summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/TwitterBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
blob: be57e0cb3a9cfff0ffb2527697d682b353ec4b2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:44:07+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:40:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"

#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Вашиот мост до Twitter е оневозможен."

#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Здраво, %1$s. Нажалост Вашата врска до Twitter е оневозможена. Се чини дека "
"веќе немаме дозвола за менување на Вашиот статус на Twitter. Дали можеби го "
"имате одземено правото на пристап на %3$s?\n"
"\n"
"Можете повторно да го овозможите Вашиот мост до Twitter на страницата за "
"нагодувања на Twitter:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"%3$s"

#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Најава или регистрација со Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Приклучокот за „мост“ до Twitter овозможува соединување на примерок на "
"StatusNet со <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."

#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Поставки за мостот до Twitter"

#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."

#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."

#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Нагодувања на програмчето за Twitter"

#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Потрошувачки клуч"

#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter"

#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Потрошувачка тајна"

#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter"

#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Напомена: поставени се глобални потрошувачки клуч и тајна."

#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Извор на соединување"

#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter"

#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Поставки"

#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"

#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter"

#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Овозможу увоз од Twitter"

#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Им овозможува на корисниците да ги увезуваат хронологиите на нивните "
"пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."

#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Зачувај нагодувања на Twitter"

#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."

#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Најава со Twitter"

#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Најава со Вашата сметка од Twitter"

#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Најава со Twitter"

#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."

#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."

#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Се случи нешто чудно."

#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."

#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со "
"oauth_token."

#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе "
"Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, "
"или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."

#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Поставки за сметката на Twitter"

#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Нагодувања за врска"

#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."

#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Создај нова сметка"

#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."

#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Нов прекар"

#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"

#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Создај"

#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Поврзи постоечка сметка"

#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
"поврзете со профилот на Twitter."

#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Постоечки прекар"

#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Поврзи се"

#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрацијата не е дозволена."

#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана."

#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."

#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Прекарот не е дозволен."

#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."

#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Грешка при регистрирање на корисникот."

#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Twitter."

#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."

#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Нагодувања за Twitter"

#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Поврзете ја Вашата сметка на Twitter за да ги споделувате подновувањата со "
"Вашите пријатели на Twitter и обратно."

#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Сметка на Twitter"

#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Поврзана сметка на Twitter"

#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"

#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се "
"најавите! Затоа "

#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "поставете лозинка"

#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr "пред да продолжите."

#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Задржете си ја сметката на %1$s, но прекинете ја врската со Twitter. За "
"најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."

#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини"

#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Нагодувања"

#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Автоматски испраќај ми ги забелешките на Twitter."

#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Испраќај локални „@“ одговори на Twitter."

#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Претплатете се на пријателите од Twitter тука."

#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријатели."

#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."

#: twittersettings.php:251
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."

#: twittersettings.php:259
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Twitter."

#: twittersettings.php:263
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."

#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:293
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."

#: twittersettings.php:297
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Нагодувањата за Twitter се зачувани."

#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"