summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2005-07-06 16:08:39 +0000
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2005-07-06 16:08:39 +0000
commit9937fa3437cfa94d767d38408c5dc74cf1beacf2 (patch)
tree1e296c36280ce06de7538edaa787e4e608ae09f9
parenta27cdc5e1285e0b53d332d8b56876ab923483aa8 (diff)
Updated Spanish translation.
2005-07-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po194
2 files changed, 108 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2f470ca..016de3f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-07-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2005-07-05 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 78ef6dc..f92834c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-01 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,29 +31,29 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:378
+#: ../src/about.c:390
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador, 2004 <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
-#: ../src/about.c:408
+#: ../src/about.c:420
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell"
-#: ../src/about.c:412
+#: ../src/about.c:424
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: ../src/about.c:496
+#: ../src/about.c:508
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../src/about.c:523
+#: ../src/about.c:535
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../src/about.c:536
+#: ../src/about.c:548
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
@@ -75,15 +75,19 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n"
-#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notificación de Zenity"
-#: ../src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:318
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
+#: ../src/tree.c:324
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Debería usar sólo un tipo de diálogo List.\\n"
+
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -168,142 +172,146 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzca un texto nuevo:"
-#: ../src/option.c:100
+#: ../src/option.c:101
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Establecer el título del diálogo"
-#: ../src/option.c:101
+#: ../src/option.c:102
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: ../src/option.c:109
+#: ../src/option.c:110
msgid "Set the window icon"
msgstr "Establecer el icono de la ventana"
-#: ../src/option.c:110
+#: ../src/option.c:111
msgid "ICONPATH"
msgstr "RUTAICONO"
-#: ../src/option.c:118
+#: ../src/option.c:119
msgid "Set the width"
msgstr "Establecer la anchura"
-#: ../src/option.c:119
+#: ../src/option.c:120
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHURA"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:128
msgid "Set the height"
msgstr "Establecer la altura"
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:129
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:143
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo del calendario"
-#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254
-#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Establecer el texto del diálogo"
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:161
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Establecer el día del calendario"
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:170
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Establecer el mes del calendario"
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:179
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Establecer el año del calendario"
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:188
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:203
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto"
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:221
msgid "Set the entry text"
msgstr "Establecer el texto de entrada"
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:230
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ocultar el texto de entrada"
-#: ../src/option.c:245
+#: ../src/option.c:246
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de error"
-#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:637
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "No activar el ajuste de texto"
-#: ../src/option.c:278
+#: ../src/option.c:279
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de información"
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo"
-#: ../src/option.c:320
+#: ../src/option.c:321
msgid "Set the filename"
msgstr "Establecer el nombre del archivo"
-#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../src/option.c:329
+#: ../src/option.c:330
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples"
-#: ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:339
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente"
-#: ../src/option.c:347
+#: ../src/option.c:348
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activar modo seguro"
-#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417
msgid "Set output separator character"
msgstr "Establecer el carácter separador de la salida"
-#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: ../src/option.c:371
+#: ../src/option.c:372
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de lista"
-#: ../src/option.c:389
+#: ../src/option.c:390
msgid "Set the column header"
msgstr "Establecer la cabecera de la columna"
-#: ../src/option.c:398
+#: ../src/option.c:399
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna"
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:408
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botones de radio para la primera columna"
-#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:426
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Permitir la selección de filas múltiples"
+
+#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir cambios en el texto"
-#: ../src/option.c:434
+#: ../src/option.c:444
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -311,174 +319,180 @@ msgstr ""
"Imprimir una columna específica (predeterminado es 1, 'ALL' puede usarse "
"para imprimir todas las columnas)"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:453
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Ocultar una columna específica"
+
+#: ../src/option.c:468
msgid "Display notification"
msgstr "Mostrar notificación"
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:477
msgid "Set the notification text"
msgstr "Establecer el texto de notificación"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:486
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Escuchar comandos en stdin"
-#: ../src/option.c:482
+#: ../src/option.c:501
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:519
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Establecer el porcentaje inicial"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:528
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barra de progreso parpadeante"
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:538
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:553
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:586
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:595
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:619
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia"
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:652
msgid "About zenity"
msgstr "Acerca de zenity"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:661
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: ../src/option.c:1232
+#: ../src/option.c:1256
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../src/option.c:1233
+#: ../src/option.c:1257
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar opciones generales"
-#: ../src/option.c:1242
+#: ../src/option.c:1266
msgid "Calendar options"
msgstr "Opciones del calendario"
-#: ../src/option.c:1243
+#: ../src/option.c:1267
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostrar opciones del calendario"
-#: ../src/option.c:1252
+#: ../src/option.c:1276
msgid "Text entry options"
msgstr "Opciones de la entrada de texto"
-#: ../src/option.c:1253
+#: ../src/option.c:1277
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto"
-#: ../src/option.c:1262
+#: ../src/option.c:1286
msgid "Error options"
msgstr "Opciones de error"
-#: ../src/option.c:1263
+#: ../src/option.c:1287
msgid "Show error options"
msgstr "Mostrar opciones de error"
-#: ../src/option.c:1272
+#: ../src/option.c:1296
msgid "Info options"
msgstr "Opciones de información"
-#: ../src/option.c:1273
+#: ../src/option.c:1297
msgid "Show info options"
msgstr "Mostrar opciones de información"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1306
msgid "File selection options"
msgstr "Opciones de selección de archivo"
-#: ../src/option.c:1283
+#: ../src/option.c:1307
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1316
msgid "List options"
msgstr "Opciones de la lista"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1317
msgid "Show list options"
msgstr "Mostrar opciones de la lista"
-#: ../src/option.c:1302
+#: ../src/option.c:1326
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opciones del icono de notificación"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1327
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación"
-#: ../src/option.c:1312
+#: ../src/option.c:1336
msgid "Progress options"
msgstr "Opciones de progreso"
-#: ../src/option.c:1313
+#: ../src/option.c:1337
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostrar opciones de progreso"
-#: ../src/option.c:1322
+#: ../src/option.c:1346
msgid "Question options"
msgstr "Opciones de pregunta"
-#: ../src/option.c:1323
+#: ../src/option.c:1347
msgid "Show question options"
msgstr "Mostrar opciones de pregunta"
-#: ../src/option.c:1332
+#: ../src/option.c:1356
msgid "Warning options"
msgstr "Opciones de advertencia"
-#: ../src/option.c:1333
+#: ../src/option.c:1357
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostrar opciones de advertencia"
-#: ../src/option.c:1342
+#: ../src/option.c:1366
msgid "Text information options"
msgstr "Opciones del texto de información"
-#: ../src/option.c:1343
+#: ../src/option.c:1367
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostrar opciones del texto de información"
-#: ../src/option.c:1352
+#: ../src/option.c:1376
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: ../src/option.c:1353
+#: ../src/option.c:1377
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostrar opciones misceláneas"
-#: ../src/option.c:1376
+#: ../src/option.c:1400
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos posibles.\n"
+msgstr ""
+"Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos "
+"posibles.\n"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1404
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n"
-#: ../src/option.c:1384
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"