summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/laconica.po
blob: d4a05005a8018488f16f4e3d5f17bfa101593369 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Oscar Ciutat <oscarciutat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../actions/noticesearchrss.php:64
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Cerca \"%s\" al flux"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr ""
"excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu "
"electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."

#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
msgid " from "
msgstr ""

#: ../actions/twitapistatuses.php:478
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."

#: ../actions/invite.php:170
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""

#: ../lib/mail.php:124
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."

#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
"%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Atentament,\n"
"%4$s.\n"

#: ../actions/twitapistatuses.php:482
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""

#: ../actions/shownotice.php:45
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estat de %1$s a %2$s"

#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: ../actions/publicrss.php:62
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Flux públic de %s"

#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"

#: ../actions/twitapistatuses.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "Línia temporal pública"

#: ../lib/mail.php:206
#, fuzzy, php-format
msgid "%s status"
msgstr "estat de %1$s a %2$s"

#: ../actions/twitapistatuses.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Línia temporal pública"

#: ../actions/twitapistatuses.php:52
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr ""

#: ../actions/register.php:213
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""

#: ../lib/util.php:257
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%"
"site.broughtbyurl%%)."

#: ../lib/util.php:259
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."

#: ../lib/util.php:274
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ""
". Els col·laboradors han de ser citats pel seu nom complet o sobrenom. "

#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"

#: ../actions/register.php:152
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"

#: ../actions/password.php:42
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o més caràcters"

#: ../actions/recoverpassword.php:180
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 o més caràcters, i no te n'oblidis!"

#: ../actions/register.php:154
#, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o més caràcters"

#: ../actions/imsettings.php:197
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que "
"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges."

#: ../actions/emailsettings.php:213
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que "
"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges."

#: ../actions/smssettings.php:216
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que "
"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges."

#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122
msgid "API method not found!"
msgstr ""

#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
msgid "API method under construction."
msgstr ""

#: ../lib/util.php:324
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: ../actions/userauthorization.php:119
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"

#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
msgid "Add"
msgstr "Afegir"

#: ../actions/openidsettings.php:43
msgid "Add OpenID"
msgstr "Afegir OpenID"

#: ../lib/settingsaction.php:97
#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Eliminar OpenID"

#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: ../actions/invite.php:131
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""

#: ../actions/showstream.php:273
msgid "All subscriptions"
msgstr "Totes les subscripcions"

#: ../actions/publicrss.php:64
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Totes les actualitzacions per a %s"

#: ../actions/noticesearchrss.php:66
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Totes les actualitzacions que corresponen a la frase a cercar \"%s\" "

#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
msgid "Already logged in."
msgstr "Ja estàs connectat."

#: ../lib/subs.php:42
msgid "Already subscribed!."
msgstr "Ja estàs subscrit!"

#: ../actions/deletenotice.php:54
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr ""

#: ../actions/userauthorization.php:77
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autoritzar subscripció"

#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
"compartits!"

#: ../actions/profilesettings.php:65
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""

#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../actions/avatar.php:113
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar actualitzat."

#: ../actions/imsettings.php:55
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"A l'espera d'una confirmació per a aquesta adreça. Busca al teu compte "
"Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva "
"llista d'amics?)"

#: ../actions/emailsettings.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
"A l'espera d'una confirmació per a aquesta adreça. Busca al teu compte "
"Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva "
"llista d'amics?)"

#: ../actions/smssettings.php:58
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr ""

#: ../lib/util.php:1318
msgid "Before »"
msgstr "Anterior »"

#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"

#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "La biografia és massa llarga (màx. 140 caràcters)."

#: ../lib/deleteaction.php:41
#, fuzzy
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."

#: ../actions/updateprofile.php:119
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar '%s'"

#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
msgid "Can't save new password."
msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya."

#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#: ../lib/openid.php:121
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Impossible crear una instància de l'objecte OpenID"

#: ../actions/imsettings.php:163
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID"

#: ../actions/emailsettings.php:181
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID"

#: ../actions/password.php:45
msgid "Change"
msgstr "Canviar"

#: ../lib/settingsaction.php:88
msgid "Change email handling"
msgstr ""

#: ../actions/password.php:32
msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya"

#: ../lib/settingsaction.php:94
#, fuzzy
msgid "Change your password"
msgstr "Canviar contrasenya"

#: ../lib/settingsaction.php:85
#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Configuració del perfil"

#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: ../actions/confirmaddress.php:90
msgid "Confirm Address"
msgstr "Confirmar adreça"

#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Confirmació cancel·lada."

#: ../actions/smssettings.php:63
#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
msgstr "Cap codi de confirmació."

#: ../actions/confirmaddress.php:38
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Codi de confirmació no trobat. "

#: ../actions/register.php:202
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""

#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
msgid "Connect"
msgstr "Connectar-se"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connectar-se a un compte existent"

#: ../lib/util.php:332
msgid "Contact"
msgstr "Posar-se en contacte"

#: ../lib/openid.php:178
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s"

#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr ""

#: ../actions/twitapifriendships.php:53
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr ""

#: ../lib/openid.php:160
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"

#: ../actions/updateprofile.php:162
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "No s'ha pogut guardar la informació de l'avatar"

#: ../actions/updateprofile.php:155
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "No s'ha pogut guardar la informació del nou perfil"

#: ../lib/subs.php:54
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr ""

#: ../lib/subs.php:46
#, fuzzy
msgid "Could not subscribe."
msgstr "No estàs subscrit!"

#: ../actions/recoverpassword.php:102
#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."

#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."

#: ../lib/subs.php:103
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."

#: ../actions/twitapistatuses.php:93
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

#: ../actions/remotesubscribe.php:127
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "No s'ha pogut obtenir un senyal de petició."

#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."

#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."

#: ../actions/profilesettings.php:161
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
msgid "Couldn't update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un nou usuari amb aquest sobrenom."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nou compte"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Crear nou compte per a un OpenID que ja té un usuari."

#: ../actions/imsettings.php:45
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada."

#: ../actions/smssettings.php:46
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr ""

#: ../actions/emailsettings.php:44
#, fuzzy
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada."

#: ../actions/showstream.php:356
msgid "Currently"
msgstr "Actualment"

#: ../classes/Notice.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"

#: ../lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"

#: ../actions/deletenotice.php:41
#, fuzzy
msgid "Delete notice"
msgstr "Nou avís"

#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters"

#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: ../actions/emailsettings.php:59
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: ../actions/emailsettings.php:32
#, fuzzy
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuració"

#: ../actions/register.php:73
msgid "Email address already exists."
msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."

#: ../lib/mail.php:90
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"

#: ../actions/emailsettings.php:61
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:129
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: ../actions/recoverpassword.php:191
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic."

#: ../actions/smssettings.php:64
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr ""

#: ../actions/userauthorization.php:137
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Error en autoritzar senyal"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:253
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Error en connectar usuari a OpenID."

#: ../actions/finishaddopenid.php:78
msgid "Error connecting user."
msgstr "Error en connectar usuari."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Error en inserir avatar"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Error en inserir el nou perfil"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Error en inserir perfil remot"

#: ../actions/recoverpassword.php:240
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Error en guardar confirmació de l'adreça."

#: ../actions/userauthorization.php:140
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Error en guardar perfil remot"

#: ../lib/openid.php:226
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Error en guardar perfil."

#: ../lib/openid.php:237
msgid "Error saving the user."
msgstr "Error en guardar l'usuari."

#: ../actions/password.php:80
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Error en guardar usuari; invàlid."

#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
msgid "Error setting user."
msgstr "Error en configurar l'usuari."

#: ../actions/finishaddopenid.php:83
msgid "Error updating profile"
msgstr "Error en actualitzar el perfil"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"

#: ../actions/recoverpassword.php:80
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Error amb el codi de confirmació."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
msgid "Existing nickname"
msgstr "Sobrenom ja existent."

#: ../lib/util.php:326
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"

#: ../actions/avatar.php:115
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Error en actualitzar avatar."

#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Feed per a amics de %s"

#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Feed per a respostes a %s"

#: ../actions/tag.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Feed per a respostes a %s"

#: ../lib/searchaction.php:105
msgid "Find content of notices"
msgstr ""

#: ../lib/searchaction.php:101
msgid "Find people on this site"
msgstr ""

#: ../actions/login.php:122
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
"contrasenya abans de canviar la teva configuració."

#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."

#: ../lib/util.php:322
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../lib/util.php:298
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina personal"

#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

#: ../actions/emailsettings.php:91
msgid "I want to post notices by email."
msgstr ""

#: ../lib/settingsaction.php:102
msgid "IM"
msgstr ""

#: ../actions/imsettings.php:60
msgid "IM Address"
msgstr "Adreça de missatgeria instantània"

#: ../actions/imsettings.php:33
msgid "IM Settings"
msgstr "Configuració de missatgeria instantània"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Si ja tens un compte, inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i "
"contrasenya per a connectar-lo al teu OpenID."

#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Si vols afegir un compte OpenID, introdueix-lo en el camp de sota i clica "
"\"Afegir\"."

#: ../actions/recoverpassword.php:137
#, fuzzy
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"email address you have stored  in your account."
msgstr ""
"Si has oblidat o has perdut la teva contrasenya, pots rebre una de nova a "
"l'adreça de correu electrònic que vas utilitzar per a registrar el teu "
"compte."

#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
msgid "Incoming email"
msgstr ""

#: ../actions/emailsettings.php:283
#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "L'adreça ha estat eliminada."

#: ../actions/password.php:69
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"

#: ../actions/login.php:67
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."

#: ../actions/recoverpassword.php:265
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"S'han enviat instruccions per a recuperar la teva contrasenya a l'adreça de "
"correu electrònic registrada."

#: ../actions/updateprofile.php:114
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "L'URL de l'avatar '%s' és invàlid"

#: ../actions/invite.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."

#: ../actions/updateprofile.php:98
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "La pàgina personal '%s' és invàlida"

#: ../actions/updateprofile.php:82
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "L'URL de la llicència '%s' és invàlid"

#: ../actions/postnotice.php:61
msgid "Invalid notice content"
msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"

#: ../actions/postnotice.php:67
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "L'URI de l'avís '%s' és invàlid"

#: ../actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice url"
msgstr "L'URL de l'avís '%s' és invàlid"

#: ../actions/updateprofile.php:87
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "L'URL del perfil '%s' és invàlid."

#: ../actions/remotesubscribe.php:96
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "URL del perfil retornat pel servidor invàlid."

#: ../actions/avatarbynickname.php:37
msgid "Invalid size."
msgstr "Mida invàlida."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids."

#: ../actions/invite.php:79
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:97
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr ""

#: ../lib/util.php:306
msgid "Invite"
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:123
msgid "Invite new users"
msgstr ""

#: ../lib/util.php:261
#, php-format
msgid ""
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"Utilitza el software de microblogging [Laconica](http://laconi.ca), versió %"
"s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."

#: ../actions/imsettings.php:173
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari."

#: ../actions/imsettings.php:62
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Adreça Jabber o GTalk, per exemple \"NomUsuari@exemple.org\". Primer, "
"assegura't d'afegir a %s a la teva llista d'amics en el teu client de "
"missatgeria instantània o a GTalk."

#: ../actions/profilesettings.php:57
msgid "Language"
msgstr ""

#: ../actions/profilesettings.php:113
#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."

#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."

#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"

#: ../actions/openidlogin.php:44
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Inici de sessió amb un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."

#: ../actions/login.php:126
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
"%). "
msgstr ""
"Inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i la teva contrasenya. Encara no "
"tens un nom d'usuari? [Crea](%%action.register%%) un nou compte o prova "
"[OpenID] (%%action.openidlogin%%)."

#: ../lib/util.php:308
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"

#: ../actions/register.php:166
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""

#: ../actions/login.php:110
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"

#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""

#: ../actions/emailsettings.php:27
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr ""

#: ../actions/showstream.php:300
msgid "Member since"
msgstr "Membre des de"

#: ../actions/userrss.php:70
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Microblog de %s"

#: ../actions/smssettings.php:304
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""

#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
msgid "My text and files are available under "
msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota "

#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
msgid "New"
msgstr ""

#: ../lib/mail.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari."

#: ../actions/emailsettings.php:297
#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
msgid "New nickname"
msgstr "Nou sobrenom"

#: ../actions/newnotice.php:87
msgid "New notice"
msgstr "Nou avís"

#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: ../actions/recoverpassword.php:314
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."

#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "

#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
"espais."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Sobrenom no permès."

#: ../actions/remotesubscribe.php:72
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Sobrenom de l'usuari que vols seguir"

#: ../actions/recoverpassword.php:162
msgid "Nickname or email"
msgstr "Sobrenom o correu electrònic"

#: ../actions/deletenotice.php:59
msgid "No"
msgstr ""

#: ../actions/imsettings.php:156
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Cap Jabber ID."

#: ../actions/userauthorization.php:129
msgid "No authorization request!"
msgstr "Cap petició d'autorització!"

#: ../actions/smssettings.php:181
msgid "No carrier selected."
msgstr ""

#: ../actions/smssettings.php:316
#, fuzzy
msgid "No code entered"
msgstr "Cap contingut!"

#: ../actions/confirmaddress.php:33
msgid "No confirmation code."
msgstr "Cap codi de confirmació."

#: ../actions/newnotice.php:44
msgid "No content!"
msgstr "Cap contingut!"

#: ../actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "No email address."
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: ../actions/userbyid.php:32
msgid "No id."
msgstr "Cap identificador."

#: ../actions/emailsettings.php:271
#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Cap sobrenom retornat pel servidor remot."

#: ../actions/avatarbynickname.php:27
msgid "No nickname."
msgstr "Cap sobrenom."

#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Cap confirmació pendent per a cancel·lar."

#: ../actions/smssettings.php:176
#, fuzzy
msgid "No phone number."
msgstr "No existeix aquest usuari."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Cap URL de perfil retornar pel servidor."

#: ../actions/recoverpassword.php:226
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari."

#: ../actions/userauthorization.php:49
msgid "No request found!"
msgstr "Cap petició trobada!"

#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
msgid "No results"
msgstr "Cap resultat"

#: ../actions/avatarbynickname.php:32
msgid "No size."
msgstr "Cap mida."

#: ../actions/twitapistatuses.php:595
msgid "No status found with that ID."
msgstr ""

#: ../actions/twitapistatuses.php:555
msgid "No status with that ID found."
msgstr ""

#: ../actions/openidsettings.php:135
msgid "No such OpenID."
msgstr "No existeix aquest compte OpenID."

#: ../actions/doc.php:29
msgid "No such document."
msgstr "No existeix aquest document."

#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30
msgid "No such notice."
msgstr "No existeix aquest avís."

#: ../actions/recoverpassword.php:56
msgid "No such recovery code."
msgstr "No existeix aquest codi de recuperació."

#: ../actions/postnotice.php:56
msgid "No such subscription"
msgstr "No existeix aquesta subscripció"

#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82
msgid "No such user."
msgstr "No existeix aquest usuari."

#: ../actions/recoverpassword.php:211
#, fuzzy
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari."

#: ../lib/gallery.php:80
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Ningú a mostrar!"

#: ../actions/recoverpassword.php:60
msgid "Not a recovery code."
msgstr "No és un codi de recuperació."

#: ../scripts/maildaemon.php:50
#, fuzzy
msgid "Not a registered user."
msgstr "No és un codi de recuperació."

#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332
#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format d'imatge no suportat."

#: ../actions/imsettings.php:167
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID no vàlid"

#: ../lib/openid.php:131
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "OpenID no vàlid."

#: ../actions/emailsettings.php:185
#, fuzzy
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."

#: ../actions/register.php:63
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."

#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."

#: ../actions/remotesubscribe.php:120
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "URL de perfil no vàlid (serveis incorrectes)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:113
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "URL de perfil no vàlid (XRDS no definit)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:104
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."

#: ../actions/avatar.php:95
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
msgid "Not authorized."
msgstr "No autoritzat."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Resposta inesperada!"

#: ../actions/twitapistatuses.php:422
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Cap petició trobada!"

#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27
msgid "Not logged in."
msgstr "No connectat."

#: ../lib/subs.php:91
msgid "Not subscribed!."
msgstr "No estàs subscrit!"

#: ../actions/opensearch.php:35
#, fuzzy
msgid "Notice Search"
msgstr "Cercar"

#: ../actions/showstream.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Feed d'avisos de %s"

#: ../actions/shownotice.php:39
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Avís sense perfil"

#: ../actions/showstream.php:316
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"

#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Feed d'avisos de %s"

#: ../actions/password.php:39
msgid "Old password"
msgstr "Antiga contrasenya"

#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Configuració del compte OpenID"

#: ../lib/openid.php:180
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Auto-enviament d'OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60
msgid "OpenID Login"
msgstr "Accés OpenID"

#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Autenticació OpenID cancel·lada."

#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "Autenticació OpenID fallida: %s."

#: ../lib/openid.php:133
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Error OpenID: %s"

#: ../actions/openidsettings.php:144
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID eliminat."

#: ../actions/openidsettings.php:37
msgid "OpenID settings"
msgstr "Configuració OpenID"

#: ../actions/invite.php:135
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""

#: ../actions/avatar.php:84
msgid "Partial upload."
msgstr "Càrrega parcial."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: ../actions/recoverpassword.php:288
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."

#: ../actions/recoverpassword.php:284
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."

#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Recuperació de contrasenya sol·licitada"

#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
msgid "Password saved."
msgstr "Contrasenya guardada."

#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#: ../lib/searchaction.php:100
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Cerca de gent"

#: ../actions/opensearch.php:33
#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "Cerca de gent"

#: ../actions/peoplesearch.php:33
msgid "People search"
msgstr "Cerca de gent"

#: ../lib/stream.php:50
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: ../actions/invite.php:133
#, fuzzy
msgid "Personal message"
msgstr "Personal"

#: ../actions/smssettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"

#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Si us plau, revisa aquestes dades per a estar segur que desitges "
"subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als "
"avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"."

#: ../actions/imsettings.php:73
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Enviar un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii."

#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferències guardades."

#: ../actions/profilesettings.php:57
#, fuzzy
msgid "Preferred language"
msgstr "Preferències"

#: ../lib/util.php:328
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat"

#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema en guardar l'avís."

#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: ../actions/remotesubscribe.php:73
msgid "Profile URL"
msgstr "URL del perfil"

#: ../actions/profilesettings.php:34
msgid "Profile settings"
msgstr "Configuració del perfil"

#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
msgid "Profile unknown"
msgstr "Perfil desconegut"

#: ../actions/public.php:54
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Feed del flux públic"

#: ../actions/public.php:33
msgid "Public timeline"
msgstr "Línia temporal pública"

#: ../actions/imsettings.php:79
#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada."

#: ../actions/emailsettings.php:94
#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic."

#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr ""

#: ../actions/recoverpassword.php:166
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: ../actions/recoverpassword.php:156
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar contrasenya"

#: ../actions/recoverpassword.php:67
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Codi de recuperació d'un usuari desconegut."

#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"

#: ../actions/register.php:28
#, fuzzy
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Sobrenom no permès."

#: ../actions/register.php:200
msgid "Registration successful"
msgstr ""

#: ../actions/userauthorization.php:120
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjar"

#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"

#: ../actions/updateprofile.php:70
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Perfil remot sense perfil corresponent"

#: ../actions/remotesubscribe.php:65
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Subscripció remota"

#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: ../actions/openidsettings.php:68
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Eliminar OpenID"

#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Si elimines el teu únic OpenID no podràs tornar a entrar! Si necessites "
"eliminar-lo, afegeix un altre abans."

#: ../lib/stream.php:55
msgid "Replies"
msgstr "Respostes"

#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respostes a %s"

#: ../actions/recoverpassword.php:183
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"

#: ../actions/recoverpassword.php:173
msgid "Reset password"
msgstr "Restablir contrasenya"

#: ../lib/settingsaction.php:99
msgid "SMS"
msgstr ""

#: ../actions/smssettings.php:67
msgid "SMS Phone number"
msgstr ""

#: ../actions/smssettings.php:33
#, fuzzy
msgid "SMS Settings"
msgstr "Configuració de missatgeria instantània"

#: ../lib/mail.php:219
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Cap codi de confirmació."

#: ../actions/recoverpassword.php:182
msgid "Same as password above"
msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"

#: ../actions/register.php:156
#, fuzzy
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"

#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300
msgid "Search"
msgstr "Cercar"

#: ../actions/noticesearch.php:80
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Feed del flux de cerca"

#: ../actions/noticesearch.php:30
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Troba avisos a %%site.name%% per contingut. Separa els termes de cerca amb "
"espais; han de ser majors a 3 caràcters."

#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Troba gent a %%site.name%% per nom, ubicació o interessos. Separa els termes "
"de cerca amb espais; han de ser majors a 3 caràcters."

#: ../actions/smssettings.php:296
msgid "Select a carrier"
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr ""

#: ../actions/emailsettings.php:88
#, fuzzy
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk."

#: ../actions/imsettings.php:70
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk."

#: ../actions/smssettings.php:97
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""

#: ../actions/imsettings.php:76
#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk."

#: ../lib/util.php:304
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: ../actions/profilesettings.php:192
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuració guardada."

#: ../actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr ""

#: ../actions/finishaddopenid.php:66
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Algú ja té aquest OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
msgid "Something weird happened."
msgstr "Alguna cosa estranya ha passat."

#: ../scripts/maildaemon.php:58
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""

#: ../scripts/maildaemon.php:54
#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."

#: ../lib/util.php:330
msgid "Source"
msgstr "Font"

#: ../actions/showstream.php:296
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "No s'ha trobat l'OpenID emmagatzemat."

#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"

#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"

#: ../actions/userauthorization.php:310
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Subscripció autoritzada"

#: ../actions/userauthorization.php:320
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Subscripció rebutjada"

#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"

#: ../actions/avatar.php:87
msgid "System error uploading file."
msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer."

#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301
msgid "Tags"
msgstr ""

#: ../lib/searchaction.php:104
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../actions/noticesearch.php:34
msgid "Text search"
msgstr "Cerca de text"

#: ../actions/openidsettings.php:140
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Aquest OpenID no és teu."

#: ../actions/confirmaddress.php:52
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada."

#: ../actions/confirmaddress.php:43
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Aquest codi de confirmació no és per a tu!"

#: ../actions/emailsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari."

#: ../actions/avatar.php:80
msgid "That file is too big."
msgstr "Aquest fitxer és massa gran."

#: ../actions/imsettings.php:170
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID."

#: ../actions/emailsettings.php:188
#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID."

#: ../actions/smssettings.php:188
#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID."

#: ../actions/imsettings.php:233
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."

#: ../actions/emailsettings.php:249
#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."

#: ../actions/smssettings.php:257
#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."

#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."

#: ../actions/smssettings.php:233
#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."

#: ../actions/smssettings.php:191
#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari."

#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters."

#: ../actions/twitapiaccount.php:74
#, fuzzy
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters."

#: ../actions/confirmaddress.php:92
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat confirmada per al teu compte."

#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274
msgid "The address was removed."
msgstr "L'adreça ha estat eliminada."

#: ../actions/userauthorization.php:312
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"S'ha autoritzat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. "
"Llegeix de nou les instruccions per a saber com autoritzar la subscripció. "
"El teu identificador de subscripció és:"

#: ../actions/userauthorization.php:322
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"S'ha rebutjat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. Llegeix "
"de nou les instruccions per a saber com rebutjar la subscripció completament."

#: ../actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Aquestes són les persones que escolten els avisos de %s."

#: ../actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Aquestes són les persones que escolten els teus avisos."

#: ../actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Aquestes són les persones que %s escolta."

#: ../actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Aquestes són les persones que escoltes."

#: ../actions/invite.php:89
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""

#: ../actions/recoverpassword.php:88
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Aquest codi de confirmació és massa vell. Si us plau comença de nou."

#: ../lib/openid.php:195
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
"Aquest formulari s'hauria d'enviar automàticament. En cas contrari, clica el "
"botó d'enviament per a anar al teu proveïdor d'OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Aquesta és la primera vegada que accedeixes a %s. Per tant, hem de connectar "
"el teu OpenID a un compte local. Pots crear-ne un de nou o connectar-te amb "
"el teu, si el tens."

#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr ""

#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""

#: ../lib/util.php:164
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."

#: ../actions/profilesettings.php:63
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../actions/profilesettings.php:107
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""

#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
msgstr ""
"Per a subscriure't, pots [iniciar una sessió](%%action.login%%), o "
"[registrar](%%action.register%%) un nou compte. Si ja tens un en un [servei "
"de microblogging compatible](%%doc.openmublog%%), escriu l'URL del teu "
"perfil a sota."

#: ../actions/twitapifriendships.php:163
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr ""

#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"

#: ../actions/remotesubscribe.php:74
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"

#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Enviament de formulari inesperat."

#: ../actions/recoverpassword.php:276
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Restabliment de contrasenya inesperat."

#: ../index.php:57
msgid "Unknown action"
msgstr ""

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."

#: ../lib/util.php:269
msgid ""
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
"Tret que s'especifiqui el contrari, el contingut d'aquest web és propietat "
"dels seus col·laboradors i està disponible sota la"

#: ../actions/confirmaddress.php:48
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Tipus d'adreça %s desconeguda"

#: ../actions/showstream.php:209
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·lar subscripció"

#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Versió OMB no suportada"

#: ../actions/avatar.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Format d'imatge no suportat."

#: ../lib/settingsaction.php:100
msgid "Updates by SMS"
msgstr ""

#: ../lib/settingsaction.php:103
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr ""

#: ../actions/twitapistatuses.php:241
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr ""

#: ../actions/twitapistatuses.php:341
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr ""

#: ../actions/avatar.php:68
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"

#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
"Puja un nou \"avatar\" (imatge d'usuari) aquí. No pots editar la imatge una "
"vegada carregada, per tant assegura't que sigui més o menys quadrada. A més, "
"ha d'estar sota la llicència del lloc web. Utilitza una foto que sigui teva "
"i que vulguis compartir."

#: ../lib/settingsaction.php:91
#, fuzzy
msgid "Upload a new profile image"
msgstr "No s'ha pogut guardar la informació del nou perfil"

#: ../actions/invite.php:114
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""

#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix."

#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

#: ../actions/remotesubscribe.php:71
msgid "User nickname"
msgstr "Sobrenom de l'usuari"

#: ../actions/twitapiusers.php:75
#, fuzzy
msgid "User not found."
msgstr "No s'ha trobat l'OpenID emmagatzemat."

#: ../actions/profilesettings.php:63
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr ""

#: ../lib/util.php:1159
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Què tal, %s?"

#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""

#: ../actions/updateprofile.php:128
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Tipus d'imatge incorrecte per a '%s'"

#: ../actions/updateprofile.php:123
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Mida d'imatge incorrecta per a '%s'"

#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../actions/finishaddopenid.php:64
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Ja tens aquest OpenID!"

#: ../actions/deletenotice.php:37
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""

#: ../actions/recoverpassword.php:31
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Ja t'has connectat!"

#: ../actions/invite.php:81
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr ""

#: ../actions/twitapifriendships.php:128
msgid "You are not friends with the specified user."
msgstr ""

#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Pots canviar la teva contrasenya aquí. Tria una de bona!"

#: ../actions/register.php:135
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Pots crear un nou compte i començar a enviar avisos."

#: ../actions/smssettings.php:28
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""

#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "Pots eliminar un OpenID del teu compte clicant el botó \"Eliminar\"."

#: ../actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Pots enviar i rebre avisos via [missatges instantanis](%%doc.im%%) de Jabber/"
"GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota."

#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Pots actualitzar la informació del teu perfil personal per a que la gent "
"sàpiga més sobre tu."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."

#: ../actions/updateprofile.php:63
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "No ens vas enviar aquest perfil"

#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""

#: ../actions/twitapistatuses.php:612
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:31
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""

#: ../actions/invite.php:103
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""

#: ../actions/recoverpassword.php:149
msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
msgstr "T'has identificat. Escriu una nova contrasenya a continuació."

#: ../actions/openidlogin.php:67
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "El teu URL OpenID"

#: ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
"El teu nom d'usuari en aquest servidor, o la teva adreça de correu "
"electrònic registrada."

#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
"account.  Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) et permet accedir a molts llocs amb un mateix "
"compte d'usuari. Administra els teus OpenID associats aquí."

#: ../lib/util.php:943
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons"

#: ../lib/util.php:955
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fa %d dies"

#: ../lib/util.php:951
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fa %d hores"

#: ../lib/util.php:947
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fa %d minuts"

#: ../lib/util.php:959
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fa %d mesos"

#: ../lib/util.php:953
msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia"

#: ../lib/util.php:945
msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut"

#: ../lib/util.php:957
msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes"

#: ../lib/util.php:961
msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any"

#: ../lib/util.php:949
msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora"

#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
msgid "delete"
msgstr ""

#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117
msgid "in reply to..."
msgstr "en resposta a..."

#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124
msgid "reply"
msgstr "resposta"

#: ../actions/password.php:44
msgid "same as password above"
msgstr "repeteix la contrasenya anterior"

#: ../actions/twitapistatuses.php:755
#, fuzzy
msgid "unsupported file type"
msgstr "Format d'imatge no suportat."

#: ../lib/util.php:1309
msgid "« After"
msgstr "« Següent"

#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "No s'ha pogut confirmar el correu electrònic."

#~ msgid "Couldn't create subscription."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la subscripció."

#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Error en inserir avís"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Públic"