summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
blob: f282f82b808314ef23adce2839bdaac58d427466 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toniher
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:13:10+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: twitterimport.php:114
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

#: twitter.php:407
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."

#: twitter.php:411
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
"\n"
"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
"configuració:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Atentament,\n"
"%3$s"

#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Opcions d'integració del Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:303
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuració del pont del Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:327
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
"l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."

#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"

#: twitteradminpanel.php:150
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."

#: twitteradminpanel.php:156
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."

#: twitteradminpanel.php:212
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"

#: twitteradminpanel.php:218
msgid "Consumer key"
msgstr "Clau de consumidor"

#: twitteradminpanel.php:219
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"

#: twitteradminpanel.php:227
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clau secreta de consumidor"

#: twitteradminpanel.php:228
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"

#: twitteradminpanel.php:238
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."

#: twitteradminpanel.php:245
msgid "Integration source"
msgstr "Font d'integració"

#: twitteradminpanel.php:246
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"

#: twitteradminpanel.php:258
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: twitteradminpanel.php:265
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"

#: twitteradminpanel.php:267
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"

#: twitteradminpanel.php:274
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Habilita la importació del Twitter"

#: twitteradminpanel.php:276
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
"que es configurin els dimonis manualment."

#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: twitteradminpanel.php:293
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"

#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Ja heu iniciat una sessió."

#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Inici de sessió del Twitter"

#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"

#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"

#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
"provar."

#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."

#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Ha passat quelcom estrany."

#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."

#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
"l'oath_token."

#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant hem de "
"connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
"un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."

#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuració del compte del Twitter"

#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Opcions de connexió"

#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
"telèfon."

#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Crea un compte nou"

#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."

#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nou sobrenom"

#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais"

#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connecta un compte ja existent"

#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
"per connectar-lo al vostre compte del Twitter."

#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Sobrenom ja existent"

#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "No es permet el registre."

#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."

#: twitterauthorization.php:452
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "El sobrenom no és permès."

#: twitterauthorization.php:457
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."

#: twitterauthorization.php:472
msgid "Error registering user."
msgstr "Error en registrar l'usuari."

#: twitterauthorization.php:483 twitterauthorization.php:521
#: twitterauthorization.php:541
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."

#: twitterauthorization.php:503
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."

#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Paràmetres del Twitter"

#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."

#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte del Twitter"

#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Compte del Twitter connectat"

#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"

#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
"una sessió! "

#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "Definiu una contrasenya"

#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " primer."

#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."

#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."

#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."

#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."

#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importa la línia temporal d'amics."

#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Enviament de formulari inesperat."

#: twittersettings.php:251
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."

#: twittersettings.php:259
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."

#: twittersettings.php:263
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."

#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."

#: twittersettings.php:302
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."