summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-23 22:01:20 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-23 22:55:56 -0500
commitc699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a (patch)
treec842543f917df0ff78992108e8f5f7ccb4696229 /src/pacman/po/kk.po
parent963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278 (diff)
src/pacman/po/: prune message catalog and translations
Now that we have performed the split, prune the catalogs of all scripts-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,$d' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/kk.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/kk.po944
1 files changed, 1 insertions, 943 deletions
diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po
index ccd108ae..adde2d0c 100644
--- a/src/pacman/po/kk.po
+++ b/src/pacman/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
@@ -1116,945 +1116,3 @@ msgstr "қате: "
msgid "warning: "
msgstr "ескерту: "
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ЕСКЕРТУ:"
-
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ҚАТЕ:"
-
-msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Тазарту... "
-
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "fakeroot ортасына кіру..."
-
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес."
-
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Үзу..."
-
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз."
-
-msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "%s жүктеу бағдарламасы орнатылмаған."
-
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s' қатаң қатені қайтарды (%i): %s"
-
-msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... "
-
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады."
-
-msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Керек тәуелділіктер:"
-
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өшіру қатемен аяқталды."
-
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Бастапқы кодтар файлдарын алу..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Табылды %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол сілтеме емес."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s жүктелуде..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
-
-msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..."
-
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "openssl табылмады."
-
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
-
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..."
-
-msgid "NOT FOUND"
-msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
-
-msgid "Passed"
-msgstr "Аяқталды"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "ҚАТЕ"
-
-msgid "One or more files did not pass the validity check!"
-msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!"
-
-msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr ""
-"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа."
-
-msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
-
-msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Бастапқы код файлдарын тарқату..."
-
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
-
-msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
-
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "%s() ішінде қате орын алды."
-
-msgid "Starting %s()..."
-msgstr "%s() іске қосылуда..."
-
-msgid "Tidying install..."
-msgstr "Тазарту..."
-
-msgid "Removing doc files..."
-msgstr "doc файлдарын өшіру... "
-
-#, fuzzy
-msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Басқа файлдардан тазарту..."
-
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
-
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
-
-msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"
-
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr ".PKGINFO файлын жасау..."
-
-msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!"
-
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
-msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
-
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
-msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
-
-msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
-
-msgid "Creating package..."
-msgstr "Дестені жасау... "
-
-msgid "Adding %s file..."
-msgstr "%s файлды қосу..."
-
-msgid "Compressing package..."
-msgstr "Десте сығылуда... "
-
-msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' - архивтің дұрыс кеңейтуі емес."
-
-msgid "Failed to create package file."
-msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
-
-msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды."
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing package..."
-msgstr "Дестені жасау... "
-
-#, fuzzy
-msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
-
-msgid "Creating source package..."
-msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..."
-
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "%s қосылуда... "
-
-msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr "%s файлы қосылуда (%s)..."
-
-msgid "Compressing source package..."
-msgstr "Бастапқы кодтар дестесі сығылуда..."
-
-msgid "Failed to create source package file."
-msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәтсіз аяқталды.."
-
-msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес."
-
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
-msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
-
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
-msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..."
-
-msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды."
-
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s бос болмауы керек."
-
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
-
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
-
-msgid "%s must be an integer."
-msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
-
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
-
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
-
-msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті."
-
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
-"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
-
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s"
-
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
-msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'"
-
-msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "белгісіз опция '%s'"
-
-msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр"
-
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды"
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..."
-
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Табылған нұсқасы: %s"
-
-msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
-
-msgid "Options:"
-msgstr "Опциялар:"
-
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
-msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу"
-
-msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру"
-
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
-
-msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу"
-
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды "
-"қолдану)"
-
-msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру"
-
-msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
-"дайындау"
-
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару"
-
-msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату"
-
-msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log Жинау үрдісін лог файлына жазу"
-
-msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды сөндіру"
-
-msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату"
-
-msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
-
-msgid ""
-" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру"
-
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr ""
-" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
-
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
-
-msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
-"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
-"архивті жасау"
-
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
-
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
-msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту"
-
-msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
-
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
-
-msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
-
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
-msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу"
-
-#, fuzzy
-msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
-
-msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
-
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
-
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
-
-msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, "
-"архивті жасау"
-
-msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
-
-msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау"
-
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr ""
-" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
-
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
-
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s табылмады."
-
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
-
-msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
-
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
-
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды"
-
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? "
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Файлдар өшірілмеді."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін."
-
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgstr ""
-"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n"
-"опциясын қолданыңыз."
-
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады."
-
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз."
-
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде"
-
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr ""
-"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
-"көріңіз,"
-
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу."
-
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
-
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
-
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s жоқ болып тұр."
-
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды."
-
-msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
-
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
-"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f "
-"қолданыңыз)"
-
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
-
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
-msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған."
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
-
-msgid "Making package: %s"
-msgstr "Дестені жинау: %s"
-
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
-
-msgid "Source package created: %s"
-msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s"
-
-msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
-
-msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr "Іске қосу тәуелділіктерін тексеру..."
-
-msgid "Checking buildtime dependencies..."
-msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексеру..."
-
-msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
-
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
-"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
-"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
-"барлары қолданылады"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
-"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары "
-"қолданылады"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
-
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәрсе жоқ!"
-
-msgid "Sources are ready."
-msgstr "Бастапқы файлдар дайын."
-
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..."
-
-msgid "Finished making: %s"
-msgstr "Жинау аяқталды: %s"
-
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr "Қолданылуы: %s [pacman_ДҚ_түбірі]"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз."
-"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
-
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
-
-msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr ""
-
-msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Дерекқорды жаңарту үшін сізде керек рұқсаттар болу тиіс."
-
-msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға "
-"болмайды."
-
-msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды - жаңарту..."
-
-msgid "Done."
-msgstr "Аяқталды."
-
-msgid ""
-"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
-"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын"
-"\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n"
-"\\n"
-
-msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
-"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
-"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
-"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
-"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,"
-"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл "
-"скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде "
-"қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау "
-"әрекеттер жасау керек болады.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз."
-
-msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
-
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
-
-msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..."
-
-msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "%s tar көмегімен сығу ..."
-
-msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr "%s tar көмегімен сығу мүмкін емес."
-
-msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Жаңа дерекқор жасалуда мен MD5 сомасы есептелуде..."
-
-msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "%s tar көмегімен тарқату қатемен аяқталды."
-
-msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
-
-msgid "Checking integrity..."
-msgstr "Бүтіндігі тексерілуде..."
-
-msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Бүтіндікті тексеру ҚАТЕМЕН АЯҚТАЛДЫ, ескі дерекқор қолданылады."
-
-msgid "Rotating database into place..."
-msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
-
-msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды."
-
-msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "Қолданылуы: pkgdelta [-q] <десте1> <десте2>\\n"
-
-msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr ""
-"\tpkgdelta екі десте арасындағы дельта (өзгеріс) файлын жасайды.\\nБұл "
-"дельта файлын дерекқорға repo-add көмегімен қосуға болады.\\n\\n"
-
-msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr "Мысалы: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
-
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "'%s' десте файлы қате."
-
-msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Дестелер аттары өзара сәйкес емес : '%s' және '%s'"
-
-msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Дестелер архитектуралары өзара сәйкес емес : '%s' және '%s'"
-
-msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "Екі десте де бір нұсқада : '%s'"
-
-msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr "Дельтаны жасау, %s нұсқадан %s нұсқасына дейін"
-
-msgid "Delta could not be created."
-msgstr "Дельтаны жасау мүмкін емес."
-
-msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Жасалған дельта : '%s'"
-
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр"
-
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n"
-
-msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады."
-"\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Опциялар:"
-
-msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
-"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін "
-"қолданыңыз.\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove көрсетілген дерекқордан көрсетілген дестені өшіріп,\\nдерекқорды "
-"жаңартады. Бірнеше дестені көрсете аласыз\\n\\n"
-
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
-
-msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-
-msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr ""
-"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar."
-"gz"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз."
-"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
-
-msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ."
-
-msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "'deltas' жазбасын қосу : %s -> %s"
-
-msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
-msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing database..."
-msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
-
-#, fuzzy
-msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
-
-msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing checksums..."
-msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..."
-
-msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
-
-msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..."
-
-msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr "Ескі десте файлы табылмады: %s"
-
-msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s."
-
-msgid "Held by process %s"
-msgstr "Ұстап тұрған үрдісі %s"
-
-msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес."
-
-msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Дерекқор уақытша бумаға тарқатылуда..."
-
-msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады."
-
-msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес."
-
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "'%s' файлы табылмады."
-
-msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "'%s' дельтасы қосылуда"
-
-msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі"
-
-msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "'%s' дестесі қосылуда"
-
-msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "'%s' дельтасы ізделуде..."
-
-msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "'%s' сәйкес дельта табылмады."
-
-msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "'%s' дестесін іздеу..."
-
-msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "'%s' сәйкес келетін десте табылмады."
-
-msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген."
-
-msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
-
-msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
-
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
-
-msgid "No packages remain, creating empty database."
-msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалынуда."
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
-
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "'%s' дерекқорына жол табылмады (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "аргументті талап етеді"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "белгісіз опция"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "қате опция"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr "fakeroot орнатылған болу керек, егер 'fakeroot' опциясы"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "BUILDENV массивінде %s ішінде қолданылса."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-q/--quiet опциясын хабарламалар, ескертулер мен қателер жөнінде"
-#~ "\\nшығаруды қысқарту үшін қолданыңыз.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-d/--delta опциясын ескі мен жаңа десте арасында дельта файлын"
-#~ "\\nавтожасау мен қосу үшін қолданыңыз, егер жаңа дестеге сай келетін"
-#~ "\\nескі десте файлы табылатын болса.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл - еркін бағдарламалық "
-#~ "қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, "
-#~ "заңмен рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді."