@ -3407,51 +3439,51 @@ msgstr "没有找到此ID的信息。" #: actions/block.php:111 #, fuzzy msgid "Block user" -msgstr "未找到用户" +msgstr "阻止用户" #: actions/block.php:129 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to block this user? " -msgstr "确定要删除这条通告吗?" +msgstr "确定要阻止该用户吗?" #: actions/block.php:162 -#, fuzzy msgid "You have already blocked this user." -msgstr "您已订阅这些用户:" +msgstr "您已成功阻止该用户:" #: actions/block.php:167 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "保存阻止信息失败。" #: actions/confirmaddress.php:159 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The address \"%s\" has been " -msgstr "地址被移除。" +msgstr "该地址 \"%s\" 已被" #: actions/deletenotice.php:73 #, fuzzy msgid "You are about to permanently delete a notice. " -msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。" +msgstr "您将要永久删除这条通告。" #: actions/disfavor.php:94 -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "%s 的收藏的聚合" +msgstr "加入收藏" #: actions/editgroup.php:54 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "编辑 %s 组" #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100 +#, fuzzy msgid "Inboxes must be enabled for groups to work" -msgstr "" +msgstr "使用组功能前必须使能邮箱" +# before login, the user don't even see any Chinese translation. Anyway. This may be good for the future. #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s" +msgstr "您必须登录才能创建组 %s" #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81 @@ -3463,44 +3495,39 @@ msgstr "没有昵称。" #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88 #: actions/showgroup.php:128 -#, fuzzy msgid "No such group" -msgstr "未找到用户" +msgstr "没有这个组" #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165 #: actions/grouplogo.php:107 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s" +msgstr "只有admin才能编辑这个组" #: actions/editgroup.php:157 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "使用这个表单来编辑组" #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 #, fuzzy msgid "Nickname must have only lowercase letters " -msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。" +msgstr "昵称只能使用小写字母" #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149 -#, fuzzy msgid "description is too long (max 140 chars)." -msgstr "个人小传过长(不能超过140字符)。" +msgstr "描述过长(不能超过140字符)。" #: actions/editgroup.php:218 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "无法更新组" #: actions/editgroup.php:226 -#, fuzzy msgid "Options saved." -msgstr "设置已保存。" +msgstr "选项已保存。" #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. " -msgstr "等待确认此电话号码。" +msgstr "正在等待这个地址的确认。" #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 #, fuzzy @@ -3514,7 +3541,7 @@ msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。" #: actions/emailsettings.php:168 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。" #: actions/emailsettings.php:321 #, fuzzy @@ -3528,21 +3555,21 @@ msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 #: actions/facebookhome.php:110 msgid "Server error - couldn't get user!" -msgstr "" +msgstr "服务器报错 -- 无法找到该用户。" #: actions/facebookhome.php:196 #, php-format msgid "If you would like the %s app to automatically update " -msgstr "" +msgstr "如果你想使用 %s 程序自动更新" #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137 #, php-format msgid "Allow %s to update my Facebook status" -msgstr "" +msgstr "允许 %s 更新我Facebook 的状态" #: actions/facebookhome.php:218 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "跳过" #: actions/facebookhome.php:235 #, fuzzy @@ -3551,7 +3578,7 @@ msgstr "没有内容!" #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "分页" #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408 #, fuzzy @@ -3566,7 +3593,7 @@ msgstr "之前 »" #: actions/facebookinvite.php:70 #, php-format msgid "Thanks for inviting your friends to use %s" -msgstr "" +msgstr "感谢您邀请朋友使用 %s" #: actions/facebookinvite.php:72 #, fuzzy @@ -3576,7 +3603,7 @@ msgstr "已发送邀请给这些人:" #: actions/facebookinvite.php:96 #, fuzzy, php-format msgid "You have been invited to %s" -msgstr "您已得到确认。输入" +msgstr "您已被邀请到 %s" #: actions/facebookinvite.php:105 #, fuzzy, php-format @@ -3586,17 +3613,17 @@ msgstr "%s 好友的聚合" #: actions/facebookinvite.php:113 #, php-format msgid "Friends already using %s:" -msgstr "" +msgstr "已经正在使用 %s 的朋友:" #: actions/facebookinvite.php:130 #, php-format msgid "Send invitations" -msgstr "" +msgstr "发出邀请" #: actions/facebookremove.php:56 #, fuzzy msgid "Couldn't remove Facebook user." -msgstr "无法移除 Twitter 用户。" +msgstr "无法移除 facebook用户。" #: actions/facebooksettings.php:65 #, fuzzy @@ -3604,9 +3631,8 @@ msgid "There was a problem saving your sync preferences!" msgstr "会话标识有问题,请重试。" #: actions/facebooksettings.php:67 -#, fuzzy msgid "Sync preferences saved." -msgstr "首选项已保存。" +msgstr "同步选项已保存。" #: actions/facebooksettings.php:90 #, fuzzy @@ -3625,17 +3651,16 @@ msgstr "个人信息" #: actions/facebooksettings.php:108 msgid "A string to prefix notices with." -msgstr "" +msgstr "消息以一字符串为前缀。" #: actions/facebooksettings.php:124 #, php-format msgid "If you would like %s to automatically update " -msgstr "" +msgstr "如果你希望 %s 自动更新。" #: actions/facebooksettings.php:147 -#, fuzzy msgid "Sync preferences" -msgstr "首选项" +msgstr "同步设置" #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy @@ -3661,77 +3686,77 @@ msgstr "显示上周以来最流行的标签" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:87 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "推荐用户" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "推荐用户,第 %d 页" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgstr "%s 优秀用户摘选" #: actions/finishremotesubscribe.php:188 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "那个用户阻止了你的订阅。" #: actions/groupbyid.php:79 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "没有ID" #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "组logo" #: actions/grouplogo.php:149 msgid "You can upload a logo image for your group." -msgstr "" +msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" #: actions/grouplogo.php:448 -#, fuzzy msgid "Logo updated." -msgstr "头像已更新。" +msgstr "logo已更新。" #: actions/grouplogo.php:450 #, fuzzy msgid "Failed updating logo." -msgstr "更新头像失败。" +msgstr "更新logo失败。" #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "%s 组成员" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s 组成员, 第 %d 页" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "该组成员列表。" #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79 #: lib/subgroupnav.php:96 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "组" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "组,第 %d 页" #: actions/groups.php:90 #, php-format +#, fuzzy msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with " -msgstr "" +msgstr "%%%%site.name%%%% 组你可以查找并联络" #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123 #, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "创建新帐号" +msgstr "创建新组" #: actions/groupsearch.php:57 #, fuzzy, php-format @@ -3740,19 +3765,18 @@ msgid "" msgstr "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。" #: actions/groupsearch.php:63 -#, fuzzy msgid "Group search" -msgstr "搜索用户" +msgstr "组检索" #: actions/imsettings.php:70 #, fuzzy msgid "You can send and receive notices through " -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "收发可以通过" #: actions/imsettings.php:120 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, " -msgstr "" +msgstr "Jabber 或者 GTalk 地址, " #: actions/imsettings.php:147 #, fuzzy @@ -3760,33 +3784,32 @@ msgid "Send me replies through Jabber/GTalk " msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。" #: actions/imsettings.php:321 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "A confirmation code was sent " -msgstr "没有验证码" +msgstr "确认消息已经发送" #: actions/joingroup.php:65 #, fuzzy msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s" +msgstr "您必须登录才能加入组。" #: actions/joingroup.php:95 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "您已订阅这些用户:" +msgstr "您已经是该组成员" #: actions/joingroup.php:128 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "无法订阅用户:未找到。" +msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组" #: actions/joingroup.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s 的收藏 / %s" +msgstr "%s 加入 %s 组" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work." -msgstr "" +msgstr "邮箱必须使能组才能工作。" #: actions/leavegroup.php:65 #, fuzzy @@ -3794,9 +3817,8 @@ msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s" #: actions/leavegroup.php:88 -#, fuzzy msgid "No such group." -msgstr "未找到此消息。" +msgstr "没有这个组。" #: actions/leavegroup.php:95 #, fuzzy @@ -3821,28 +3843,27 @@ msgstr "无法订阅用户:未找到。" #: actions/leavegroup.php:145 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "" +msgstr "%s 离开群 %s" #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "登录" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "" +msgstr "没有当前状态" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "新组" #: actions/newgroup.php:115 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "使用此表格创建组。" #: actions/newgroup.php:177 -#, fuzzy msgid "Could not create group." -msgstr "无法创建收藏。" +msgstr "无法创建组。" #: actions/newgroup.php:191 #, fuzzy @@ -3860,26 +3881,25 @@ msgid "Don't send a message to yourself; " msgstr "无法向此用户发送消息。" #: actions/newnotice.php:166 -#, fuzzy msgid "Notice posted" -msgstr "通告" +msgstr "消息已发布。" #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Ajax错误" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." -msgstr "" +msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。" #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "振铃呼叫发出。" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "" +msgstr "振铃呼叫已经发出!" #: actions/openidlogin.php:97 #, fuzzy @@ -3898,25 +3918,24 @@ msgstr "Twitter 设置" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "管理其他选项。" #: actions/othersettings.php:93 msgid "URL Auto-shortening" -msgstr "" +msgstr "URL自动缩短" #: actions/othersettings.php:112 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "搜索" +msgstr "服务" #: actions/othersettings.php:113 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "要使用的自动缩短服务。" #: actions/othersettings.php:144 #, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。" +msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。" #: actions/passwordsettings.php:69 #, fuzzy @@ -3936,12 +3955,12 @@ msgstr "不是有效的电子邮件" #: actions/peopletag.php:47 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "" +msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页" #: actions/peopletag.php:91 #, php-format msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" " -msgstr "" +msgstr "这些是自我标识为 \"%s\" 的用户" #: actions/profilesettings.php:91 #, fuzzy @@ -3951,7 +3970,7 @@ msgstr "未知的帐号" #: actions/profilesettings.php:124 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" -msgstr "" +msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔" #: actions/profilesettings.php:144 #, fuzzy @@ -3984,6 +4003,8 @@ msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service " msgstr "" +"这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) 服务" #: actions/publictagcloud.php:57 #, fuzzy @@ -3993,15 +4014,15 @@ msgstr "公开的聚合" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 " #: actions/publictagcloud.php:119 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "标签云聚集" #: actions/register.php:139 actions/register.php:349 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。" #: actions/register.php:149 #, fuzzy @@ -4010,7 +4031,7 @@ msgstr "您必须同意此授权方可注册。" #: actions/register.php:286 msgid "With this form you can create " -msgstr "" +msgstr "使用这个表格你可以创建" #: actions/register.php:368 #, fuzzy @@ -4054,12 +4075,12 @@ msgstr "(您将立即收到一封电子邮件,含有" #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171 msgid "That's a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。" #: actions/replies.php:118 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "%s 的回复,第 % 页" #: actions/showfavorites.php:79 #, fuzzy, php-format @@ -4069,22 +4090,22 @@ msgstr "%s 收藏的通告" #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "%s 组" #: actions/showgroup.php:79 #, php-format msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s 组, 第 %d 页" #: actions/showgroup.php:206 #, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "组资料" #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL 互联网地址" #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144 @@ -4094,7 +4115,7 @@ msgstr "通告" #: actions/showgroup.php:270 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "组动作" #: actions/showgroup.php:323 #, fuzzy, php-format @@ -4110,11 +4131,11 @@ msgstr "注册于" #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(没有)" #: actions/showgroup.php:370 msgid "All members" -msgstr "" +msgstr "所有成员" #: actions/showgroup.php:378 #, php-format @@ -4122,6 +4143,8 @@ msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" +"**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)" #: actions/showmessage.php:98 #, fuzzy @@ -4145,7 +4168,7 @@ msgstr "用户没有个人信息。" #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "相片" #: actions/showstream.php:317 #, fuzzy @@ -4169,7 +4192,7 @@ msgstr "订阅者" #: actions/showstream.php:533 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "所有组" #: actions/showstream.php:542 #, php-format @@ -4177,6 +4200,8 @@ msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" +"**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)" #: actions/smssettings.php:128 #, fuzzy @@ -4226,7 +4251,7 @@ msgstr "订阅者" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页" #: actions/subscribers.php:63 #, fuzzy @@ -4271,7 +4296,7 @@ msgstr "带 %s 标签的通告" #: actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first" -msgstr "" +msgstr "有 \"%s\" 标签的消息,最近的排序在前" #: actions/tagother.php:33 #, fuzzy @@ -4297,7 +4322,7 @@ msgstr "标签" msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" -msgstr "" +msgstr "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔" #: actions/tagother.php:164 #, fuzzy @@ -4307,7 +4332,7 @@ msgstr "会话标识有问题,请重试。" #: actions/tagother.php:191 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。" #: actions/tagother.php:198 #, fuzzy @@ -4316,7 +4341,7 @@ msgstr "无法保存头像" #: actions/tagother.php:233 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" +msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。" #: actions/tagrss.php:35 #, fuzzy @@ -4330,11 +4355,11 @@ msgstr "带 %s 标签的通告" #: actions/twitapiblocks.php:47 msgid "Block user failed." -msgstr "" +msgstr "阻止用户失败。" #: actions/twitapiblocks.php:69 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" +msgstr "取消阻止用户失败。" #: actions/twitapiusers.php:48 #, fuzzy @@ -4363,7 +4388,7 @@ msgstr "Twitter 设置" #: actions/twittersettings.php:327 msgid "Username must have only numbers, " -msgstr "" +msgstr "用户名只能有数字," #: actions/twittersettings.php:341 #, fuzzy, php-format @@ -4393,12 +4418,12 @@ msgstr "退订" #: actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "" +msgstr "%s 群组" #: actions/usergroups.php:65 #, php-format msgid "%s groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s 群组, 第 %d 页" #: classes/Notice.php:104 #, fuzzy @@ -4408,27 +4433,23 @@ msgstr "保存通告时出错。" #: classes/Notice.php:109 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" #: classes/Notice.php:116 -#, fuzzy msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" -"您的新的发布用的地址是 %1$s。\n" -"\n" +msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" #: lib/accountsettingsaction.php:108 -#, fuzzy msgid "Upload an avatar" -msgstr "更新头像失败。" +msgstr "上载一个头像。" #: lib/accountsettingsaction.php:119 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "其他选项" #: lib/action.php:130 #, fuzzy, php-format @@ -4437,41 +4458,40 @@ msgstr "%s (%s)" #: lib/action.php:145 msgid "Untitled page" -msgstr "" +msgstr "无标题页" #: lib/action.php:316 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "主站导航" #: lib/action.php:322 msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "个人资料及朋友年表" #: lib/action.php:325 msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "检索人或文字" #: lib/action.php:328 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "关于" +msgstr "帐号" #: lib/action.php:328 #, fuzzy msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "修改密码" +msgstr "修改资料" #: lib/action.php:330 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter" -msgstr "" +msgstr "与IM,手机短信,Twitter的连接" #: lib/action.php:332 msgid "Logout from the site" -msgstr "" +msgstr "登出本站" #: lib/action.php:335 msgid "Login to the site" -msgstr "" +msgstr "登入本站" #: lib/action.php:338 #, fuzzy @@ -4495,7 +4515,7 @@ msgstr "新通告" #: lib/action.php:417 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "本地显示" #: lib/action.php:472 #, fuzzy @@ -4505,28 +4525,28 @@ msgstr "新通告" #: lib/action.php:562 #, fuzzy msgid "Secondary site navigation" -msgstr "订阅" +msgstr "次项站导航" #: lib/action.php:602 lib/action.php:623 msgid "Laconica software license" -msgstr "" +msgstr "Laconica软件注册证" #: lib/action.php:630 msgid "All " -msgstr "" +msgstr "全部" #: lib/action.php:635 msgid "license." -msgstr "" +msgstr "注册证" #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 #, fuzzy msgid "Block this user" -msgstr "未找到用户" +msgstr "阻止该用户" #: lib/blockform.php:153 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "阻止" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy @@ -4536,16 +4556,16 @@ msgstr "%s 收藏的通告" #: lib/facebookaction.php:268 #, php-format msgid "To use the %s Facebook Application you need to login " -msgstr "" +msgstr "你需要登录方能使用%sFacebook程序" #: lib/facebookaction.php:271 #, fuzzy msgid " a new account." -msgstr "创建新帐号" +msgstr "一个新帐号" #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "已发布" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 #, fuzzy @@ -4554,7 +4574,7 @@ msgstr "%s 收藏的通告" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" -msgstr "" +msgstr "导出数据" #: lib/galleryaction.php:121 #, fuzzy @@ -4563,7 +4583,7 @@ msgstr "%s 标签的聚合" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: lib/galleryaction.php:137 #, fuzzy @@ -4572,11 +4592,11 @@ msgstr "标签" #: lib/galleryaction.php:138 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "选择标签缩小清单" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "执行" #: lib/groupeditform.php:148 #, fuzzy @@ -4586,7 +4606,7 @@ msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL" #: lib/groupeditform.php:151 #, fuzzy msgid "Description" -msgstr "订阅" +msgstr "描述" #: lib/groupeditform.php:153 #, fuzzy @@ -4601,39 +4621,39 @@ msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "组" #: lib/groupnav.php:100 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "admin管理员" #: lib/groupnav.php:101 #, php-format msgid "Edit %s group properties" -msgstr "" +msgstr "编辑 %s群选项" #: lib/groupnav.php:106 #, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "登出" +msgstr "Logo图标" #: lib/groupnav.php:107 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "添加或编辑 %s 图标" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "" +msgstr "人气最旺的群" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "" +msgstr "消息最多的群" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "这个组所发布的消息的标签" #: lib/htmloutputter.php:104 #, fuzzy @@ -4662,7 +4682,7 @@ msgstr "创建新帐号" #: lib/logingroupnav.php:82 msgid "Login or register with OpenID" -msgstr "" +msgstr "使用openID登录或注册" #: lib/mail.php:175 #, php-format @@ -4670,6 +4690,8 @@ msgid "" "Hey, %s.\n" "\n" msgstr "" +"你好,%s.\n" +"\n" #: lib/mail.php:236 #, fuzzy, php-format @@ -4679,12 +4701,12 @@ msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。" #: lib/mail.php:254 #, fuzzy, php-format msgid "Location: %s\n" -msgstr "位置:%s" +msgstr "位置:%s\n" #: lib/mail.php:256 #, fuzzy, php-format msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "主页:%s" +msgstr "主页:%s\n" #: lib/mail.php:258 #, php-format @@ -4692,30 +4714,28 @@ msgid "" "Bio: %s\n" "\n" msgstr "" +"自传Bio: %s\n" +"\n" #: lib/mail.php:461 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "您已得到确认。输入" +msgstr "%s 振铃呼叫你" #: lib/mail.php:465 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to " -msgstr "" -"%1$s (%2$s) 发送了新的私人信息:\n" -"\n" +msgstr "%1$s (%2$s) 发送了新的私人信息:" #: lib/mail.php:555 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s just added your notice from %2$s" -msgstr "" -"%1$s 收藏了您的 %2$s 通告。\n" -"\n" +msgstr "%1$s 收藏了您的 %2$s 通告" #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 #, fuzzy msgid "From" -msgstr " 从 " +msgstr "从 " #: lib/messageform.php:110 #, fuzzy @@ -4759,29 +4779,29 @@ msgstr "删除" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "" +msgstr "呼叫这个用户" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "呼叫" #: lib/nudgeform.php:128 #, fuzzy msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "呼叫这个用户" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "用户没有通告。" +msgstr "%s's 的消息的标签" #: lib/profilelist.php:182 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(none 没有)" #: lib/publicgroupnav.php:76 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "公告" #: lib/publicgroupnav.php:80 msgid "User groups" @@ -4813,12 +4833,12 @@ msgstr "搜索用户信息" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "无标题章节" #: lib/subgroupnav.php:81 #, fuzzy, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "远程订阅" +msgstr "%s 订阅的人" #: lib/subgroupnav.php:89 #, fuzzy, php-format @@ -4828,7 +4848,7 @@ msgstr "订阅 %s" #: lib/subgroupnav.php:97 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "%s 组是成员组成了" #: lib/subgroupnav.php:104 #, fuzzy, php-format @@ -4851,17 +4871,18 @@ msgid "None" msgstr "否" #: lib/topposterssection.php:74 +#, fuzzy msgid "Top posters" -msgstr "" +msgstr "灌水精英" #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150 #, fuzzy msgid "Unblock this user" -msgstr "未找到用户" +msgstr "取消阻止次用户" #: lib/unblockform.php:150 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "取消阻止" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 #, fuzzy -- cgit v1.2.3-54-g00ecf