summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/TwitterBridge/locale/fr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
blob: 454e43e0724d216a0025cd3efb3b5a23bd05946d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:44:07+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:40:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée."

#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec "
"Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à "
"mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué l’accès de %3"
"$s ?\n"
"\n"
"Vous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des "
"paramètres de votre compte Twitter :\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"%3$s"

#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Options d’intégration de Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuration de la passerelle Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Le greffon de « passerelle » Twitter permet l’intégration d’une instance de "
"StatusNet avec <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."

#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter"

#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."

#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."

#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Paramètres de l’application Twitter"

#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé du client"

#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clé du client assignée par Twitter"

#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Code secret du client"

#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Code secret du client assigné par Twitter"

#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Note : une clé et un code secret de client global sont définis."

#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Source d’intégration"

#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nom de votre application Twitter"

#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activer « S’inscrire avec Twitter »"

#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter"

#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activer l’importation Twitter"

#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs d’importer les agendas de leurs amis Twitter. "
"Exige que les démons soient configurés manuellement."

#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter"

#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."

#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Connexion Twitter"

#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Connexion avec votre compte Twitter"

#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "S’inscrire avec Twitter"

#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."

#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."

#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé."

#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."

#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Impossible de lier votre compte Twitter : le jeton d’authentification ne "
"correspond pas."

#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Twitter, il nous faut "
"donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un "
"nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous "
"en avez un."

#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration du compte Twitter"

#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Options de connexion"

#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
"des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
"messagerie instantanée et numéro de téléphone."

#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."

#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau pseudonyme"

#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"

#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant"

#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
"et mot de passe pour l’associer à votre compte Twitter."

#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonyme existant"

#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"

#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Inscription non autorisée."

#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."

#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."

#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonyme non autorisé."

#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."

#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Erreur lors de l’inscription de l’utilisateur."

#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Twitter."

#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."

#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Paramètres Twitter"

#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis "
"Twitter et vice-versa."

#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte Twitter"

#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Compte Twitter connecté"

#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter"

#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"La déconnexion de votre compte Twitter ne vous permettrait plus de vous "
"connecter ! S’il vous plaît "

#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "définissez un mot de passe"

#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " tout d’abord."

#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez "
"utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter."

#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envoyer automatiquement  mes avis sur Twitter."

#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter."

#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "S’abonner à mes amis Twitter ici."

#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importer l’agenda de mes amis."

#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."

#: twittersettings.php:251
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer."

#: twittersettings.php:259
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Twitter."

#: twittersettings.php:263
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Compte Twitter déconnecté."

#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:293
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter."

#: twittersettings.php:297
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Préférences Twitter enregistrées."

#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"