summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-10-10 21:21:59 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-10-11 09:07:19 -0500
commit8cc4ed0d63ebcf0702d3a3649804f940537e1318 (patch)
treed367251cce67dff362b3681d65789370760f2d5a /scripts
parentabfa8370c0009e415ef2fa97b96c8b042002d92a (diff)
Update translations from Transifex
In prep for the 4.0.0 release. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts')
-rw-r--r--scripts/po/ca.po158
-rw-r--r--scripts/po/cs.po338
-rw-r--r--scripts/po/da.po27
-rw-r--r--scripts/po/de.po91
-rw-r--r--scripts/po/el.po40
-rw-r--r--scripts/po/en_GB.po33
-rw-r--r--scripts/po/es.po87
-rw-r--r--scripts/po/fi.po116
-rw-r--r--scripts/po/fr.po34
-rw-r--r--scripts/po/hu.po479
-rw-r--r--scripts/po/it.po87
-rw-r--r--scripts/po/kk.po27
-rw-r--r--scripts/po/lt.po34
-rw-r--r--scripts/po/nb.po28
-rw-r--r--scripts/po/pl.po144
-rw-r--r--scripts/po/pt.po27
-rw-r--r--scripts/po/pt_BR.po33
-rw-r--r--scripts/po/ro.po86
-rw-r--r--scripts/po/ru.po27
-rw-r--r--scripts/po/sk.po83
-rw-r--r--scripts/po/sr.po27
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po27
-rw-r--r--scripts/po/sv.po27
-rw-r--r--scripts/po/tr.po27
-rw-r--r--scripts/po/uk.po34
-rw-r--r--scripts/po/zh_CN.po331
-rw-r--r--scripts/po/zh_TW.po18
27 files changed, 1386 insertions, 1084 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index d00c8131..2c7b1165 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "S'està netejant..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrant a l'entorn %s ... "
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
@@ -77,6 +78,8 @@ msgstr "S'estan generant les sumes de comprovació dels fitxer de codi font..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"No es pot trobar el fitxer binari %s necessari per generar sumes de "
+"comprovació de l'arxiu codi font."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritme d'integritat especificat «%s» invàlid."
@@ -105,13 +108,13 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Falten les comprovacions de la integritat."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificant la signatura de l'arxiu codi font amb %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "MANCA SIGNATURA "
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "ARXIU CODI FONT NO TROBAT"
msgid "unknown public key"
msgstr ""
@@ -126,22 +129,22 @@ msgid "the key has expired."
msgstr ""
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "Una o més signatures PGP no s'han pogut verificar!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "S'han produït advertències mentre es verificaven les signatures."
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Assegureu-vos que realment hi podeu confiar."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Saltant tots els controls d'integritat d'arxiu d'origen."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Saltant la verificació de les sumes de comprovació d'arxius font."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Saltant la verificació de signatures PGP d'arxiu font."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "S'està extraient el codi font..."
@@ -165,7 +168,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Purgant arxius no desitjats..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..."
@@ -176,37 +179,37 @@ msgstr ""
"biblioteques..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminant %s..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprimint binaris amb %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprimir el binari: %s "
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Generant arxiu %s..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar la llibreria inclosa en %s: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de programari sota GPL: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer d'entrada %s no es troba en el paquet: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "El paquet conté referències a %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Manca el directori %s."
msgid "Creating package..."
msgstr "S'està creant el paquet..."
@@ -227,13 +230,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Ha fallat en crear l'enllaç simbòlic al fitxer de paquet."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Signant el paquet ..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Creant arxiu de signatures %s."
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut signar el paquet."
msgid "Creating source package..."
msgstr "S'està creant el paquet de codi font..."
@@ -254,10 +257,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a l'arxiu font del paquet."
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lant paquet %s amb %s... "
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lant paquet grup %s amb %s... "
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Ha fallat en instal·lar els paquets construïts."
@@ -269,10 +272,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s no pot començar amb un guionet."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s no pot contenir dos punts, guions o espais en blanc."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s no pot contenir guions o espais en blanc."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s ha de ser un nombre enter."
@@ -284,61 +287,72 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Noteu que molts paquets poden necessitar una línia afegida als seus %s"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "com %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "%s no pot contenir operadors de comparació (< or >)."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'entrada %s no pot començar amb guio: %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi no vàlida per a %s: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "el vector %s conté l'opció desconeguda '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la funció %s per dividir el paquet '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "El paquet demanat %s no es troba a %s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "No es pot trobar Sudo. S'usarà su per obtenir privilegis de root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la construcció sense "
+"privilegis de \"root\"."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la validació de les sumes de "
+"comprovació dels arxius font."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a ús de la memòria cau del "
+"compilador."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a l'extracció en arxius objecte."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i "
+"info."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar el binari %s per determinar la revisió més recent %s."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determinant la darrera revisió %s..."
@@ -353,7 +367,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignorearch Ignora camp %s incomplert en %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de construir"
@@ -363,6 +377,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Salta totes les comprovacions de dependències"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent "
+"%s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobreescriu els paquets existents"
@@ -372,7 +388,7 @@ msgstr ""
" -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
@@ -404,7 +420,7 @@ msgstr ""
"construir"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps Instal·lar les dependències necessaries amb %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@@ -418,10 +434,10 @@ msgstr ""
"baixat"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
+msgstr " --asroot Permetre %s ser executat com a usuari root"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check Executar la funció %s a %s "
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -436,32 +452,35 @@ msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" --key <key> Especificar una clau per a la signatura de %s en lloc de la "
+"per defecte"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck No executar la funció %s a %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr ""
+msgstr " --nosign No crear signatura pel paquet"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet dividit"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr ""
+msgstr " --sign Signar el paquet resultant amb %s "
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" --skipchecksums No verificar les sumes de comprovació dels arxius font"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipinteg No realitzar comprovacions en els arxius font"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -471,7 +490,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà '%s'"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -488,7 +507,7 @@ msgid "%s not found."
msgstr "no s'ha trobat %s"
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "No té permís d'escriptura per crear paquets a %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s."
@@ -497,7 +516,7 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s."
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "\\0%s i %s no poden ser especificades simultaniament"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -517,25 +536,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "No utilitzeu l'opció %s. Aquesta opció només pot ser emprada per %s."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existeix."
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser \"sourced\"."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "La clau %s no existeix en el seu clauer."
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap clau en el seu clauer."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
@@ -544,16 +563,17 @@ msgstr ""
"existents..."
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "El paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Part del paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "Deixant d'entorn %s."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Rempaquetant sense l'ús de la funció obsoleta %s."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer."
@@ -562,7 +582,7 @@ msgid "Making package: %s"
msgstr "S'està fent el paquet: %s"
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Un paquet font ja ha estat construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet de codi font creat: %s"
@@ -686,8 +706,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -716,13 +735,13 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
msgid "There is no secret key available to sign with."
@@ -758,13 +777,16 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -779,10 +801,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index 8efb33a5..a20f8e26 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
+# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
+# <markotahal@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,16 +28,16 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Probíhá vyčištění..."
+msgstr "Probíhá čištění..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupuje se do %s prostředí..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
msgid "Aborting..."
-msgstr "Probíhá rušení..."
+msgstr "Rušení..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
@@ -74,10 +77,10 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Selhalo stažení %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Generují se kontrolní součty zdrojových souborů..."
+msgstr "Počítají se kontrolní součty zdrojových souborů..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt soubor %s potřebný pro vytvoření kontrolních součtů."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
@@ -104,43 +107,43 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola podpisů zdrojových souborů pomocí %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "PODPIS NENALEZEN"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "ZDROJOVÝ SOUBOR NENALEZEN"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý veřejný klíč"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "tento klíč byl odvolán. "
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "platnost podpisu vypršela."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "platnost klíče vypršela."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden nebo více podpisů PGP se nepodařilo ověřit!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Během kontroly podpisů nastala varování."
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím ověřte, že jim skutečně důvěřujete."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Vynechává se kontrola integrity."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Vynechává se ověřování kontrolních součtů."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Vynechává se ověřování PGP podpisů zdrojových souborů."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
@@ -158,13 +161,13 @@ msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spouští se %s()..."
msgid "Tidying install..."
-msgstr "Uklízí se instalace..."
+msgstr "Pročišťuje se instalace..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Promazávají se zbytečné soubory..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
@@ -174,37 +177,37 @@ msgstr ""
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompimují se soubory (%s)..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se komprimovat soubor: %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření %s souboru..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt knihovnu ovedenou v %s: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ukázka pro software pod GPL licencí: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s soubor není v balíčku: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí složka %s."
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytváří se balíček..."
@@ -225,13 +228,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Podepisování balíčku..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořen podpisový soubor %s."
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo podepisování balíčku."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
@@ -252,10 +255,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku."
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s ..."
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s ..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
@@ -267,10 +270,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, pomlčky nebo mezery."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky nebo mezery."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí být celé číslo."
@@ -282,61 +285,64 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "jako %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "Pole %s nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná syntaxe pro %s: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "seznam %s obsahuje neznámou volbu '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "chybí funkce balíčku %s pro rozdělení balíčku '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových "
+"souborů."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s nutný pro distribuovanou kompilaci."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s nutný pro použití compiler cache."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s nutný ke \"stripování object souborů\"."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program %s nutný ke kompresi man a info stránek."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt program %s nutný k rozpoznání poslední %s revize."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
@@ -351,7 +357,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole %s v %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
@@ -361,6 +367,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
+"složku)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
@@ -369,7 +377,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
@@ -395,11 +403,11 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -408,10 +416,10 @@ msgstr ""
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
+msgstr " --asroot Spustit %s pod uživatelem root"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -424,33 +432,33 @@ msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
+msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr ""
+msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr ""
+msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipinteg Neověřuje integritu (pokud chybí kontrol. součty)"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů"
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyto volby se předají %s:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -460,7 +468,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -477,7 +485,7 @@ msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení balíčků do %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
@@ -486,61 +494,68 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "\\0%s a %s nemohou být zadány současně"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
msgstr ""
+"Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\n"
+"katastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to "
+"jako root, \\npoužijte volnu %s. "
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
"%s flag."
msgstr ""
+"Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
msgstr ""
+"Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická "
+"práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s do "
+"pole %s v %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba je použitelná jen pro %s."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence."
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "Opouští se prostředí %s."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce %s je zastaralé."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
@@ -549,7 +564,7 @@ msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
@@ -567,16 +582,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "%s nebyl nalezen v %s, přeskakuje se kontrola závislostí."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující %s strom"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující %s strom"
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující %s strom"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
@@ -588,7 +603,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
@@ -624,154 +639,171 @@ msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr ""
+msgstr "Správa seznamu důvěryhodných klíčů pro pacman"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --add [soubor(y)] Přidá uvedené klíče (prázdné pro stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delete <id klíče\\čů> Odstraní zadaná id klíčů"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --exporrt [keyid(s)] Exportuje uvedené, nebo všechny, keyids"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Vypíše uvedené (nebo všechny) klíče"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Stáhne uvedené klíče"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+" -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verify <podpis> Ověří soubor podpisu"
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Verze programu"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr ""
+" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto"
+"\\n '%s')"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr ""
+msgstr " --edit-key <id klíče\\čů> Zobrazí menu pro správu těchto klíčů"
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
msgstr ""
+" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto "
+"\\n "
+"'%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <adresář(e)> Načte pupring.gpg ze adresáře(ů)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
"(s)"
msgstr ""
+" --import-trustdb <složka\\ky> Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z "
+"trustdb.gpg ze zadaných složek "
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr ""
+msgstr " --init Zajistí správnou inicializaci klíčenky"
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Určí, který server s klíči se má v případě potřeby "
+"použít"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Výpis klíčů a jejich podpisů"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálně podepíše uvedené keyid"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek"
+"\\n v '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze "
+"serveru s klíči."
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro čteni klíčenky %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Použije '%s' k opravě práv klíčenky."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění spouštět tento příkaz."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje žádný soukromý klíč, kterým by se dalo podepsat. "
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte '%s' pro vytvoření výchozího soukromého klíče."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ověřuji %s ...."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor %s je nepodepsaný, nelze pokračovat dále."
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis souboru %s je neplatný."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Ověřování podpisu klíčenky..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "V %s nejsou žádné soubory s klíčenkou."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s klíčenkou %s neexistuje."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Rušení klíče %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "Klíč určený %s neexistuje."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
-msgstr ""
+msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr ""
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Uvedeno více operací."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr ""
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -801,7 +833,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..."
@@ -883,7 +915,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použití: repo-add [volby] <cesta-k-databázi> <balíček|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -893,16 +925,18 @@ msgstr ""
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volby:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delta vytvoří a přidá rozdíly (delta) pro update balíčků\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
+" -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Použití: repo-remove [volby] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -914,25 +948,26 @@ msgstr ""
"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet omezí výpisy\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sign po update podepíše databázi pomocí GnuPG\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k, --key <klíč> podepíše databázi tímto klíčem\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verify ověří podpis databáze před aktualizací\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\n Viz %s(8) pro více informací a popis dostupných voleb. \\n\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+"Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
@@ -942,6 +977,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky šíření."
+"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'."
@@ -953,25 +991,25 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít program gpg! Máte nainstalované GnuPG?"
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Podepisování databáze..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se podepsat databázi balíčků."
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Ověřuje se podpis databáze..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen žádný podpis, přeskakuji ověřování."
msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s podpisem databáze ověřen."
msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis databáze NEBYL platný!"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
@@ -980,10 +1018,10 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření kontrolních součtů..."
msgid "Adding package signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidávání podpisu balíčku..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..."
@@ -1049,7 +1087,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr ""
+msgstr "volba %s vyžaduje nějaký argument\\n"
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "neznámá volba"
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po
index 6d9c349b..baacb9a0 100644
--- a/scripts/po/da.po
+++ b/scripts/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -670,8 +670,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -700,14 +699,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -742,14 +743,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "%s fil (%s) findes ikke."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -763,10 +768,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index 42adb96d..a9d1b068 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -118,16 +118,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "QUELL-DATEI NICHT GEFUNDEN"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter öffentlicher Schlüssel"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen."
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Die Gültigkeit der Signatur ist abgelaufen."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Die Gültigkeit des Schlüssels ist abgelaufen."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden."
@@ -430,6 +430,8 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+" -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
+"Quellen"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -689,25 +691,32 @@ msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+" -a, --add [Datei(en)] Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für "
+"stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Exportiert die angegebenen oder alle keyids"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Fingeraberdrücke für die "
+"angegebenen oder alle keyids"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende"
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Erstellt eine Liste der angegebenen oder aller "
+"keyids"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Holt die angegebenen keyids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
@@ -739,11 +748,10 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an "
"Stelle\\n von '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
-" --import <dir(s)> Importiere pubring.gpg und trustdb.gpg aus den "
-"Verzeichnissen dir(s)"
+" -r, --recv-keys <keyid(s)> Importiert pubring.gpg aus den "
+"angegebenen Verzeichnissen"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -759,78 +767,91 @@ msgstr ""
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Spezifiert den zu nutzenden keyserver, falls "
+"erforderlich"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
msgstr ""
+" --list-sigs [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer "
+"Signaturen"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr " --lsign-key <keyid> Signiert die angegebene keyid lokal"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Lädt die Standard-Schlüssel von den "
+"(angegebenen) Schlüsselbunden\\n in '%s' "
+"neu"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualisiert angegebene oder alle Schlüssel von "
+"einen Schlüsselserver"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
-"Sie haben nicht ausreichende Berechtigungen um den Schlüsselbund %s zu lesen."
+"Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
"Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Sie haben ungenügende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
+"Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie '&s', um einen Standard-Geheimschlüssel zu erstellen."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiziere %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Datei %s ist unsigniert, kann nicht fortfahren."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "Die Signatur der Datei %s ist ungütig."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifziere Datei-Signaturen des Schlüsselbunds..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "In %s existieren keine Schlüsselbund-Dateien."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselbund-Datei %s existiert nicht."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu ..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal ..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal ..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers ..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Mache widerrufene Schlüssel im Schlüsselbund unbrauchbar ..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar ..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "Der von %s identifizerte Schlüssel existiert nicht."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-"Kan das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
+"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
@@ -841,11 +862,11 @@ msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "mehrere Operationen angegeben"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Bitte führen Sie %s einzeln mit jeder Operation aus\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank"
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po
index aaab0bf8..30af2b9d 100644
--- a/scripts/po/el.po
+++ b/scripts/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 21:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 00:26+0000\n"
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/el/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Αποκατάσταση..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Είσχώρηση σε περιβάλλον %s..."
+msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
+msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Χωρίς επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
@@ -709,11 +709,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
"'%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <dir(s)> Εισαγωγή των pubring.gpg και trustdb.gpg από "
-"κατάλογο"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -744,17 +741,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειρδιών από "
+" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
"διακομιστή"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδοθήκης %s..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών της κλειδοθήκης."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για εκτέλεση αυτής της εντολής..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Μη διαθέσιμο κρυφό κλειδί για υπογραφή."
@@ -789,14 +786,17 @@ msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στην
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Το αναγνωριστικό κλειδιού %s δεν υπάρχει"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "Κλειδί που προσδιορίζεται από %s δεν υπάρχει."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκ
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Ζητήθηκαν πολλαπλές λειτουργίες"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Τρέξε τον %s για κάθε λειτουργία ξεχωριστά.\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po
index 8c3b7dd7..2e8eb137 100644
--- a/scripts/po/en_GB.po
+++ b/scripts/po/en_GB.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:57+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -690,10 +690,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -726,14 +724,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "There is no secret key available to sign with."
@@ -768,14 +766,17 @@ msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Locally signing key %s..."
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Importing owner trust values..."
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Disabling revoked keys in keyring..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabling key %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "The key identified by %s does not exist."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -789,11 +790,11 @@ msgstr "%s configuration file '%s' not found."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no operation specified (use -h for help)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Multiple operations specified."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Please run %s with each operation separately."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index cf60a7b8..0cd18024 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <juantascon@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: juantascon <juantascon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -116,16 +117,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "FUENTES NO ENCONTRADAS"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "llave pública desconocida"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "la clave ha sido rechazada."
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la firma ha caducado."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la clave ha caducado."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!"
@@ -423,6 +424,8 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instalar las dependencias faltantes para %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+" -S, --source Genera unpaquete de sólo fuentes sin las fuentes "
+"descargadas"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -675,25 +678,33 @@ msgstr "Administrar la lista de claves confiadas por pacman"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+" -a, --add [archivo(s)] Añade las llaves especificadas (vacio para "
+"stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+" -e, --export [códigollave(s)] Exporta todos o los especificados códigos "
+"de llaves"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [códigollave(s)] Listaq las huellas dactilares para todos o "
+"los especificados códigos de llaves"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -l, --list-keys [códigollave(s)] Lista todas las llaves o las especificadas"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
+" -r, --recv-keys <códigollave(s)> Trae los códigos de llave especificados"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Actualizar la trustdb de pacman"
@@ -725,10 +736,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Configura un directorio alternativo para GnuPG"
"\\n (en lugar de '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
-" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg y trustdb.gpg de dir(s)"
+" --import <directorio(s)> Importa pubring.gpg desde directorio(s)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -744,72 +754,83 @@ msgstr ""
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Especifica un servidor de llaves para utilizar "
+"cuando sea necesario"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [códigollave(s)] Lista las llaves y sus firmas"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
+" --lsign-key <keyid> Firma localmente los códigos de llaves "
+"especificados"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [códigollave(s)] Recarga las llaves por defecto de los "
+"llaveros dados en '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves "
+"todas las llaves o las especificadas"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el llavero %s..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use '%s' para corregir los permisos del llavero."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "No tiene permisos suficientes para ejecutar este comando..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "No tiene los permisos necesarios para ejecutar este comando."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna clave secreta con la cual firmar."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Use '%s' para generar una clave secreta por defecto."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %s no está firmado, no puede continuar."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "La firma del archivo %s no es válida."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando firmas de archivo de llavero..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "No existen archivos de llavero en %s."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de llavero %s no existe."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Firmando localmente las llaves confiadas en el llavero..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Firmando localmente la llave %s..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Importando valores de confianza del propietario..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Desactivación de las llaves revocadas en llavero ..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitando llave %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "La clave identificada por %s no existe"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "La clave identificada por%s no existe."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -824,11 +845,11 @@ msgstr "El archivo de configuración '%s' de %s no fue encontrado."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Se especificaron varias operaciones"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index dd2a22d6..22d7aeda 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <larso@gmx.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:32+0000\n"
+"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Siivotaan..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
@@ -77,6 +78,7 @@ msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä."
@@ -107,10 +109,10 @@ msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr ""
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "ALLEKIRJOITUSTA EI LÖYDY"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY"
msgid "unknown public key"
msgstr ""
@@ -131,10 +133,10 @@ msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, että todella luotat heihin."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -164,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistetaan tarpeettomia tiedostoja..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
@@ -173,7 +175,7 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
@@ -182,10 +184,10 @@ msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
@@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Kansio %s puuttuu."
msgid "Creating package..."
msgstr "Luodaan pakettia..."
@@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..."
msgid "Created signature file %s."
msgstr ""
@@ -266,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s:n tulee olla luku."
@@ -281,7 +283,7 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "esim. %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
@@ -310,30 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei "
+"löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
+msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -396,7 +401,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@@ -411,9 +416,10 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
+" --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -429,7 +435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
@@ -451,7 +457,7 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -507,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."
@@ -526,6 +532,7 @@ msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
@@ -534,15 +541,19 @@ msgstr ""
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit "
+"uudelleen)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi "
+"paketit uudelleen)"
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
@@ -552,6 +563,8 @@ msgstr "Käännetään pakettia: %s"
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin "
+"uudelleen)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
@@ -570,6 +583,8 @@ msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
+"ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
+"riippuvuustarkastukset."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
@@ -590,7 +605,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
@@ -611,7 +626,7 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole pacman-tietokantakansio."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen."
@@ -676,8 +691,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -706,13 +720,13 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
msgid "There is no secret key available to sign with."
@@ -748,17 +762,20 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
@@ -769,10 +786,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
@@ -807,7 +824,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."
@@ -899,7 +916,7 @@ msgstr ""
"\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsimet:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
@@ -909,6 +926,8 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Käyttö: repo-remove [valinnat] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ..."
+"\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -939,6 +958,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-"
+"i686.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26"
@@ -948,6 +969,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
+"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
@@ -959,13 +983,13 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui."
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
@@ -986,7 +1010,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Lasketaan tarkistussummia..."
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index b31d54d2..2a0a5c0d 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 22:53+0000\n"
"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fr/)\n"
@@ -769,11 +769,10 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à "
"la palce de\\n '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
-" --import <dir(s)> Importer pubring.gpg et trustdb.gpg à partir des "
-"dossiers dir(s)"
+" --import <dir(s)> Importe le fichier pubring.gpg des répertoires « "
+"dir(s) »"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -812,14 +811,14 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Mise à jours de toutes les identités des clefs "
"(ou uniquement de celles spécifiées) depuis un serveur de clefs"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s…"
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Utilisez '%s' pour corriger les permissions du porte-clefs."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande…"
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Aucune clef secrète n'est disponible pour la signature. "
@@ -854,14 +853,17 @@ msgstr "Signature locale des clefs de confiance dans le porte-clefs…"
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signature locale de la clef %s…"
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…"
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Désactivation des clefs révoquées du porte-clefs…"
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Désactivation de la clef %s…"
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "La clef idenditifiée par %s n'existe pas"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -879,11 +881,11 @@ msgstr "%s Le fichier de configuration '%s' n'a pas été trouvé."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de l'aide)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Tâches multiples spécifiées"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Tâches multiples spécifiées."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index 3a243e2f..92a02f54 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Citybusz <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -28,19 +29,19 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Tisztítás..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Belépés a %s környezetbe..."
msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nem található a %s forrásfájl."
+msgstr "Nem található a(z) %s forrásfájl."
msgid "Aborting..."
msgstr "Megszakítás..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t."
+msgstr "Nincs beállítva ügynök a(z) %s URL kezelésére. Ellenőrizze a %s fájlt."
msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "A letöltő %s program nincs telepítve."
+msgstr "A(z) %s letöltőprogram nincs telepítve."
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' végzetes hibával tért vissza (%i): %s"
@@ -73,16 +74,18 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Hiba %s letöltése közben"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "A forrás fájlok ellenőrzőösszegeinek generálása...."
+msgstr "Forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek generálása..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek "
+"generálásához szükséges."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'."
+msgstr "Érvénytelen integritásalgoritmus van megadva: '%s'."
msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..."
+msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése %s ellenőrzőösszeggel..."
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
@@ -94,61 +97,61 @@ msgid "FAILED"
msgstr "HIBA"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
-msgstr "Egy vagy több fájl nem ment át az eredetiség ellenőrzésen!"
+msgstr "Egy vagy több fájl nem ment át az eredetiségellenőrzésen!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől."
+msgstr "Az integritásellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől."
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak."
+msgstr "Az integritásellenőrzések hiányoznak."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Forrásfájlok aláírásainak ellenőrzése %s-vel..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "NEM TALÁLHATÓ ALÁÍRÁS"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "NEM TALÁLHATÓ FORRÁSFÁJL"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen publikus kulcs"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "a kulcsot visszavonták."
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "az aláírás lejárt."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "a kulcs lejárt."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "Egy vagy több PGP aláírás nem ellenőrizhető!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés történt az aláírások ellenőrzése során"
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Győződjön meg arról, valóban megbízik bennük."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Minden integritásellenőzés kihagyása a forrásfájlokon"
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Forrásfájlok ellenőrzőösszegei ellenőrzésének kihagyása."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Forrásfájlok PGP aláírásai ellenőrzésének kihagyása."
msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Források kitömörítése..."
+msgstr "Források kibontása..."
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
+msgstr "%s kibontása a(z) %s programmal"
msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
+msgstr "%s kibontása nem sikerült"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Hiba történt a %s()-ben."
@@ -160,49 +163,49 @@ msgid "Tidying install..."
msgstr "Telepítés takarítása..."
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Doc fájlok eltávolítása..."
+msgstr "doc fájlok eltávolítása..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nem kívánt fájlok eltávolítása..."
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
+msgstr "man és info oldalak tömörítése..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "%s fájlok eltávolítása..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Binárisok tömörítése %s-szel..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a bináris tömörítése : %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "%s fájl generálása..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található egy, a %s tömbben megadott függvénytár: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!"
+msgstr "Kérem adjon license sort a %s-hez!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Példa GPL szoftverre: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s bejegyzés nincs a csomagban : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "A csomag hivatkozik a %s-ra"
+msgstr "A csomag hivatkozik a(z) %s-re"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó %s könyvtár."
msgid "Creating package..."
msgstr "Csomag létrehozása..."
@@ -214,7 +217,7 @@ msgid "Compressing package..."
msgstr "Csomag tömörítése...."
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "A '%s' nem egy érvényes archívum kiterjesztés."
+msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes archívumkiterjesztés."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
@@ -223,16 +226,16 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlra mutató szimbolikus linket."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomag aláírása..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s aláírásfájl létrehozva."
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült aláírni a csomagot."
msgid "Creating source package..."
-msgstr "Forrás csomag létrehozása..."
+msgstr "Forráscsomag létrehozása..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hozzáadása..."
@@ -248,28 +251,28 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a forrás-csomagfájlra mutató szimbolikus linket."
+"Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlra mutató szimbolikus linket."
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s csomag telepítése \"%s\"-val..."
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s csomagcsoport telepítése \"%s\"-val..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése."
msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s nem lehet üres."
+msgstr "A %s nem lehet üres."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel."
+msgstr "A %s nem kezdődhet kötőjellel."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "A %s nem tartalmazhat kettőspontot, kötőjelet vagy szóközt."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "A %s nem tartalmazhat kötőjelet vagy szóközt."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie."
@@ -278,33 +281,31 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr ""
-"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a "
-"%s-ben"
+msgstr "Vegye figyelembe, hogy sok csomagnál szükség lehet a %s-be"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "egy sor hozzáadására, mint például %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "A %s tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s bejegyzés nem tartalmazhat kezdő perjelet : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen szintaxis az %shez : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Az %s tömb ismeretlen opciót tartalmaz: '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó %s funkció a '%s' osztott csomaghoz"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s igényelt csomagot a %s nem szolgáltatja"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -313,33 +314,45 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a nem rendszergazdaként történő fordításhoz "
+"szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a %s bináris, ami a csomagok aláírásához szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek "
+"ellenőrzéséhez szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található az %s bináris, ami a binárisok tömörítéséhez szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a %s bináris, ami az elosztott fordításhoz szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a fordító-gyorsítótár használatához "
+"szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami az objektumfájlok megtisztításához szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a man és info oldalak tömörítéséhez "
+"szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
+"Nem található a(z) %s bináris, ami a legújabb %s revízió megállapításához "
+"szükséges."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Legfrissebb %s revízió meghatározása..."
@@ -354,7 +367,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opciók:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignorearch Hagyja figyelmen kívül a hiányos %s mezőt a %s-ben"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
@@ -364,48 +377,49 @@ msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+" -e, --noextract Ne bontsa ki a forrásfájlokat (használja a meglévő %s "
+"könyvtárat)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
+msgstr " -g, --geninteg Integritásellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Súgószöveg megjelenítése és kilépés"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után"
msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log A csomag fordítás folyamatának naplózása"
+msgstr " -L, --log A csomagfordítási folyamat naplózása"
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kitömörítése"
+msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kibontása"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)"
+msgstr " -p <fájl> Alternatív fordítószkript használata ('%s' helyett)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-" -r, --rmdeps A telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után"
+" -r, --rmdeps Telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps Hiányzó függőségek telepítése %snal"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+" -S, --source Csak forrás tarball generálása letöltött források nélkül"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -415,63 +429,65 @@ msgstr ""
"együtt"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
+msgstr " --asroot Engedélyezi, hogy a %s rendszergazdaként fusson"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check A %s funkció futtatása a %s-ben"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-" --config <file> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
+" --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
"helyett)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
-" --holdver Az automatikus verziószámnövelés kikapcsolása a "
+" --holdver Az automatikus verziószám-növelés kikapcsolása a "
"fejlesztői %s-ekhez"
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr ""
+msgstr " --nosign Ne készítsen aláírást a csomaghoz"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
-" --pkg <list> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag "
+" --pkg <lista> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag "
"esetén"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr ""
+msgstr " --sign Az eredményezett csomag aláírása %s-vel"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipchecksums Ne ellenőrizze a forrásfájlok ellenőrzőösszegét"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
+" --skipinteg Ne hajtson végre semmilyen eredetiségellenőrzést a "
+"forrásfájlokon"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --skippgpcheck Ne ellenőrizze a forrásfájlokat PGP aláírásokkal"
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezek az opciók átadásra kerülnek a %snak:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
-" --noconfirm Ne kérjen soha megerősítést a függőségek feloldása közben"
+msgstr " --noconfirm Ne kérjen megerősítést a függőségek feloldásához"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -485,57 +501,68 @@ msgstr ""
"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nem található"
+msgstr "%s nem található."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat készítsen a %s könyvtárban."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat tároljon a %s könyvtárban."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban."
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "A \\0%s és a %s nem adható meg egyszerre"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
msgstr ""
+"A %s futtatása rendszergazdaként ROSSZ ötlet, és megmaradó,\\nvégzetes "
+"sérülést okozhat rendszerének. Ha szeretné rendszergazdaként\\nfuttatni, "
+"használja az %s opciót."
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
"%s flag."
msgstr ""
+"Az %s opciót csak rendszergazdák használhatják. Futtassa\\nújra a %s-t a %s "
+"opció nélkül."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
msgstr ""
+"A %s futtatása normál felhasználóként azt eredményezi, hogy a csomagolt"
+"\\nfájloknak nem rendszergazda lesz a tulajdonosa. Próbálja a %s\\nkörnyezet "
+"használatát elhelyezve a %s-ot a %s tömbben a %s fájlban."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ne használja a %s opciót. Ez az opciót csak a %s használhatja."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "A %s %s karaktereket tartalmaz, így nem használható forrásként."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s kulcs nem létezik a kulcstartóban."
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs kulcs a kulcstartóban."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
+msgstr "A csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
@@ -543,30 +570,34 @@ msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"A csomagcsoport már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az "
+"%s opciót)"
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "%s környezet elhagyása."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Nem javasolt az újracsomagolás %s függvény használata nélkül."
msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve."
+msgstr "Lehetséges, hogy a fájljogosultságok nem lesznek megőrizve."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Csomag készítése: %s"
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"A forráscsomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása."
+msgstr "Függőségellenőrzések kihagyása."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..."
@@ -578,28 +609,28 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "A %s nem található a %s-ban; függőségvizsgálatok kihagyása."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Források letöltésének kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Integritásellenőrzések kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Források kibontásának kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "A forrás könyvtár üres, nincs mit fordítani!"
+msgstr "A forráskönyvtár üres, nincs mit fordítani!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!"
+msgstr "A csomagkönyvtár üres, nincs mit újracsomagolni!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "A források készen állnak."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
@@ -612,7 +643,7 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -620,15 +651,15 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr "%s nem pacman adatbáziskönyvtár."
+msgstr "A %s nem egy pacman adatbáziskönyvtár."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Megfelelő jogosultságok kellenek az adatbázis frissítéséhez."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
-"A pacman zároló fájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a "
-"pacman fut."
+"Pacman zárolófájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a pacman "
+"fut."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
@@ -637,161 +668,187 @@ msgid "Done."
msgstr "Kész."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pacman megbízható kulcsok listájának kezelése"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+" -a, --add [fájl(ok)] A megadott kulcsok hozzáadása (üres az stdin-hez)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delete <kulcsid(k)> A megadott kulcsazonosítók eltávolítása"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+" -e, --export [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcsazonosító "
+"exportálása"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [kulcsid(k)] Ujjlenyomat listázása a megadott vagy az összes "
+"kulcsazonosítóhoz"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Megjeleníti ezt a súgót, majd kilép"
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -l, --list-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs listázása"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <kulcsid(k)> A megadott kulcsazonosítók lekérése"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --updatedb Pacman trustdb-jének frissítése"
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verify <aláírás> A megadott fájl ellenőrzése az aláírással"
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Programverzió megjelenítése"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr ""
+" --config <file> Alternatív konfigurációs fájl használata"
+"\\n ('%s' helyett)"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
+" --edit-key <kulcsid(k)> Menü mutatása a kulcsazonosítókon végezhető"
+"\\n kulcskezelési feladatokhoz"
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
msgstr ""
+" --gpgdir <könyvtár> Alternatív könyvtár beállítása a GnuPG-hez"
+"\\n ('%s' helyett)"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <könyvtár(ak)> pubring.gpg importálása a könyvtár(ak)ból"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
"(s)"
msgstr ""
+" --import-trustdb <könyvtár(ak)> Megbízhatósági értékek importálása"
+"\\n a könyvtár(ak)ban lévő trustdb.gpg-ből."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
+" --init Ellenőrizze, hogy a kulcstartó"
+"\\n megfelelően inicializált-e"
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Egy kulcsszerver megadása használatra, ha "
+"szükséges"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [kulcsid(k)] Kulcsok és aláírásaik listázása"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
+" --lsign-key <kulcsid> Helyileg aláírja a megadott kulcsazonosítót"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [kulcstartó(k)] Újratölti az alapértelmezett kulcsokat a\n"
+" kulcstartókból a '%s' könyvtárban"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs"
+"\\n frissítése egy kulcstartóból"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága, hogy olvassa a %s kulcstartót."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr ""
+msgstr "A kulcstartó jogosultságainak javításához használja a '%s' parancsot."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága, hogy futtassa ezt a parancsot."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Nem érhető el titkos kulcs az aláíráshoz."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
+"Egy alapértelmezett titkos kulcs generálásához használja a '%s' parancsot."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ellenőrzése..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s fájl nincs aláírva, nem lehet folytatni."
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s fájl aláírása nem érvényes."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Kulcstartófájl aláírásainak ellenőrzése..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nem létezik kulcstartó a %s könyvtárban."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s kulcstartófájl nem létezik."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsok hozzáfűzése a(z) %s.gpg fájlból..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Megbízható kulcsok aláírása helyileg a kulcstartóban..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s kulcs aláírása helyileg..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Megbízhatósági értékek importálása..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Visszavont kulcsok tiltása a kulcstartóban..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s kulcs tiltása..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "A(z) %s azonosítójú kulcs nem létezik."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "A %st rendszergazdaként kell futtatni ehhez a művelethez."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a %s konfigurációs fájlja: '%s'."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
-msgstr ""
+msgstr "nincs művelet megadva (használja a \"-h\"-t segítségért)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr ""
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Több művelet lett megadva."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr ""
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Kérem, futtassa a %st minden művelethez külön-külön."
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ""
+msgstr "Megbízható adatbázis frissítése..."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman"
-"\\nteljesítményét amikor olvas/ír a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n"
+"\\nteljesítményét amikor olvassa/írja a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n"
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
@@ -801,37 +858,37 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-"Mivel a pacman sok kicsi fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na "
-"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek a kis fájlok töredezetté"
-"\\nválnak az idő során. Ez a szkript megkísérli ezen kis fájlokat egy "
-"folyamatos\\nhelyre rakni a merevlemezen. Az eredmény az, hogy a merevlemez "
-"gyorsabban\\nkellene, hogy olvassa őket, mivel a merevlemez fej nem kell, "
-"hogy olyan sokat\\nmozogjon."
+"Mivel a pacman sok kis fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na "
+"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek töredezetté válnak\\naz idő "
+"során. Ez a szkript megkísérli ezeket a kis fájlokat egy\\nfolyamatos helyre "
+"rakni a merevlemezen. Ez azt eredményezi, hogy\\na merevlemez gyorsabban "
+"tudja majd olvasni azokat, mivel a\\nmerevlemezfejnek nem kell olyan sokat "
+"mozognia.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils -t."
+msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils csomagot."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
-"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához."
+"Az adatbázis optimalizálásához megfelelő jogosultságokkal kell rendelkeznie."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár az adatbázis építéséhez."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..."
+msgstr "MD5sum ellenőrzőösszeg generálása a régi adatbázishoz..."
msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "%s becsomagolása..."
+msgstr "%s tömörítése..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr "%s becsomagolása nem sikerült."
+msgstr "%s tömörítése nem sikerült."
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Az új adatbázis létrehozása és MD5summolása..."
+msgstr "Az új adatbázis létrehozása és MD5sum ellenőrzőösszeg generálása..."
msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "%s kicsomagolása nem sikerült."
+msgstr "%s kibontása nem sikerült."
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..."
@@ -840,14 +897,13 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integritás ellenőrzése..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr ""
-"Az integritás ellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbázisra."
+msgstr "Az integritásellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbázisra."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Befejezve. A Ön pacman adatbázisa optimalizálva lett."
+msgstr "Befejezve. Pacman adatbázisa optimalizálva lett."
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Használat: pkgdelta [-q] <csomag1> <csomag2>\\n"
@@ -856,8 +912,8 @@ msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
-"\tA pkgdelta két csomag között delta különbségfájlt készít. Ez a delta fájl "
-"a repo-add paranccsal adható az adatbázishoz."
+"\tA pkgdelta két csomag között delta különbségfájlt készít.\\nEz a delta "
+"fájl a repo-add paranccsal adható az adatbázishoz.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Példa: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -869,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ez egy szabad "
"szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
-"jogáltal engedélyezett mértékig.\\n"
+"jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'."
@@ -900,55 +956,63 @@ msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
+"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-útja> <csomag|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb "
+"A repo-add frissíti a csomagadatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb "
"hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opciók:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+" -d, --delta delta generálása és hozzáadása a csomagfrissítéshez\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --files adatbázis fájllistájának frissítése\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-útja> <csomagnév|"
+"delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"A repo-remove frissíti a csomag adatbázist egy csomagnév eltávolításával"
+"A repo-remove frissíti a csomagadatbázist egy csomagnév eltávolításával,"
"\\nami a parancssorban van megadva a megadott adatbázisból. Több "
"\\neltávolítandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet kimenet minimalizálása\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sign adatbázis aláírása GnuPG-vel a frissítés után\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+" -k, --key <kulcs> a megadott kulcs használata az adatbázis aláírásához\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
+" -v, --verify adatbázis aláírásának ellenőrzése frissítés előtt\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""
+"\\nLásd %s(8)-ot további részletekért és az elérhető opciók leírásához.\\n\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+"Példa: repo-add /elérési/út/tároló.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26"
@@ -958,6 +1022,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
+"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz."
@@ -969,64 +1036,64 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a gpg bináris! Telepítette a GnuGP-t?"
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis aláírása..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült aláírni a csomagadatbázist."
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis aláírásának ellenőrzése..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található meglévő aláírás, ellenőrzés kihagyása."
msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis-aláírásfájl ellenőrizve."
msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázis-aláírás NEM volt érvényes!"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
+msgstr "A(z) '%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
+msgstr "Egy bejegyzés már létezett ehhez: '%s'"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrzőösszegek számítása..."
msgid "Adding package signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomagaláírás hozzáadása..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr "'%s' db bejegyzés létrehozása..."
+msgstr "'%s' adatbázis-bejegyzés létrehozása..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "A régi csomagfájl nem található: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
+msgstr "A zárolófájl megszerzése nem sikerült: %s."
msgid "Held by process %s"
-msgstr "a(z) %s folyamat használja"
+msgstr "A(z) %s folyamat használja"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
+msgstr "A(z) '%s' tárolófájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Adatbázis kitömörítése egy ideiglenes helyre..."
+msgstr "Adatbázis kibontása egy ideiglenes helyre..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "A '%s' tároló fájl nem található."
+msgstr "A(z) '%s' tárolófájl nem található."
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "A '%s' tároló fájlt nem sikerült létrehozni."
+msgstr "A(z) '%s' tárolófájlt nem sikerült létrehozni."
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "A '%s' fájl nem található."
+msgstr "A(z) '%s' fájl nem található."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "'%s' delta hozzáadása"
@@ -1041,13 +1108,13 @@ msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "'%s' delta keresése..."
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő delta."
+msgstr "Nem található megfelelő delta ehhez: '%s'."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' csomag keresése..."
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő csomag."
+msgstr "Nem található megfelelő csomag ehhez: '%s'."
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Érvénytelen '%s' parancsnév lett meghatározva."
@@ -1057,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
+msgstr "'%s' frissített adatbázisfájl létrehozása"
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
@@ -1066,7 +1133,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s opció igényel egy argumentumot\\n"
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "nem értelmezhető opció"
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index a1e709e9..c693af43 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 13:47+0000\n"
+"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "FILE SORGENTE NON TROVATO"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "chiave pubblica sconosciuta"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "la chiave è stata revocata."
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la firma è scaduta."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la chiave è scaduta."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -690,16 +690,20 @@ msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Aggiunge la chiave specificata (vuoto per stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Esporta la chiave specificata o tutti i keyids"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Elenca i fingerprint di tutti o dei keyids "
+"specificati"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
@@ -707,9 +711,10 @@ msgstr ""
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Elenca tutte le chiavi o quella specificata"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Preleva i keyids specificati"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Aggiorna il database di pacman"
@@ -739,11 +744,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG "
"(invece\\n di '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg dalla(e) "
-"directory"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -759,72 +761,81 @@ msgstr ""
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Se necessario, specifica un keyserver da "
+"utilizzare"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Elenca le chiavi e le rispettive firme"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr " --lsign-key <keyid> Firma localmente il keyid specificato"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Ricarica le chiavi di default dai (specificati) "
+"keyrings\\n in '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi "
+"da keyserver"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring di %s..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è nessuna chiave segreta disponibile per firmare."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Usa '%s' per generare una chiave segreta di default."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica di %s in corso..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s non è firmato, impossibile continuare."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "La firma del file %s non è valida."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica del keyring delle firme dei file in corso..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste nessun file di keyring in %s."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Il file di keyring %s non esiste."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta delle chiavi da %s.gpg in corso..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto firmando localmente le chiavi verificate nel keyring..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Sto importando i valori..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitazione delle chiavi revocate nel keyring in corso..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "La chiave identificata da %s non esiste"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -839,11 +850,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione '%s' di %s."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nessuna operazione è stata specificata (usa -h per un aiuto)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Sono state specificate operazioni multiple"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Operazioni multiple specificate."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Avviare separatamente %s per ciascuna operazione\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Si prega di avviare %s separatamente per ciascuna operazione."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aggiornamento del database in corso..."
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index 7c7953fc..b65f3abe 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -675,8 +675,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -705,14 +704,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -747,14 +748,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -768,10 +773,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
index 757a50ae..6dba117d 100644
--- a/scripts/po/lt.po
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:21+0000\n"
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/lt/)\n"
@@ -716,11 +716,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj"
"\\n '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <aplankas(-ai)> Importuoja viešą gpg ir trustdb.gpg iš "
-"aplanko(-ų)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <aplankas(ai)> Importuoja pubring.gpg iš aplanko(ų)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -755,14 +752,14 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų "
"serverio"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti %s raktų saugyklą..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Neturi pakankamų teisių skaityti %s keyring."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Naudok %s ištaisyti raktų saugyklos teises."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti vykdyti šią komandą..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Neturi pakankamų teisių vykdyti šią komandą."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nėra prieinamo slapto rakto kuriuo galima būtų pasirašyti."
@@ -797,14 +794,17 @@ msgstr "Patikimi raktai pasirašomi lokaliai raktinėj..."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..."
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Importuojamos patikimos savininko reikšmės..."
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Išjungiami atšaukti raktai raktinėj..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Uždraudžiamas raktas %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "Raktas atpažintas kaip %s neegzistuoja."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "%s konfigūracijos failas '%s' nerastas."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nenurodyta užduotis (naudok -h pagalbai)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Nurodytos kelios užduotys"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Nurodyts kelios operacijos."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Prašau vykdyti %s su kiekviena komanda atskirai\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Prašom vykdyti %s su kiekviena užduotim atskirai."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..."
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 120bc578..40e463c7 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/nb/)\n"
@@ -701,11 +701,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <mappe> Sett en alternativ mappe for GnuPG (istedenfor"
"\\n '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <mappe(r)> Importér pubring.gpg og trustdb.gpg fra mappen"
-"(e)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <mappe(r)> Importer pubring.gpg fra mappen(e)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -741,13 +738,13 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [nøkkelid(er)] Oppdatér de gitte eller alle nøklene fra en "
"nøkkelserver"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har ikke tilgang til å lese nøkkelringen %s..."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Bruk '%s' for å reparere nøkkelringtillatelsene."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Du har ikke tilgang til å kjøre denne kommandoen."
msgid "There is no secret key available to sign with."
@@ -783,13 +780,16 @@ msgstr "Signerer betrodde nøkler lokalt i nøkkelringen..."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerer nøkkelen %s lokalt..."
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Laster inn listen over betrodde pakkeeiere..."
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktiverer ugyldiggjorte nøkler i nøkkelringen..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøkkelen %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr "Nøkkelen identifisert ved %s eksisterer ikke"
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "%s konfigurasjonsfilen '%s' ble ikke funnet."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen oppgave oppgitt (bruk -h for hjelp)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Flere oppgaver oppgitt"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Flere operasjoner oppgitt."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Oppdaterer listen over betrodde kilder..."
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index 6ff8ac83..b729230a 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Sprzątam..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Wchodzę do środowiska %s..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
@@ -78,6 +78,8 @@ msgstr "Generuję sumy kontrolne dla plików źródłwych..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do wygenerowania sum kontrolnych plików "
+"źródłowych."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny."
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Sumy kontrolne są brakujące"
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikowanie podpisów plików źródłowych za pomocą %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -113,19 +115,19 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr ""
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany klucz publiczny"
msgid "the key has been revoked."
msgstr ""
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "podpis wygasł."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "klucz wygasł."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr ""
@@ -134,13 +136,13 @@ msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych plików źródłowych."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Pomij weryfikację sum kontrolnych plików źródłowych."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Pomijam weryfikację podpisów PGP plików źródłowych."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozpakowuję źródła..."
@@ -164,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "Usuwam pliki doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie niechcianych plików..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
@@ -173,16 +175,16 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek"
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie %s plików..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Usuwam puste katalogi..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompresowanie plików binarnych za pomocą %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s"
msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
@@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Przykład oprogramowania na licencji GPL: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
@@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Brakujący katalog %s."
msgid "Creating package..."
msgstr "Tworzę pakiet..."
@@ -224,13 +226,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Nie udało się stworzyć dowiązania symbolicznego do pliku pakietu."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisywanie pakietu..."
msgid "Created signature file %s."
msgstr ""
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się podpisać pakietu."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..."
@@ -251,10 +253,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania do źródłowych plików pakietu."
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalowanie pakietu %s za pomocą %s..."
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s za pomocą %s..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów"
@@ -266,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, myślników oraz białych znaków."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s nie może zawierać dwukropków i białych znaków."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musi być liczbą całkowitą."
@@ -309,30 +311,39 @@ msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do budowania pakietów jako zwykły "
+"użytkownik."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do sprawdzania sum kontrolnych plików "
+"źródłowych."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji plików binarnych."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej "
+"kompilatora."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z "
+"plików binarnych."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -350,7 +361,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj niekompletne pole %s w %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim"
@@ -360,6 +371,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
@@ -368,7 +380,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Zainstaluj pakiet po udanej budowie"
@@ -393,11 +405,11 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -406,10 +418,10 @@ msgstr ""
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
+msgstr " --asroot Pozwól %s pracować jako root"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -426,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
@@ -438,14 +450,14 @@ msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipchecksums Nie weryfikuj sum kontrolnych plików źródłowych"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipinteg Nie wykonuj żadnych weryfikacji plików źródłowych"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
@@ -493,6 +505,9 @@ msgid ""
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
msgstr ""
+"Uruchamianie %s jako root to ZŁY pomysł i może spowodować\\ntrwałe, "
+"katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli\\nnaprawdę chcesz to zrobić, użyj "
+"opcji %s."
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
@@ -524,7 +539,7 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
@@ -532,13 +547,13 @@ msgstr ""
"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "Opuszczam środowisko %s."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
@@ -674,8 +689,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -704,14 +718,14 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby wykonać to polecenie."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -720,13 +734,13 @@ msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikowanie %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Plik %s jest niepodpisany, nie można kontynuować."
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis pliku %s jest niepoprawny."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
msgstr ""
@@ -746,13 +760,16 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -765,12 +782,12 @@ msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h, aby otrzymać pomoc)"
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
@@ -904,7 +921,7 @@ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
@@ -937,6 +954,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+"Przykład: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26"
@@ -946,6 +964,10 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"rozpowszechniania.W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY "
+"GWARANCJĄ."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Brak wpisu '%s' w bazie danych."
@@ -957,13 +979,13 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć polecenia gpg! Czy GnuPG jest zainstalowane?"
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisywanie bazy danych..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietów."
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
@@ -984,7 +1006,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyliczanie sum kontrolnych..."
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
@@ -1053,7 +1075,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja %s wymaga argumentu\\n"
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "nierozpoznana opcja"
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index ac5412e0..405c94bd 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
@@ -693,8 +693,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -723,14 +722,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -765,14 +766,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -786,10 +791,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po
index 5c8d5a28..b592b776 100644
--- a/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/scripts/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 04:50+0000\n"
"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/pt_BR/)\n"
@@ -742,11 +742,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <diretório> Define um diretório alternativo para GnuPG\n"
" (invés de \"%s\")"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
-" --import <diretório(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg a partir dos\n"
-" diretório(s)"
+" --import <diretórios(s)> Importa pubring.gpg a partir do(s) diretórios(s)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -786,14 +784,14 @@ msgstr ""
" Atualiza chaves especificadas, ou todas, de um\n"
" keyserver"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Você não tem permissão suficiente para ler o chaveiro %s..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Você não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use \"%s\" para corrigir a permissão do chaveiro."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Você não tem permissão suficiente para executar este comando..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Você não tem permissões suficientes para executar este comando."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Não há chave secreta disponível para assinar com."
@@ -828,14 +826,17 @@ msgstr "Assinando localmente chaves confiáveis no chaveiro..."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Assinando localmente a chave %s..."
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Importando valores de ownertrust..."
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Desabilitando chaves revogadas no chaveiro..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Desabilitando chave %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "A chave identificada por %s não existe"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "A chave identificada por %s não existe."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -850,11 +851,11 @@ msgstr "arquivo de configuração do %s \"%s\" não foi encontrado."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para ajuda)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Múltiplas operações especificadas"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Múltiplas operações especificadas."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Favor execute %s com cada operação separada\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Favor execute %s com cada operação separadamente."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atualizando base de dados de confiança..."
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po
index 9d2fa942..56aeb09c 100644
--- a/scripts/po/ro.po
+++ b/scripts/po/ro.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -117,16 +117,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "FIȘIER SURSĂ NEGĂSIT"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "cheie publică necunoscută"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "cheia a fost revocată."
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "semnătura a expirat."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "cheia a expirat."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Una sau mai multe semnături PGP nu au putut fi verificate!"
@@ -423,6 +423,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-" --key <key> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit."
+" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit."
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s"
@@ -674,25 +675,28 @@ msgstr "Administrează lista de chei de încredere a pacman"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+" -a, --add [fișier(e)] Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <(IDcheie)> Șterge ID-urile specificate"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --export [IDcheie] Exportă cheile specificate sau toate"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [IDcheie] Afișează amprenta pentru cheile specificate sau "
+"toate"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși"
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list-keys [IDcheie] Enumeră cheile specificate sau toate"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <IDcheie> Obține cheile specificate"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Actualizează baza trustdb a pacman"
@@ -723,11 +727,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în "
"loc de\\n of '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
-" --import <director(oare)> Importă pubring.gpg și trustdb.gpg din "
-"director(oare)"
+" --import <director> Importă pubring.gpg din directorul specificat."
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -743,71 +745,79 @@ msgstr ""
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Specifică un server de chei, dacă e necesar"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [IDcheie] Enumeră cheile și semnăturile lor"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr " --lsign-key <IDcheie> Semnează local cheile specificate"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [inel de chei] Reîncarcă cheile implicite din inelul de chei"
+"\\n (specificat) în '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [IDcheie] Actualizează cheile specificate sau toate cheile "
+"de la un server de chei."
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Folosește '%s' pentru a corecta permisiunile inelului de chei."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio cheie secretă cu care să semnez."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Folosește '%s' pentru a genera o cheie secretă implicită."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Se verifică %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu este semnat, nu se poate continua."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "Semnătura fișierului %s este nevalidă."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Se verifică semnăturile din inelul de chei..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există niciun fișier inel de chei în %s."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul inel de chei %s nu există."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Se adaugă cheile din %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Se semnează local cheile de încredere din inelul de chei..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Se semnează local cheia %s..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Se importă valorile de încredere ale deținătorului..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Se dezactivează în inelul de chei cheile revocate."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Se dezactivează cheia %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr "Cheia identificată de %s nu există."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -822,11 +832,11 @@ msgstr "Fișierul de configurare al %s, '%s' nu a fost găsit."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nicio operație specificată (folosește -h pentru asistență)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Multiple operațiuni specificate"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Multiple operații specificate."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Te rugăm să execuți %s cu fiecare operațiune separat\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Vă rugăm executați %s cu fiecare operație separat."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..."
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 7a9fae70..e6eb966c 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -681,8 +681,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -711,14 +710,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -753,14 +754,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "%s файл (%s) не существует."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -774,10 +779,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po
index 35b1b9e3..ccaeba73 100644
--- a/scripts/po/sk.po
+++ b/scripts/po/sk.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: dudko <dusan.lago@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/sk/)\n"
"Language: sk\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Prebieha čistenie..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Vkladám %s prostredie..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s."
@@ -78,6 +79,8 @@ msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné ku genorovaniu kontrolných súčtov "
+"zdrojových súborov."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity."
@@ -104,13 +107,13 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolné súčty chýbajú."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie podpisov zdrojový súbor s %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "PODPIS NEBOL NÁJDENÝ"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "ZDROJOVÝ SÚBOR NEBOL NÁJDENÝ"
msgid "unknown public key"
msgstr ""
@@ -125,19 +128,19 @@ msgid "the key has expired."
msgstr ""
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie nastalo pri overovaní podpisov."
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, ubezpečte sa, že im naozaj možete dôverovať."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Preskakujem kontrolu integrity zdrojových súborov."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Preskakovanie overovania kontrolných súčtov zdrojového súboru."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
@@ -164,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "Odstraňujem doc súbory..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistenie nechcených súborov..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimujem man a info stránky..."
@@ -174,28 +177,28 @@ msgstr ""
"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie súborov %s ..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompresia binárnych súborov pomocou %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno vykonať kompresiu binárneho súboru: %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Generujem súbor %s..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno nájsť knižnicu uvedenú v %s: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad pre software s licenciou GPL: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
@@ -204,7 +207,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chýba adresár %s."
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytváram balíček..."
@@ -225,13 +228,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisuje sa balíček..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis súboru %s vytvorený."
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri podpisovaní balíčka."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytváram zdrojový balíček..."
@@ -255,7 +258,7 @@ msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr ""
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštaluje sa balík skupiny %s s %s..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)."
@@ -267,10 +270,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí byť celé číslo."
@@ -282,13 +285,13 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s,"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "ako %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "pole %s nesmie obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis %s nesmie obsahovať počiatočné lomítko: %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr ""
@@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje sú pripravené."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
@@ -672,8 +675,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -702,13 +704,13 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
msgid "There is no secret key available to sign with."
@@ -744,13 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -765,10 +770,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
@@ -981,7 +986,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Počíta sa kontrolná suma..."
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
@@ -1053,4 +1058,4 @@ msgid "option %s requires an argument\\n"
msgstr ""
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "neznáma možnosť"
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index 44100431..7e275bf4 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -671,8 +671,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -701,14 +700,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -743,14 +744,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -764,10 +769,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index feb77d0c..44940eb6 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -672,8 +672,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -702,14 +701,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -744,14 +745,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -765,10 +770,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 3348beab..4c543ece 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -664,8 +664,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -694,14 +693,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -736,14 +737,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -757,10 +762,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index a9134b37..a161fe9c 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -678,8 +678,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -708,14 +707,16 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -750,14 +751,18 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -771,10 +776,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index a6294383..4220b47c 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-03 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:02+0000\n"
"Last-Translator: knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/uk/)\n"
@@ -723,11 +723,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість"
"\\n '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <тека(и)> Імпортувати pubring.gpg і trustdb.gpg з теки"
-"(тек)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Імпорт pubring.gpg з теки(тек)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -765,14 +762,14 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Оновити вказані або всі ключі з "
"сервера ключів"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "У Вас немає достатньо прав для читання зв’язки ключів %s...."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "У Вас немає достатніх прав для читання зв’язки ключів %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Використайте '%s' для виправлення прав доступу до зв’язки ключів."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "У Вас немає достатніх прав для виконання цієї команди ..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "У Вас немає достатніх прав для виконання цієї команди."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Немає секретного ключа для підпису."
@@ -807,14 +804,17 @@ msgstr "Локально підписані довірені ключі у зв
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локально підписаний ключ %s..."
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Імпорт ступенів довіри власників ключів..."
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Відключення скасованих ключів у зв’язці..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Відключення ключа %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Ключ визначений через %s не існує"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "Ключа, визначеного через %s, не існує."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для всіх операцій %s."
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Файл конфігурації %s для '%s' не знайдено."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "не вказано операцію (використовуйте -h для довідки)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Вказано кілька операцій"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Вказано кілька операцій."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Запустіть %s окремо з кожною операцією\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Будь ласка, запустіть %s з кожною операцією окремо."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Оновлення довірчої бази даних..."
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po
index 6da406ab..dc68e8db 100644
--- a/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/scripts/po/zh_CN.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"
msgid "Cleaning up..."
-msgstr "正在清理..."
+msgstr "打扫中..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "正在进入 %s 环境..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "无法找到源文件 %s。"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到生成源文件检验值所需的 %s 库。"
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'"
@@ -106,43 +106,43 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。"
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在使用 %s 验证源文件签名..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "未找到签名!"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "未找到源文件!"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "未知的公共密匙"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "该密匙已激活。"
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "该签名已过期。"
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "该密匙已过期。"
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个 PGP 签名无法校验!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "校验签名时发生警告。"
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "请确认您真的信任对方。"
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "正在跳过所有源文件完整性检查。"
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "正在跳过校验源文件校验值。"
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "正在跳过源文件 PGP 签名校验。"
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码..."
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "正在删除 doc 文件..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "正在清除不打算要的文件..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
@@ -175,37 +175,37 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "正在删除 %s 文件..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在使用 %s 压缩二进制文件..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法压缩二进制文件:%s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "正在生成 %s 文件..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "如 GPL 版权的软件有: %s。"
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 条目文件不在软件包内: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "软件包提及含有 %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "缺失 %s 目录。"
msgid "Creating package..."
msgstr "正在创建软件包..."
@@ -226,13 +226,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "创建软件包文件系统链接失败。"
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "正在签名软件包..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "已创建签名文件 %s。"
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "无法签名软件包文件。"
msgid "Creating source package..."
msgstr "正在创建源码包..."
@@ -253,10 +253,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。"
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..."
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "安装创建的软件包失败。"
@@ -268,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。"
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s 不允许包含连字号及空格。"
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s 必须是个整数。"
@@ -283,61 +283,61 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "诸如 %s。"
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "%s 阵列不能包含比较 (< 或 >) 操作符。"
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 条目不应当包含前斜杠:%s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的语法无效:'%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s 陈列包含未知的选项 '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "缺失 %s 功能以分割软件包 '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。"
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到以非根用户创建软件包所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以判定最新的 %s 修订。"
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "正在测定最新 %s 的修订..."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "选项:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --noextract 不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps 使用 %s 安装缺失的依赖关系"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --source 不下载源文件只生成仅包含源的包"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -407,10 +407,10 @@ msgid ""
msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) "
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
+msgstr " --asroot 允许 %s 以根用户身份运行"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
@@ -421,32 +421,32 @@ msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞"
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
+msgstr " --key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck 不运行 %s 功能在 %s 中"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr ""
+msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr ""
+msgstr " --sign 使用 %s 签名生成的软件包"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipchecksums 不验证源文件的检验值"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr ""
+msgstr " --skipinteg 不对源文件执行任何验证检查"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件"
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "这些选项可以传递给 %s:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid "%s not found."
msgstr "%s 未找到。"
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "您没有在 %s 中创建软件包需要的写入许可。"
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
@@ -481,61 +481,65 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "\\0%s 和 %s 不能同时指定。"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
msgstr ""
+"作为根用户运行 %s 是一个糟透了的主意,\\n可能会导致对系统灾难性的损坏。如果您"
+"的确想以根用户\\n身份运行,请使用 %s 选项。"
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
"%s flag."
-msgstr ""
+msgstr "该 %s 选项仅供根用户使用。\\n请重新运行 %s 且无 %s 标志。"
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
msgstr ""
+"作为非特权用户运行会导致软件包文件的\\n非根用户拥有权。请尝试使用 %s 环"
+"境,\\n 可通过放置 %s 于 %s 数组内 (位于 %s 中) 调用。"
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "请不要使用 %s 选项。该选项仅供 %s 使用。"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。"
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。"
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "您密匙环中无密匙。"
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "正在离开 %s 环境。"
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "不使用 %s 函数而重新打包软件包已被弃用。"
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "文件权限无法保留。"
@@ -544,7 +548,7 @@ msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "源代码包已创建:%s"
@@ -562,16 +566,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "%s 在 %s 中没有找到;正在跳过依赖关系检查。"
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "正在跳过源取回 -- 使用现存的 %s 树"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "正在跳过源完整性检查 -- 使用现存的 %s 树"
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "正在跳过源解压 -- 使用现存的 %s 树"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。"
@@ -583,7 +587,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "源代码已就绪。"
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"
@@ -618,154 +622,162 @@ msgid "Done."
msgstr "完成。"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr ""
+msgstr "管理 pacman 的可信密匙清单"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --add [文件] 添加指定的密匙 (空则使用 stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delete <keyid(s)> 删除指定的密匙识别号"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --export [keyid(s)] 导出指定的或所有密匙识别号"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --finger [keyid(s)] 列出指定的或所有密匙识别号的指纹"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help 显示本帮助并退出"
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] 列出指定的或全部的密匙"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> 取回指定的 keyids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --updatedb 更新 pacman 的信任数据库"
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verify <签名> 验证该签名指定的文件"
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version 显示程序版本"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr ""
+" --config <file> 使用另外的配置文件 (而不是"
+"\\n '%s')"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr ""
+msgstr " --edit-key <keyid(s)> 为有关密匙识别号的管理密匙任务提供一个菜单"
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
msgstr ""
+" --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而"
+"\\n 非 '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <目录> 从目录中导入 pubring.gpg"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
"(s)"
-msgstr ""
+msgstr " --import-trustdb <目录> 从目录中的 trustdb.gpg 导入拥有者信任值"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr ""
+msgstr " --init 确保密匙环已正确初始化"
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
+msgstr " --keyserver 如果需要,指定使用的密匙服务器"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [keyid(s)] 列出密匙及对应签名"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr " --lsign-key <keyid> 在本地签名指定的密匙识别号"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙"
+"\\n (在 '%s' 中)"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
+msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] 从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "您没有足够的许可权来读取 %s 密匙环。"
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr ""
+msgstr "使用 '%s' 更正密匙环许可。"
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "您没有足够的许可权来运行该命令。"
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "没有签名可用的机密密匙。"
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "使用 '%s' 来生成默认的机密密匙。"
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在验证 %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "文件 %s 未签名,无法继续。"
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "文件 %s 的签名无效。"
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "正在验证密匙环文件签名..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "在 %s 中没有密匙环文件。"
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "密匙环文件 %s 不存在。"
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "正在从 %s.gpg 添加密匙..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "正在本地签名密匙环中的可信密匙..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在本地签名密匙 %s..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "正在导入拥有者信任值..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "正在密匙环中禁用已激活密匙..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在禁用密匙 %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "由 %s 认证的密匙不存在。"
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "本操作需要 %s 才可用根用户身份运行"
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s 配置文件 '%s' 没有找到"
msgid "no operation specified (use -h for help)"
-msgstr ""
+msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr ""
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "多个操作已指定。"
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr ""
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "请分别加 %s 每个操作运行。"
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ""
+msgstr "正在更新可信数据库..."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -793,7 +805,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "无法为数据库创建建立临时目录。"
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..."
@@ -874,7 +886,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:repo-add [选项] <到数据库路径> <软件包|delta增量包> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -884,16 +896,17 @@ msgstr ""
"多个软件包\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "选项:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delta 生成并添加软件包更新所用的 delta 增量包\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --files 更新数据库的文件列表\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"用法:repo-remove [选项] <到数据库路径> <软件包名|delta 增量包> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -904,25 +917,25 @@ msgstr ""
"软件包数据库。\\n可以在命令行中指定删除多个软件包。\\n\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet 最小化输出信息\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sign 更新后使用 GnuPG 签名数据库\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k, --key <密匙> 使用指定的密匙签名该数据库\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verify 更新前验证数据库签名\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\n更多细节及可用选项的描述请参见 %s(8) 。\\n\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr ""
+msgstr "示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
@@ -932,6 +945,8 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"版权所有 (c) 2006-2011 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n自由软"
+"件;复制条件请参见源文件。\\n法律允许范围之下无担保。\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。"
@@ -943,25 +958,25 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗?"
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "正在签名数据库..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "无法签名软件包数据库。"
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr ""
+msgstr "正在验证数据库签名..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
+msgstr "未发现已有签名,正在跳过验证。"
msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
+msgstr "数据库签名文件已验证。"
msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
+msgstr "数据库签名无效!"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
@@ -970,10 +985,10 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "已存在条目 '%s'"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "正在计算校验值..."
msgid "Adding package signature..."
-msgstr ""
+msgstr "正在添加软件包签名..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..."
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr ""
+msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n"
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "不识别的选项"
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po
index 728fc848..29d381c8 100644
--- a/scripts/po/zh_TW.po
+++ b/scripts/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -657,8 +657,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -687,13 +686,13 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
msgid "There is no secret key available to sign with."
@@ -729,13 +728,16 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
@@ -750,10 +752,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."