summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-12-22 21:10:08 +0100
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-12-22 21:10:08 +0100
commit42c3563f23e4889cf2fa69bbf2fa229c46ffb6bd (patch)
tree3f3722f06c321e46afe9430fe348e1d05b1ceb99 /help
parente303fdeb621706f24f60c8ebed72903555ccc5c5 (diff)
[l10n] Updated German doc translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/de/de.po2521
1 files changed, 1396 insertions, 1125 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index c3b3c5a..ba05c1d 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# German translation of the zenity manual.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-22 21:06+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,999 +16,714 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:793(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:855(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:889(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:923(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:957(None)
+#: C/warning.page:28(None)
+#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d"
msgstr "translated"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
-msgstr "translated"
-
-#: C/zenity.xml:20(title)
-msgid "Zenity Manual"
-msgstr "Zenity-Handbuch"
-
-#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber)
-msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
-msgstr "Zenity-Desktop-Anwenderhandbuch V2.0"
-
-#: C/zenity.xml:23(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/zenity.xml:24(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername)
-#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para)
-msgid "Sun Microsystems, Inc."
-msgstr "Sun Microsystems, Inc."
-
-#: C/zenity.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
-"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
-"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
-"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
-"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
-"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-
-#: C/zenity.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
-
-#: C/zenity.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
-
-#: C/zenity.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
-"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/zenity.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
-"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
-"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
-"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
-"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
-"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
-"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/zenity.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
-"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:43(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/zenity.xml:44(surname)
-msgid "Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Java-Desktopsystem-Dokumentationsteam"
-
-#: C/zenity.xml:48(firstname)
-msgid "Glynn"
-msgstr "Glynn"
-
-#: C/zenity.xml:49(surname)
-msgid "Foster"
-msgstr "Foster"
-
-#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
-
-#: C/zenity.xml:55(firstname)
-msgid "Nicholas"
-msgstr "Nicholas"
-
-#: C/zenity.xml:56(surname)
-msgid "Curran"
-msgstr "Curran"
-
-#: C/zenity.xml:66(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "August 2004"
-
-#: C/zenity.xml:68(para)
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Sun Java-Desktopsystem-Dokumentationsteam"
-
-#: C/zenity.xml:74(revnumber)
-msgid "Zenity Manual V1.0"
-msgstr "Zenity-Handbuch V1.0"
-
-#: C/zenity.xml:75(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januar 2003"
-
-#: C/zenity.xml:77(para)
-msgid "Glynn Foster"
-msgstr "Glynn Foster"
-
-#: C/zenity.xml:83(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.6.0 von Zenity."
+#: C/warning.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:87(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldungen"
+#: C/warning.page:8(title)
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Warndialog"
-#: C/zenity.xml:88(para)
-msgid ""
-"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+#: C/warning.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr ""
-"Zum Senden von Rückmeldungen folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--warning</cmd>, um einen Warndialog zu "
+"erzeugen."
+
+#: C/warning.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
+msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Warndialog erzeugen:"
-#: C/zenity.xml:95(para)
+#: C/warning.page:17(code)
+#, no-wrap
msgid ""
-"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
-"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
msgstr ""
-"Zenity entstand aus »gdialog«, der GNOME-Variante von »dialog«, welches Ihnen "
-"erlaubt, Dialogfenster über die Befehlszeile und mittels Shell-Skripten "
-"anzuzeigen."
-
-#: C/zenity.xml:102(primary)
-msgid "zenity command"
-msgstr "Zenity-Befehl"
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Ziehen Sie den Netzstecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.\"\n"
+" "
-#: C/zenity.xml:105(primary)
-msgid "dialog creator"
-msgstr "Dialog-Erzeuger"
+#: C/warning.page:26(title)
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Warndialog"
-#: C/zenity.xml:112(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
+#: C/warning.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Warndialog in <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:114(para)
+#: C/usage.page:6(desc)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> enables you to create the following types "
-"of simple dialog:"
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> erlaubt Ihnen die Erzeugung der folgenden "
-"Typen simpler Dialoge:"
-
-#: C/zenity.xml:119(para)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: C/zenity.xml:120(para)
-msgid "File selection"
-msgstr "Dateiauswahl"
-
-#: C/zenity.xml:121(para)
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: C/zenity.xml:122(para)
-msgid "Notification icon"
-msgstr "Benachrichtigungssymbol"
-
-#: C/zenity.xml:123(para)
-msgid "Message"
-msgstr "Meldung"
-
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
-
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: C/zenity.xml:131(para)
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: C/zenity.xml:132(para)
-msgid "Text entry"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: C/zenity.xml:133(para)
-msgid "Text information"
-msgstr "Textinformation"
+"Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <app>Zenity</app> zur Erzeugung "
+"einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden."
-#: C/zenity.xml:141(title)
+#: C/usage.page:8(title)
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
-#: C/zenity.xml:143(para)
+#: C/usage.page:9(p)
msgid ""
-"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
-"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgstr ""
-"Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <application>Zenity</application> zur "
-"Erzeugung einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden, wie "
-"folgende:"
+"Wenn Sie Skripte schreiben, können Sie <app>Zenity</app> zur Erzeugung "
+"einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden, wie folgende:"
-#: C/zenity.xml:148(para)
+#: C/usage.page:14(p)
msgid ""
-"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
-"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
-"select a file from a file selection dialog."
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you "
+"can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a "
+"file from a file selection dialog."
msgstr ""
-"Sie können einen Dialog erzeugen, der die Eingabe von Informationen durch "
-"den Benutzer erfordert. Beispielsweise können Sie den Benutzer anweisen, ein "
+"Sie können einen Dialog erzeugen, der die Eingabe von Informationen durch den "
+"Benutzer erfordert. Beispielsweise können Sie den Benutzer anweisen, ein "
"Datum aus einem Kalenderdialog oder eine Datei aus einem Dateiauswahldialog "
"zu wählen."
-#: C/zenity.xml:153(para)
+#: C/usage.page:19(p)
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
-"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
-"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, "
+"or use a warning message dialog to alert the user."
msgstr ""
-"Sie können einen Dialog erzeugen, um dem Benutzer Informationen zur "
-"Verfügung zu stellen. Beispielsweise können Sie einen Fortschrittsanzeige-"
-"Dialog erzeugen, um auf den aktuellen Status eines Vorgangs hinzuweisen, "
-"oder einen Warndialog, um den Benutzer zu warnen."
+"Sie können einen Dialog erzeugen, um dem Benutzer Informationen zur Verfügung "
+"zu stellen. Beispielsweise können Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog "
+"erzeugen, um auf den aktuellen Status eines Vorgangs hinzuweisen, oder einen "
+"Warndialog, um den Benutzer zu warnen."
-#: C/zenity.xml:158(para)
+#: C/usage.page:24(p)
msgid ""
-"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-"the text produced by the dialog to standard output."
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
msgstr ""
-"Wenn der Benutzer den Dialog schließt, schreibt <application>Zenity</"
-"application> den vom Dialog ausgegebenen Text in die Standardausgabe."
+"Wenn der Benutzer den Dialog schließt, schreibt <app>Zenity</app> den vom "
+"Dialog ausgegebenen Text in die Standardausgabe."
-#: C/zenity.xml:163(para)
+#: C/usage.page:29(p)
msgid ""
-"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you "
-"place quotation marks around each argument."
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
msgstr ""
-"Wenn Sie <application>Zenity</application>-Befehle schreiben, stellen Sie "
-"bitte sicher, dass Sie jedes Argument stets in Anführungszeichen "
-"einschließen."
+"Wenn Sie <app>Zenity</app>-Befehle schreiben, stellen Sie bitte sicher, dass "
+"Sie jedes Argument stets in Anführungszeichen einschließen."
-#: C/zenity.xml:166(para)
-msgid ""
-"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
-"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
-"command></userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie beispielsweise: <screen><userinput><command>zenity --calendar --"
-"title=\"Urlaubsplaner\"</command></userinput></screen> Benutzen Sie nicht: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Urlaubsplaner</"
-"command></userinput></screen>"
+#: C/usage.page:32(p)
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Benutzen Sie beispielsweise:"
+
+#: C/usage.page:33(screen)
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Urlaubsplaner\""
+
+#: C/usage.page:34(p)
+msgid "Do not use:"
+msgstr "Benutzen Sie nicht:"
+
+#: C/usage.page:35(screen)
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Urlaubsplaner"
-#: C/zenity.xml:169(para)
+#: C/usage.page:36(p)
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr ""
"Wenn Sie keine Anführungszeichen verwenden, könnten Sie unerwartete "
"Ergebnisse erhalten."
-#: C/zenity.xml:175(title)
+#: C/usage.page:42(title)
msgid "Access Keys"
msgstr "Zugriffstasten"
-#: C/zenity.xml:176(para)
+#: C/usage.page:43(p)
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
-"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
-"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
-"dialog option."
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. "
+"Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog "
+"option."
msgstr ""
"Eine Zugriffstaste ist eine Taste, die Ihnen die Ausführung einer Aktion mit "
"der Tastatur zur Auswahl eines Befehls aus einem Menü oder einem Dialog "
"erlaubt, anstatt dafür die Maus zu benutzen."
-#: C/zenity.xml:179(para)
+#: C/usage.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
-"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore "
-"before that character in the text of the dialog. The following example shows "
-"how to specify the letter 'C' as the access key:"
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the "
+"character to use as the access key, place an underscore before that character "
+"in the text of the dialog. The following example shows how to specify the "
+"letter 'C' as the access key:"
msgstr ""
"Einige <application>Zenity</application>-Dialoge unterstützen die Verwendung "
"von Zugriffstasten. Um das Zeichen für den Tastaturzugriff festzulegen, "
"setzen Sie einen Unterstrich vor das Zeichen im Dialogtext. Das folgende "
"Beispiel zeigt, wie Sie den Buchstaben »W« als Zugriffstaste festlegen."
-#: C/zenity.xml:182(userinput)
-#, no-wrap
+#: C/usage.page:49(input)
msgid "\"_Choose a name\"."
msgstr "\"_Wählen Sie einen Namen\""
-#: C/zenity.xml:186(title)
+#: C/usage.page:53(title)
msgid "Exit Codes"
msgstr "Rückgabewerte"
-#: C/zenity.xml:187(para)
-msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr "<application>Zenity</application> erzeugt die folgenden Rückgabewerte:"
+#: C/usage.page:54(p)
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "Zenity erzeugt die folgenden Rückgabewerte:"
-#: C/zenity.xml:198(para)
+#: C/usage.page:62(p)
msgid "Exit Code"
msgstr "Rückgabewert"
-#: C/zenity.xml:200(para)
+#: C/usage.page:64(p)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/zenity.xml:206(varname)
+#: C/usage.page:70(var)
msgid "0"
msgstr "0"
-#: C/zenity.xml:209(para)
+#: C/usage.page:73(p)
msgid ""
-"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</"
-"guibutton>."
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
msgstr ""
-"Der Benutzer hat entweder auf <guibutton>OK</guibutton> oder auf "
-"<guibutton>Schließen</guibutton> gedrückt."
+"Der Benutzer hat entweder <gui style=\"button\">OK</gui> oder <gui style="
+"\"button\">Schließen</gui> angeklickt."
-#: C/zenity.xml:214(varname)
+#: C/usage.page:78(var)
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/zenity.xml:217(para)
+#: C/usage.page:81(p)
msgid ""
-"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
msgstr ""
-"Der Benutzer hat entweder auf <guibutton>Abbrechen</guibutton> gedrückt oder "
-"die Fensterfunktionen zum Schließen des Dialogs benutzt."
+"Der Benutzer hat entweder <gui style=\"button\">Abbrechen</guibutton> "
+"angeklickt oder die Fensterfunktionen zum Schließen des Dialogs benutzt."
-#: C/zenity.xml:222(varname)
+#: C/usage.page:86(var)
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: C/zenity.xml:225(para)
+#: C/usage.page:89(p)
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
-#: C/zenity.xml:230(varname)
+#: C/usage.page:94(var)
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/zenity.xml:233(para)
+#: C/usage.page:97(p)
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "Der Dialog wurde geschlossen, weil die Wartezeit verstrichen ist."
-#: C/zenity.xml:246(title)
+#: C/usage.page:109(title)
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: C/zenity.xml:248(para)
-msgid ""
-"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
-"options:"
-msgstr ""
-"Alle <application>Zenity</application>-Dialoge unterstützen die folgenden "
-"allgemeinen Optionen:"
+#: C/usage.page:111(p)
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
+msgstr "Alle Zenity-Dialoge unterstützen die folgenden allgemeinen Optionen:"
-#: C/zenity.xml:255(term)
-msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
-msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>Titel</replaceable>"
+#: C/usage.page:118(title)
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>Titel</var>"
-#: C/zenity.xml:257(para)
+#: C/usage.page:119(p)
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Damit legen Sie den Titel des Dialogs fest."
-#: C/zenity.xml:262(term)
-msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
-msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>Symbolpfad</replaceable>"
+#: C/usage.page:123(title)
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>Symbolpfad</var>"
-#: C/zenity.xml:264(para)
+#: C/usage.page:124(p)
msgid ""
-"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
-"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There "
+"are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
msgstr ""
"Damit legen Sie das Symbol fest, das im Fensterrahmen des Dialogs angezeigt "
"wird. Es gibt 4 Standardsymbole, die auch über die Schlüsselwörter »info«, "
"»warning«, »question« und »error« bereitgestellt werden."
-#: C/zenity.xml:272(term)
-msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
-msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>Breite</replaceable>"
+#: C/usage.page:131(title)
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>Breite</var>"
-#: C/zenity.xml:274(para)
+#: C/usage.page:132(p)
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Damit legen Sie die Breite des Dialogs fest."
-#: C/zenity.xml:279(term)
-msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
-msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>Höhe</replaceable>"
+#: C/usage.page:136(title)
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>Höhe</var>"
-#: C/zenity.xml:281(para)
+#: C/usage.page:137(p)
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Damit legen Sie die Höhe des Dialogs fest."
-#: C/zenity.xml:286(term)
-msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
-msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+#: C/usage.page:141(title)
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:288(para)
+#: C/usage.page:142(p)
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
"Damit legen Sie die Wartezeit in Sekunden bis zum Schließen des Dialogs fest."
-#: C/zenity.xml:299(title)
+#: C/usage.page:152(title)
msgid "Help Options"
msgstr "Hilfeoptionen"
-#: C/zenity.xml:301(para)
-msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> stellt die folgenden Hilfeoptionen bereit:"
+#: C/usage.page:154(p)
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "Zenity stellt die folgenden Hilfeoptionen bereit:"
-#: C/zenity.xml:308(option)
+#: C/usage.page:161(cmd)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: C/zenity.xml:310(para)
+#: C/usage.page:162(p)
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Damit zeigen Sie einen Hilfetext in Kurzform an."
-#: C/zenity.xml:315(option)
+#: C/usage.page:166(cmd)
msgid "--help-all"
msgstr "--help-all"
-#: C/zenity.xml:317(para)
+#: C/usage.page:167(p)
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Damit zeigen Sie den kompletten Hilfetext für alle Dialoge an."
-#: C/zenity.xml:322(option)
+#: C/usage.page:171(cmd)
msgid "--help-general"
msgstr "--help-general"
-#: C/zenity.xml:324(para)
+#: C/usage.page:172(p)
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für allgemeine Dialogoptionen an."
-#: C/zenity.xml:329(option)
+#: C/usage.page:176(cmd)
msgid "--help-calendar"
msgstr "--help-calendar"
-#: C/zenity.xml:331(para)
+#: C/usage.page:177(p)
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Kalenderdialogoptionen an."
-#: C/zenity.xml:336(option)
+#: C/usage.page:181(cmd)
msgid "--help-entry"
msgstr "--help-entry"
-#: C/zenity.xml:338(para)
+#: C/usage.page:182(p)
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Texteingabedialogs an."
-#: C/zenity.xml:343(option)
+#: C/usage.page:186(cmd)
msgid "--help-error"
msgstr "--help-error"
-#: C/zenity.xml:345(para)
+#: C/usage.page:187(p)
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fehlerdialogs an."
-#: C/zenity.xml:350(option)
+#: C/usage.page:191(cmd)
msgid "--help-info"
msgstr "--help-info"
-#: C/zenity.xml:352(para)
+#: C/usage.page:192(p)
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Informationsdialogoptionen an."
-#: C/zenity.xml:357(option)
+#: C/usage.page:196(cmd)
msgid "--help-file-selection"
msgstr "--help-file-selection"
-#: C/zenity.xml:359(para)
+#: C/usage.page:197(p)
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Dateiauswahldialogs."
-#: C/zenity.xml:364(option)
+#: C/usage.page:201(cmd)
msgid "--help-list"
msgstr "--help-list"
-#: C/zenity.xml:366(para)
+#: C/usage.page:202(p)
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Listendialogs an."
-#: C/zenity.xml:371(option)
+#: C/usage.page:206(cmd)
msgid "--help-notification"
msgstr "--help-notification"
-#: C/zenity.xml:373(para)
+#: C/usage.page:207(p)
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr ""
"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Benachrichtigungsymbols an."
-#: C/zenity.xml:378(option)
+#: C/usage.page:211(cmd)
msgid "--help-progress"
msgstr "--help-progress"
-#: C/zenity.xml:380(para)
+#: C/usage.page:212(p)
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr ""
"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fortschrittsanzeige-Dialogs "
"an."
-#: C/zenity.xml:385(option)
+#: C/usage.page:216(cmd)
msgid "--help-question"
msgstr "--help-question"
-#: C/zenity.xml:387(para)
+#: C/usage.page:217(p)
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fragedialogs an."
-#: C/zenity.xml:392(option)
+#: C/usage.page:221(cmd)
msgid "--help-warning"
msgstr "--help-warning"
-#: C/zenity.xml:394(para)
+#: C/usage.page:222(p)
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für die Optionen des Warndialogs an."
-#: C/zenity.xml:399(option)
+#: C/usage.page:226(cmd)
msgid "--help-text-info"
msgstr "--help-text-info"
-#: C/zenity.xml:401(para)
+#: C/usage.page:227(p)
msgid "Displays help for text information dialog options."
-msgstr ""
-"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Informationsdialogs an."
+msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Informationsdialogs an."
-#: C/zenity.xml:406(option)
+#: C/usage.page:231(cmd)
msgid "--help-misc"
msgstr "--help-misc"
-#: C/zenity.xml:408(para)
+#: C/usage.page:232(p)
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr ""
-"Damit zeigen Sie den Hilfetext für nicht auf einen bestimmten Dialog "
-"bezogene Optionen an."
+"Damit zeigen Sie den Hilfetext für nicht auf einen bestimmten Dialog bezogene "
+"Optionen an."
-#: C/zenity.xml:413(option)
+#: C/usage.page:236(cmd)
msgid "--help-gtk"
msgstr "--help-gtk"
-#: C/zenity.xml:415(para)
+#: C/usage.page:237(p)
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für die GTK+-Optionen an."
-#: C/zenity.xml:426(title)
+#: C/usage.page:247(title)
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Verschiedene Optionen"
-#: C/zenity.xml:428(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
-"options:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> stellt außerdem die folgenden "
-"verschiedenen Optionen zur Verfügung:"
+#: C/usage.page:249(p)
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "Zenity stellt außerdem die folgenden weiteren Optionen zur Verfügung:"
-#: C/zenity.xml:435(option)
+#: C/usage.page:256(cmd)
msgid "--about"
msgstr "--about"
-#: C/zenity.xml:437(para)
+#: C/usage.page:257(p)
msgid ""
-"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
-"<application>Zenity</application> version information, copyright "
-"information, and developer information."
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
msgstr ""
-"Damit zeigen Sie den <guilabel>Info zu Zenity</guilabel>-Dialog an, der "
+"Damit zeigen Sie den <gui>Info zu Zenity</gui>-Dialog an, der "
"Versionsinformationen, Copyright-Informationen und Entwicklerinformationen "
-"über <application>Zenity</application> enthält."
+"über <app>Zenity</app> enthält."
-#: C/zenity.xml:442(option)
+#: C/usage.page:261(cmd)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: C/zenity.xml:444(para)
-msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
-msgstr ""
-"Damit zeigen Sie die Versionsnummer von <application>Zenity</application> an."
+#: C/usage.page:262(p)
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Damit zeigen Sie die Versionsnummer von Zenity an."
-#: C/zenity.xml:455(title)
+#: C/usage.page:272(title)
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen"
-#: C/zenity.xml:457(para)
+#: C/usage.page:274(p)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
-"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
-"command> command."
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> unterstützt die Standardoptionen von GTK+. "
-"Um weitere Informationen über die GTK+-Optionen anzuzeigen, führen Sie den "
-"Befehl <command>zenity -?</command> aus."
+"Zenity unterstützt die Standardoptionen von GTK+. Um weitere Informationen "
+"über die GTK+-Optionen anzuzeigen, führen Sie den Befehl <cmd>zenity --help-"
+"gtk</cmd> aus."
-#: C/zenity.xml:466(title)
+#: C/usage.page:283(title)
msgid "Environment Variables"
msgstr "Umgebungsvariablen"
-#: C/zenity.xml:468(para)
+#: C/usage.page:285(p)
msgid ""
-"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
-"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
-"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
msgstr ""
-"Normalerweise erkennt <application>Zenity</application> das Terminalfenster, "
-"aus dem es gestartet wurde und hält sein eigenes Fenster im Vordergrund "
-"dieses Fensters. Dieses Verhalten kann deaktiviert werden, wenn Sie das "
-"Setzen der Umgebungsvariable <envar>WINDOWID</envar> deaktivieren."
+"Normalerweise erkennt Zenity das Terminalfenster, aus dem es gestartet wurde "
+"und hält sein eigenes Fenster im Vordergrund dieses Fensters. Dieses "
+"Verhalten kann deaktiviert werden, wenn Sie das Setzen der Umgebungsvariable "
+"<var>WINDOWID</en> deaktivieren."
-#: C/zenity.xml:480(title)
-msgid "Calendar Dialog"
-msgstr "Kalenderdialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/text.page:83(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
+"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61"
+msgstr "translated"
-#: C/zenity.xml:482(para)
+#: C/text.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr ""
+
+#: C/text.page:8(title)
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Text-Informationsdialog"
+
+#: C/text.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-"current date."
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
-"Benutzen Sie die Option <option>--calendar</option> zur Erzeugung eines "
-"Kalenderdialogs. <application>Zenity</application> gibt das gewählte Datum "
-"an die Standardausgabe zurück. Wenn kein Datum auf der Befehlszeile "
-"angegeben wird, verwendet der Dialog das aktuelle Datum."
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--text-info</cmd>, um einen "
+"Textinformationsdialog zu erzeugen."
-#: C/zenity.xml:485(para)
-msgid "The calendar dialog supports the following options:"
-msgstr "Der Kalenderdialog unterstützt die folgenden Optionen:"
+#: C/text.page:13(p)
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Textinformationsdialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
-#: C/zenity.xml:1078(term)
-msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>Text</replaceable>"
+#: C/text.page:20(title) C/file-selection.page:20(title)
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>Dateiname</var>"
-#: C/zenity.xml:494(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
-msgstr "Damit legen Sie den Text fest, der im Kalenderdialog angezeigt wird."
+#: C/text.page:21(p)
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr "Legt eine Datei fest, die im Textinformationsdialog geladen wird."
-#: C/zenity.xml:499(term)
-msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
-msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>Tag</replaceable>"
+#: C/text.page:25(cmd) C/list.page:46(cmd)
+msgid "--editable"
+msgstr "--editable"
-#: C/zenity.xml:501(para)
+#: C/text.page:26(p)
msgid ""
-"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
-"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
msgstr ""
-"Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Tag fest. "
-"<replaceable>Tag</replaceable> muss eine Zahl von 1 bis 31 sein."
+"Ermöglicht die Bearbeitung des angezeigten Texts. Der bearbeitete Text wird "
+"an die Standardausgabe zurückgegeben, wenn der Dialog geschlossen wird."
-#: C/zenity.xml:507(term)
-msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
-msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>Monat</replaceable>"
+#: C/text.page:30(title)
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>SCHRIFT</var>"
-#: C/zenity.xml:509(para)
-msgid ""
-"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
-"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
+#: C/text.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Damit legen Sie den Titel des Dialogs fest."
+
+#: C/text.page:35(title)
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+
+#: C/text.page:36(p)
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
msgstr ""
-"Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Monat fest. "
-"<replaceable>Monat</replaceable> muss eine Zahl zwischen 1 und 12 sein."
-#: C/zenity.xml:515(term)
-msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
-msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>Jahr</replaceable>"
+#: C/text.page:40(cmd)
+msgid "--html"
+msgstr "--html"
-#: C/zenity.xml:517(para)
-msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
-msgstr "Damit legen Sie das im Kalenderdialog ausgewählte Jahr fest."
+#: C/text.page:41(p)
+msgid "Enable html support."
+msgstr ""
+
+#: C/text.page:45(title)
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
-#: C/zenity.xml:522(term)
-msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
-msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>Format</replaceable>"
+#: C/text.page:46(p)
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:524(para)
+#: C/text.page:51(p)
msgid ""
-"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
-"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
-"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</"
-"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
-"Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des "
-"Datums zurückgegeben wird. Das Standardformat ist abhängig von Ihren "
-"Spracheinstellungen. <replaceable>Format</replaceable> muss ein Format sein, "
-"das von der <command>strftime</command>-Funktion unterstützt wird, zum "
-"Beispiel <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Textinformationsdialog "
+"erzeugen:"
-#: C/zenity.xml:534(programlisting)
+#: C/text.page:55(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
"\n"
-" if zenity --calendar \\\n"
-" --title=\"Select a Date\" \\\n"
-" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
-" --day=10 --month=8 --year=2004\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"No date selected\"\n"
-" fi\n"
-" "
-msgstr ""
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"License\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-"\n"
-" if zenity --calendar \\\n"
-" --title=\"Datum auswählen\" \\\n"
-" --text=\"Klicken Sie auf ein Datum, um es auszuwählen.\" \\\n"
-" --day=9 --month=4 --year=2008\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"Kein Datum ausgewählt\"\n"
-" fi\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+
+#: C/text.page:81(title)
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Text-Informationsdialog"
-#: C/zenity.xml:531(para)
+#: C/text.page:82(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Textinformationsdialog in <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/scale.page:77(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; "
+"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873"
+msgstr "translated"
+
+#: C/scale.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Kalenderdialog erzeugen "
-"können: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:550(title)
-msgid "Calendar Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog"
+#: C/scale.page:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Kalenderdialog"
-#: C/zenity.xml:0(application)
-msgid "Zenity"
-msgstr "Zenity"
+#: C/scale.page:9(p)
+#, fuzzy
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <option>--error</option>, um einen Fehlerdialog zu "
+"erzeugen."
-#: C/zenity.xml:557(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Kalenderdialog"
+#: C/scale.page:12(p)
+#, fuzzy
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Kalenderdialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:569(title)
-msgid "File Selection Dialog"
-msgstr "Dateiauswahldialog"
+#: C/scale.page:19(title) C/forms.page:35(title)
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
-#: C/zenity.xml:571(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
-"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
-"directories to standard output. The default mode of the file selection "
-"dialog is open."
+#: C/scale.page:20(p)
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--file-selection</option> zur Erzeugung "
-"eines Dateiauswahldialogs. <application>Zenity</application> gibt die "
-"ausgewählten Dateien oder Ordner an die Standardausgabe zurück. Der "
-"Standardmodus für den Dateiauswahldialog ist »Öffnen«. "
-
-#: C/zenity.xml:575(para)
-msgid "The file selection dialog supports the following options:"
-msgstr "Der Dateiauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
-msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>Dateiname</replaceable>"
+#: C/scale.page:24(title)
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>WERT</var>"
-#: C/zenity.xml:584(para)
+#: C/scale.page:25(p)
msgid ""
-"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
-"dialog when the dialog is first shown."
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
msgstr ""
-"Legt die Datei oder den Ordner fest, die oder der bei der ersten Anzeige des "
-"Dateiauswahldialogs angezeigt wird."
-#: C/zenity.xml:589(option)
-msgid "--multiple"
-msgstr "--multiple"
+#: C/scale.page:29(title)
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>WERT</var>"
-#: C/zenity.xml:591(para)
-msgid ""
-"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
-msgstr "Erlaubt die Mehrfachauswahl von Dateien im Dateiauswahldialog."
+#: C/scale.page:30(p)
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:596(option)
-msgid "--directory"
-msgstr "--directory"
+#: C/scale.page:34(title)
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>WERT</var>"
-#: C/zenity.xml:598(para)
-msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
-msgstr "Erlaubt nur die Auswahl von Ordnern im Dateiauswahldialog."
+#: C/scale.page:35(p)
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:603(option)
-msgid "--save"
-msgstr "--save"
+#: C/scale.page:39(title)
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>WERT</var>"
-#: C/zenity.xml:605(para)
-msgid "Set the file selection dialog into save mode."
-msgstr "Setzt den Dateiauswahldialog in den Modus »Speichern«."
+#: C/scale.page:40(p)
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
-msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
-msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>Trenner</replaceable>"
+#: C/scale.page:44(cmd)
+msgid "--print-partial"
+msgstr "--print-partial"
-#: C/zenity.xml:612(para)
-msgid ""
-"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+#: C/scale.page:45(p)
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr ""
-"Legt die Zeichenkette fest, die für die Trennung der zurückgegebenen Liste "
-"der Dateinamen verwendet wird."
-#: C/zenity.xml:621(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/scale.page:49(cmd)
+msgid "--hide-value"
+msgstr "--hide-value"
+
+#: C/scale.page:50(p)
+#, fuzzy
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Dateiauswahldialog"
+
+#: C/scale.page:55(p)
+#, fuzzy
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Kalenderdialog erzeugen "
+"können: <placeholder-1/>"
+
+#: C/scale.page:59(code)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No value selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
@@ -1025,40 +740,316 @@ msgstr ""
" esac\n"
" "
-#: C/zenity.xml:618(para)
+#: C/scale.page:75(title) C/password.page:45(title)
+#: C/color-selection.page:50(title)
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Passworteingabe-Dialog"
+
+#: C/scale.page:76(desc) C/password.page:46(desc)
+#: C/color-selection.page:51(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/question.page:28(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
+"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610"
+msgstr "translated"
+
+#: C/question.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Dateiauswahldialog erzeugen "
-"können: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:638(title)
-msgid "File Selection Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog"
+#: C/question.page:8(title)
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Fragedialog"
+
+#: C/question.page:9(p)
+#, fuzzy
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <option>--question</option>, um einen Fragedialog zu "
+"erzeugen."
+
+#: C/question.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
+msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fragedialog erzeugen:"
+
+#: C/question.page:17(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Wollen Sie wirklich fortsetzen?\"\n"
+" "
+
+#: C/question.page:26(title)
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Fragedialog"
+
+#: C/question.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Fragedialog in <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/progress.page:77(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780"
+msgstr "translated"
+
+#: C/progress.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr ""
+
+#: C/progress.page:8(title)
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog"
-#: C/zenity.xml:645(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Dateiauswahldialog"
+#: C/progress.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--progress</cmd>, um einen Fortschrittsanzeige-"
+"Dialog zu erzeugen."
+
+#: C/progress.page:13(p)
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> liest die Daten aus der Standardeingabe zeilenweise. Wenn "
+"einer Zeile ein Raute-Zeichen (#) vorangestellt ist, wird der angezeigte Text "
+"durch den Text in dieser Zeile aktualisiert, bei einem angezeigten "
+"Prozentsatz durch die angegebene Zahl."
+
+#: C/progress.page:17(p)
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Fortschrittsanzeige-Dialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:655(title)
+#: C/progress.page:24(title) C/notification.page:16(title)
+#: C/entry.page:19(title) C/calendar.page:19(title)
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>Text</var>"
+
+#: C/progress.page:25(p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "Legt den Text fest, der im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigt wird."
+
+#: C/progress.page:29(title)
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>Prozentsatz</var>"
+
+#: C/progress.page:30(p)
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr ""
+"Legt den anfänglich im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigten Prozentsatz "
+"fest."
+
+#: C/progress.page:34(cmd)
+msgid "--auto-close"
+msgstr "--auto-close"
+
+#: C/progress.page:35(p)
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "Schließt den Fortschrittsanzeige-Dialog, wenn 100% erreicht sind."
+
+#: C/progress.page:39(cmd)
+msgid "--pulsate"
+msgstr "--pulsate"
+
+#: C/progress.page:40(p)
+msgid ""
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Legt fest, dass die Fortschrittsleiste pulsiert, bis ein EOF-Zeichen von der "
+"Standardeingabe gelesen wird."
+
+#: C/progress.page:45(p)
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog "
+"erzeugen:"
+
+#: C/progress.page:49(code)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" (\n"
+" echo \"10\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Mail-Logdateien werden aktualisiert\" ; sleep 1\n"
+" echo \"20\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Cronjobs werden zurückgesetzt\" ; sleep 1\n"
+" echo \"50\" ; sleep 1\n"
+" echo \"Diese Zeile wird ignoriert\" ; sleep 1\n"
+" echo \"75\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Neustart des Systems\" ; sleep 1\n"
+" echo \"100\" ; sleep 1\n"
+" ) |\n"
+" zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Logdateien aktualisieren\" \\\n"
+" --text=\"Mail-Logdateien werden untersucht …\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Aktualisierung wurde abgebrochen.\"\n"
+" fi\n"
+"\n"
+" "
+
+#: C/progress.page:75(title)
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog"
+
+#: C/progress.page:76(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog in <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/password.page:47(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; "
+"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6"
+msgstr "translated"
+
+#: C/password.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr ""
+
+#: C/password.page:8(title)
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Passwortdialog"
+
+#: C/password.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--progress</cmd>, um einen Fortschrittsanzeige-"
+"Dialog zu erzeugen."
+
+#: C/password.page:12(p)
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Passworteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:"
+
+#: C/password.page:18(cmd)
+msgid "--username"
+msgstr "--username"
+
+#: C/password.page:19(p)
+msgid "Display the username field."
+msgstr ""
+
+#: C/password.page:23(p)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Passworteingabedialog "
+"erzeugen:"
+
+#: C/password.page:27(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop login.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/notification.page:37(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999"
+msgstr "translated"
+
+#: C/notification.page:6(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr ""
+"Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Benachrichtigungsymbols an."
+
+#: C/notification.page:8(title)
msgid "Notification Icon"
msgstr "Benachrichtigungssymbol"
-#: C/zenity.xml:665(para)
+#: C/notification.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--notification</cmd>, um ein "
+"Benachrichtigungssymbol zu erzeugen."
+
+#: C/notification.page:17(p)
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Legt den Text fest, der im Benachrichtigungsfeld angezeigt wird."
-#: C/zenity.xml:673(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/notification.page:22(p)
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol "
+"erzeugen:"
+
+#: C/notification.page:25(code)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --notification\\\n"
-" --window-icon=\"info\" \\\n"
-" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
-" "
+"zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
@@ -1068,37 +1059,60 @@ msgstr ""
" --text=\"Wichtige Systemaktualisierungen sind verfügbar!\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:671(para)
+#: C/notification.page:35(title)
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol"
+
+#: C/notification.page:36(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol in <app>Zenity</app>"
+
+#: C/message.page:6(desc)
msgid ""
-"The following example script shows how to create a notification icon: "
-"<placeholder-1/>"
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol "
-"erzeugen: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:684(title)
-msgid "Notification Icon Example"
-msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol"
+#: C/message.page:13(title)
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Meldungsdialog"
-#: C/zenity.xml:691(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol"
+#: C/message.page:14(p)
+msgid ""
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Für jeden dieser Typen geben Sie mit der Option <cmd>--text</cmd> an, welcher "
+"Text im Dialog angezeigt werden soll."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/list.page:84(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
+"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e"
+msgstr "translated"
+
+#: C/list.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:702(title)
+#: C/list.page:8(title)
msgid "List Dialog"
msgstr "Listendialog"
-#: C/zenity.xml:704(para)
+#: C/list.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
-"text of selected rows to standard output."
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--list</option>, um einen Listendialog zu "
-"erzeugen. <application>Zenity</application> gibt die Einträge in der ersten "
-"Spalte der ausgewählten Zeile an die Standardausgabe zurück."
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--list</cmd>, um einen Listendialog zu "
+"erzeugen. <app>Zenity</app> gibt die Einträge in der ersten Spalte der "
+"ausgewählten Zeile an die Standardausgabe zurück."
-#: C/zenity.xml:708(para)
+#: C/list.page:13(p)
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1109,62 +1123,58 @@ msgstr ""
"Verfügung gestellt werden. Die einzelnen Einträge müssen durch ein Newline-"
"Zeichen voneinander getrennt werden."
-#: C/zenity.xml:712(para)
+#: C/list.page:17(p)
msgid ""
-"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
-"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each "
+"row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgstr ""
-"Wenn Sie die Optionen <option>--checklist</option> oder <option>--radiolist</"
-"option> verwenden, muss jede Zeile entweder mit 'TRUE' oder mit 'FALSE' "
-"beginnen."
+"Wenn Sie die Optionen <cmd>--checklist</cmd> oder <cmd>--radiolist</cmd> "
+"verwenden, muss jede Zeile entweder mit 'TRUE' oder mit 'FALSE' beginnen."
-#: C/zenity.xml:716(para)
+#: C/list.page:21(p)
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Der Listendialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:723(term)
-msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>Spalte</replaceable>"
+#: C/list.page:28(title)
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:725(para)
+#: C/list.page:29(p)
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
-"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
-"display in the dialog."
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display "
+"in the dialog."
msgstr ""
"Legt die Spaltenüberschriften fest, die im Listendialog angezeigt werden "
-"sollen. Sie müssen eine <option>--column</option>-Option für jede Spalte "
-"angeben, die Sie im Listendialog anzeigen wollen."
+"sollen. Sie müssen eine <cmd>--column</cmd>-Option für jede Spalte angeben, "
+"die Sie im Listendialog anzeigen wollen."
-#: C/zenity.xml:731(option)
+#: C/list.page:34(cmd)
msgid "--checklist"
msgstr "--checklist"
-#: C/zenity.xml:733(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
-msgstr ""
-"Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Ankreuzfelder enthält."
+#: C/list.page:35(p)
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr "Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Ankreuzfelder enthält."
-#: C/zenity.xml:739(option)
+#: C/list.page:40(cmd)
msgid "--radiolist"
msgstr "--radiolist"
-#: C/zenity.xml:741(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+#: C/list.page:41(p)
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr ""
"Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Radioknöpfe enthalten soll."
-#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
-msgid "--editable"
-msgstr "--editable"
-
-#: C/zenity.xml:749(para)
+#: C/list.page:47(p)
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Erlaubt die Bearbeitung der angezeigten Objekte."
-#: C/zenity.xml:757(para)
+#: C/list.page:52(title) C/file-selection.page:40(title)
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>Trenner</var>"
+
+#: C/list.page:53(p)
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1172,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, welche Zeichenkette verwendet wird, wenn der Listendialog die "
"ausgewählten Einträge zurück gibt."
-#: C/zenity.xml:763(term)
-msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>Spalte</replaceable>"
+#: C/list.page:58(title)
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>Spalte</var>"
-#: C/zenity.xml:765(para)
+#: C/list.page:59(p)
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1185,19 +1195,22 @@ msgstr ""
"Vorgabe ist »1«. Sie können »ALL« verwenden, um alle Spalten der Liste "
"ausgeben zu lassen."
-#: C/zenity.xml:775(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/list.page:66(p)
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Listendialog erzeugen:"
+
+#: C/list.page:69(code)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --list \\\n"
-" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
-" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
-" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
-" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
-" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
-" "
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
@@ -1210,103 +1223,132 @@ msgstr ""
" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:773(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
-"1/>"
-msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Listendialog erzeugen: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:789(title)
+#: C/list.page:82(title)
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Beispiel für einen Listendialog"
-#: C/zenity.xml:796(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Listendialog"
-
-#: C/zenity.xml:807(title)
-msgid "Message Dialogs"
-msgstr "Meldungsdialoge"
+#: C/list.page:83(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Listendialog in <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:809(para)
+#: C/intro.page:6(desc)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> kann vier verschiedene Typen von "
-"Meldungsdialogen erzeugen:"
+"<app>Zenity</app> erlaubt Ihnen die Erzeugung verschiedener Typen simpler "
+"Dialoge."
-#: C/zenity.xml:827(para)
+#: C/intro.page:8(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/intro.page:9(p)
msgid ""
-"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
-"that is displayed in the dialog."
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr ""
-"Für jeden dieser Typen geben Sie mit der Option <option>--text</option> an, "
-"welcher Text im Dialog angezeigt werden soll."
+"<app>Zenity</app> erlaubt Ihnen die Erzeugung der folgenden Typen simpler "
+"Dialoge:"
-#: C/zenity.xml:832(title)
-msgid "Error Dialog"
-msgstr "Fehlerdialog"
+#: C/intro.page:14(p)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
-#: C/zenity.xml:834(para)
-msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--error</option>, um einen Fehlerdialog zu "
-"erzeugen."
+#: C/intro.page:15(p)
+msgid "File selection"
+msgstr "Dateiauswahl"
-#: C/zenity.xml:841(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"/var/log/syslog wurde nicht gefunden.\"\n"
-" "
+#: C/intro.page:16(p)
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulare"
-#: C/zenity.xml:838(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an error dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#: C/intro.page:17(p)
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: C/intro.page:18(p)
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Benachrichtigungssymbol"
+
+#: C/intro.page:19(p)
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
+
+#: C/intro.page:21(p)
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: C/intro.page:22(p)
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: C/intro.page:23(p)
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: C/intro.page:24(p)
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: C/intro.page:27(p)
+msgid "Password entry"
+msgstr "Passworteintrag"
+
+#: C/intro.page:28(p)
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: C/intro.page:29(p)
+msgid "Text entry"
+msgstr "Textfeld"
+
+#: C/intro.page:30(p)
+msgid "Text information"
+msgstr "Textinformation"
+
+#: C/intro.page:31(p)
+msgid "Scale"
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fehlerdialog erzeugen: "
-"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:851(title)
-msgid "Error Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog"
+#: C/intro.page:32(p)
+msgid "Color selection"
+msgstr "Farbauswahl"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/info.page:28(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
+"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6"
+msgstr "translated"
-#: C/zenity.xml:858(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Fehlerdialog"
+#: C/info.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:866(title)
-msgid "Information Dialog"
+#: C/info.page:8(title)
+msgid "Info Dialog"
msgstr "Informationsdialog"
-#: C/zenity.xml:868(para)
-msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+#: C/info.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--info</option>, um einen "
-"Informationsdialog zu erzeugen."
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--info</cmd>, um einen Informationsdialog zu "
+"erzeugen."
-#: C/zenity.xml:875(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/info.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Informationsdialog erzeugen:"
+
+#: C/info.page:17(code)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/bash\n"
+"#!/bin/bash\n"
"\n"
-" zenity --info \\\n"
-" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
-" "
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/bash\n"
@@ -1315,386 +1357,502 @@ msgstr ""
" --text=\"Die Aktualisierung wurde ausgeführt.\\n3 von 10 Dateien wurden aktualisiert.\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:872(para)
+#: C/info.page:26(title)
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog"
+
+#: C/info.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog in <app>Zenity</app>"
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Sun Java-Desktopsystem-Dokumentationsteam"
+
+#: C/index.page:9(name)
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#: C/index.page:12(name)
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
+
+#: C/index.page:16(name)
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
+
+#: C/index.page:17(email)
+msgid "yasumichi@vinelinux.org"
+msgstr "yasumichi@vinelinux.org"
+
+#: C/index.page:20(p)
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Zenity-Handbuch"
+
+#: C/index.page:27(title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/forms.page:81(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following example script shows how to create an information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; "
+"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f"
+msgstr "translated"
+
+#: C/forms.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Informationsdialog "
-"erzeugen: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:885(title)
-msgid "Information Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog"
+#: C/forms.page:8(title)
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Formulardialog"
+
+#: C/forms.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--forms</cmd>, um einen Formulardialog zu "
+"erzeugen."
-#: C/zenity.xml:892(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Informationsdialog"
+#: C/forms.page:13(p)
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Formulardialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:900(title)
-msgid "Question Dialog"
-msgstr "Fragedialog"
+#: C/forms.page:20(title)
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Feldname</var>"
-#: C/zenity.xml:902(para)
-msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
+#: C/forms.page:21(p)
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--question</option>, um einen Fragedialog "
-"zu erzeugen."
-#: C/zenity.xml:909(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --question \\\n"
-" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
-" "
+#: C/forms.page:25(title)
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Feldname</var>"
+
+#: C/forms.page:26(p)
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --question \\\n"
-" --text=\"Wollen Sie wirklich fortsetzen?\"\n"
-" "
-#: C/zenity.xml:906(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a question dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#: C/forms.page:30(title)
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Feldname</var>"
+
+#: C/forms.page:31(p)
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fragedialog erzeugen: "
-"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:919(title)
-msgid "Question Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Fragedialog"
+#: C/forms.page:36(p)
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:926(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Fragedialog"
+#: C/forms.page:40(title)
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>TRENNER</var>"
-#: C/zenity.xml:934(title)
-msgid "Warning Dialog"
-msgstr "Warndialog"
+#: C/forms.page:41(p)
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr ""
+
+#: C/forms.page:45(title)
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MUSTER</var>"
-#: C/zenity.xml:936(para)
-msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
+#: C/forms.page:46(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> "
+"function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--warning</option>, um einen Warndialog zu "
-"erzeugen."
+"Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des "
+"Datums zurückgegeben wird. Das Standardformat ist abhängig von Ihren "
+"Spracheinstellungen. <replaceable>Format</replaceable> muss ein Format sein, "
+"das von der <command>strftime</command>-Funktion unterstützt wird, zum "
+"Beispiel <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
-#: C/zenity.xml:943(programlisting)
+#: C/forms.page:51(p)
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Formulardialog erzeugen:"
+
+#: C/forms.page:55(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-" \n"
-" zenity --warning \\\n"
-" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
-" "
-msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-" \n"
-" zenity --warning \\\n"
-" --text=\"Ziehen Sie den Netzstecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.\"\n"
-" "
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" &gt;&gt; addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Friend added.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+
+#: C/forms.page:79(title)
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Formulardialog"
+
+#: C/forms.page:80(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Formulardialog in <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:940(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-selection.page:68(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following example script shows how to create a warning dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Warndialog erzeugen: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:953(title)
-msgid "Warning Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Warndialog"
+"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073"
+msgstr "translated"
-#: C/zenity.xml:960(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Warndialog"
+#: C/file-selection.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:972(title)
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog"
+#: C/file-selection.page:8(title)
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Dateiauswahldialog"
-#: C/zenity.xml:974(para)
-msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+#: C/file-selection.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard "
+"output. The default mode of the file selection dialog is open."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--progress</option>, um einen "
-"Fortschrittsanzeige-Dialog zu erzeugen."
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--file-selection</cmd> zur Erzeugung eines "
+"Dateiauswahldialogs. <app>Zenity</app> gibt die ausgewählten Dateien oder "
+"Ordner an die Standardausgabe zurück. Der Standardmodus für den "
+"Dateiauswahldialog ist »Öffnen«. "
-#: C/zenity.xml:978(para)
+#: C/file-selection.page:13(p)
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Dateiauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:"
+
+#: C/file-selection.page:21(p)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
-"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
-"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with "
-"that number."
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog "
+"when the dialog is first shown."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> liest die Daten aus der Standardeingabe "
-"zeilenweise. Wenn einer Zeile ein Raute-Zeichen (#) vorangestellt ist, wird "
-"der angezeigte Text durch den Text in dieser Zeile aktualisiert, bei einem "
-"angezeigten Prozentsatz durch die angegebene Zahl."
+"Legt die Datei oder den Ordner fest, die oder der bei der ersten Anzeige des "
+"Dateiauswahldialogs angezeigt wird."
-#: C/zenity.xml:982(para)
-msgid "The progress dialog supports the following options:"
-msgstr "Der Fortschrittsanzeige-Dialog unterstützt die folgenden Optionen:"
+#: C/file-selection.page:25(cmd)
+msgid "--multiple"
+msgstr "--multiple"
-#: C/zenity.xml:991(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
-msgstr "Legt den Text fest, der im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigt wird."
+#: C/file-selection.page:26(p)
+msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Erlaubt die Mehrfachauswahl von Dateien im Dateiauswahldialog."
-#: C/zenity.xml:996(term)
-msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
-msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>Prozentsatz</replaceable>"
+#: C/file-selection.page:30(cmd)
+msgid "--directory"
+msgstr "--directory"
-#: C/zenity.xml:998(para)
-msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
-msgstr ""
-"Legt den anfänglich im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigten Prozentsatz "
-"fest."
+#: C/file-selection.page:31(p)
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Erlaubt nur die Auswahl von Ordnern im Dateiauswahldialog."
-#: C/zenity.xml:1003(option)
-msgid "--auto-close"
-msgstr "--auto-close"
+#: C/file-selection.page:35(cmd)
+msgid "--save"
+msgstr "--save"
-#: C/zenity.xml:1005(para)
-msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
-msgstr "Schließt den Fortschrittsanzeige-Dialog, wenn 100% erreicht sind."
+#: C/file-selection.page:36(p)
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "Setzt den Dateiauswahldialog in den Modus »Speichern«."
-#: C/zenity.xml:1010(option)
-msgid "--pulsate"
-msgstr "--pulsate"
+#: C/file-selection.page:41(p)
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr ""
+"Legt die Zeichenkette fest, die für die Trennung der zurückgegebenen Liste "
+"der Dateinamen verwendet wird."
-#: C/zenity.xml:1012(para)
+#: C/file-selection.page:46(p)
msgid ""
-"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
-"standard input."
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr ""
-"Legt fest, dass die Fortschrittsleiste pulsiert, bis ein EOF-Zeichen von der "
-"Standardeingabe gelesen wird."
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Dateiauswahldialog erzeugen "
+"können:"
-#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/file-selection.page:50(code)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-" (\n"
-" echo \"10\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
-" echo \"20\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
-" echo \"50\" ; sleep 1\n"
-" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
-" echo \"75\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
-" echo \"100\" ; sleep 1\n"
-" ) |\n"
-" zenity --progress \\\n"
-" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
-" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
-" --percentage=0\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Update canceled.\"\n"
-" fi\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
"\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
-" (\n"
-" echo \"10\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Mail-Logdateien werden aktualisiert\" ; sleep 1\n"
-" echo \"20\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Cronjobs werden zurückgesetzt\" ; sleep 1\n"
-" echo \"50\" ; sleep 1\n"
-" echo \"Diese Zeile wird ignoriert\" ; sleep 1\n"
-" echo \"75\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Neustart des Systems\" ; sleep 1\n"
-" echo \"100\" ; sleep 1\n"
-" ) |\n"
-" zenity --progress \\\n"
-" --title=\"Logdateien aktualisieren\" \\\n"
-" --text=\"Mail-Logdateien werden untersucht …\" \\\n"
-" --percentage=0\n"
"\n"
-" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Aktualisierung wurde abgebrochen.\"\n"
-" fi\n"
+" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Wählen Sie eine Datei\"`\n"
"\n"
+" case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" ausgewählt.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Keine Datei ausgewählt.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Keine Datei ausgewählt.\";;\n"
+" esac\n"
" "
-#: C/zenity.xml:1018(para)
+#: C/file-selection.page:66(title)
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog"
+
+#: C/file-selection.page:67(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog in <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/error.page:28(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following example script shows how to create a progress dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
+"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6"
+msgstr "translated"
+
+#: C/error.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog "
-"erzeugen: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:1048(title)
-msgid "Progress Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog"
+#: C/error.page:8(title)
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Fehlerdialog"
+
+#: C/error.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--error</cmd>, um einen Fehlerdialog zu "
+"erzeugen."
+
+#: C/error.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fehlerdialog erzeugen:"
+
+#: C/error.page:17(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"/var/log/syslog wurde nicht gefunden.\"\n"
+" "
+
+#: C/error.page:26(title)
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog"
+
+#: C/error.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog in <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/entry.page:55(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42"
+msgstr "translated"
-#: C/zenity.xml:1055(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog"
+#: C/entry.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:1066(title)
+#: C/entry.page:8(title)
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Texteingabe-Dialog"
-#: C/zenity.xml:1068(para)
+#: C/entry.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
-"standard output."
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</"
+"app> returns the contents of the text entry to standard output."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--entry</option>, um einen "
-"Texteingabedialog zu erzeugen. <application>Zenity</application> gibt den "
-"Inhalt des Texts an die Standardausgabe zurück."
+"Verwenden Sie die Option <cmd>--entry</cmd>, um einen Texteingabedialog zu "
+"erzeugen. <app>Zenity</app> gibt den Inhalt des Texts an die Standardausgabe "
+"zurück."
-#: C/zenity.xml:1071(para)
+#: C/entry.page:12(p)
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Der Texteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:1080(para)
+#: C/entry.page:20(p)
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Legt den Text fest, der im Texteingabedialog angezeigt wird."
-#: C/zenity.xml:1085(term)
-msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>Text</replaceable>"
+#: C/entry.page:24(title)
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>Text</var>"
-#: C/zenity.xml:1087(para)
+#: C/entry.page:25(p)
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
msgstr ""
"Legt den Text fest, der im Eingabefeld des Texteingabedialogs angezeigt wird."
-#: C/zenity.xml:1092(option)
+#: C/entry.page:29(cmd)
msgid "--hide-text"
msgstr "--hide-text"
-#: C/zenity.xml:1094(para)
+#: C/entry.page:30(p)
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "Dadurch wird der Text im Eingabefeld des Textreingabedialogs verborgen."
+
+#: C/entry.page:35(p)
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
msgstr ""
-"Dadurch wird der Text im Eingabefeld des Textreingabedialogs verborgen."
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Texteingabedialog erzeugen:"
-#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
+#: C/entry.page:39(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" if zenity --entry \\\n"
-" --title=\"Add an Entry\" \\\n"
-" --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
-" --entry-text \"password\" \\\n"
-" --hide-text\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"No password entered\"\n"
-" fi\n"
-" "
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
msgstr ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" if zenity --entry \\\n"
-" --title=\"Eintrag hinzufügen\" \\\n"
-" --text=\"Geben Sie Ihr _Passwort ein:\" \\\n"
-" --entry-text \"Passwort\" \\\n"
-" --hide-text\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"Es wurde kein Passwort eingegeben\"\n"
-" fi\n"
-" "
-
-#: C/zenity.xml:1100(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Texteingabedialog erzeugen: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:1119(title)
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Neues Profil hinzufügen\" \\\n"
+"--text=\"Geben Sie den Namen des neuen Profils ein:\" \\\n"
+"--entry-text \"Neues Profil\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Es wurde kein Name eingegeben\"\n"
+"fi\n"
+
+#: C/entry.page:53(title)
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Beispiel für einen Texteingabe-Dialog"
-#: C/zenity.xml:1126(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Texteingabedialog"
+#: C/entry.page:54(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in <app>Zenity</app"
-#: C/zenity.xml:1136(title)
-msgid "Text Information Dialog"
-msgstr "Text-Informationsdialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/color-selection.page:52(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; "
+"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798"
+msgstr "translated"
+
+#: C/color-selection.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr ""
+
+#: C/color-selection.page:8(title)
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Farbauswahldialog"
-#: C/zenity.xml:1138(para)
+#: C/color-selection.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option <option>--text-info</option>, um einen "
-"Textinformationsdialog zu erzeugen."
+"Verwenden Sie die Option <option>--color-selection</option>, um einen "
+"Farbauswahldialog zu erzeugen."
-#: C/zenity.xml:1142(para)
-msgid "The text information dialog supports the following options:"
-msgstr "Der Textinformationsdialog unterstützt die folgenden Optionen:"
+#: C/color-selection.page:12(p)
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Farbauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:"
-#: C/zenity.xml:1151(para)
-msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
-msgstr "Legt eine Datei fest, die im Textinformationsdialog geladen wird."
+#: C/color-selection.page:19(title)
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>WERT</var>"
+
+#: C/color-selection.page:20(p)
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr ""
-#: C/zenity.xml:1158(para)
+#: C/color-selection.page:24(cmd)
+msgid "--show-palette"
+msgstr "--show-palette"
+
+#: C/color-selection.page:25(p)
+msgid "Show the palette."
+msgstr ""
+
+#: C/color-selection.page:30(p)
msgid ""
-"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
-"standard output when the dialog is closed."
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr ""
-"Ermöglicht die Bearbeitung des angezeigten Texts. Der bearbeitete Text wird "
-"an die Standardausgabe zurückgegeben, wenn der Dialog geschlossen wird."
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Farbauswahldialog erzeugen "
+"können:"
-#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/color-selection.page:34(code)
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-" --title=\"Select a File\"`\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" zenity --text-info \\\n"
-" --title=$FILE \\\n"
-" --filename=$FILE \\\n"
-" --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No color selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-" --title=\"Wählen Sie eine Datei\"`\n"
+" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Wählen Sie eine Datei\"`\n"
"\n"
" case $? in\n"
" 0)\n"
-" zenity --text-info \\\n"
-" --title=$FILE \\\n"
-" --filename=$FILE \\\n"
-" --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" ausgewählt.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"Keine Datei ausgewählt.\";;\n"
" -1)\n"
@@ -1702,23 +1860,136 @@ msgstr ""
" esac\n"
" "
-#: C/zenity.xml:1164(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/calendar.page:66(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following example script shows how to create a text information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2"
+msgstr "translated"
+
+#: C/calendar.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
msgstr ""
-"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Textinformationsdialog "
-"erzeugen: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:1188(title)
-msgid "Text Information Dialog Example"
-msgstr "Beispiel für einen Text-Informationsdialog"
+#: C/calendar.page:8(title)
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Kalenderdialog"
+
+#: C/calendar.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie die Option <cmd>--calendar</cmd> zur Erzeugung eines "
+"Kalenderdialogs. <app>Zenity</app> gibt das gewählte Datum an die "
+"Standardausgabe zurück. Wenn kein Datum auf der Befehlszeile angegeben wird, "
+"verwendet der Dialog das aktuelle Datum."
-#: C/zenity.xml:1195(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> Beispiel für einen Textinformationsdialog"
+#: C/calendar.page:12(p)
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "Der Kalenderdialog unterstützt die folgenden Optionen:"
+
+#: C/calendar.page:20(p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Damit legen Sie den Text fest, der im Kalenderdialog angezeigt wird."
+
+#: C/calendar.page:24(title)
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>Tag</var>"
+
+#: C/calendar.page:25(p)
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Tag fest. <var>Tag</var> "
+"muss eine Zahl von 1 bis 31 sein."
+
+#: C/calendar.page:29(title)
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>Monat</var>"
+
+#: C/calendar.page:30(p)
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Damit legen Sie den im Kalenderdialog ausgewählten Monat fest. <var>Monat</"
+"var> muss eine Zahl zwischen 1 und 12 sein."
+
+#: C/calendar.page:34(title)
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>Jahr</var>"
+
+#: C/calendar.page:35(p)
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Damit legen Sie das im Kalenderdialog ausgewählte Jahr fest."
+
+#: C/calendar.page:39(title)
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>Format</var>"
+
+#: C/calendar.page:40(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a format "
+"that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A "
+"%d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des "
+"Datums zurückgegeben wird. Das Standardformat ist abhängig von Ihren "
+"Spracheinstellungen. <replaceable>Format</replaceable> muss ein Format sein, "
+"das von der <command>strftime</command>-Funktion unterstützt wird, zum "
+"Beispiel <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+
+#: C/calendar.page:45(p)
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
+msgstr ""
+"Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Kalenderdialog erzeugen "
+"können:"
+
+#: C/calendar.page:49(code)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+" if zenity --calendar \\\n"
+" --title=\"Datum auswählen\" \\\n"
+" --text=\"Klicken Sie auf ein Datum, um es auszuwählen.\" \\\n"
+" --day=9 --month=4 --year=2008\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Kein Datum ausgewählt\"\n"
+" fi\n"
+" "
+
+#: C/calendar.page:64(title)
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog"
+
+#: C/calendar.page:65(desc)
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog in <app>Zenity</app>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/zenity.xml:0(None)
+#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009"
+msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2009, 2011"
+