summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-07-03 14:24:08 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-07-03 14:24:08 +0000
commitca54a649333023b5f9dfe079c20846bea95b09f6 (patch)
tree78b67eaaa23e2aa409603b84c9077f13a1af6997 /po/bn_IN.po
parent735a91f35eca92c001097597dd0c651435f4b094 (diff)
Added Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po618
1 files changed, 618 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..5c58959
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,618 @@
+# Bengali translation of Zenity.
+# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
+# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
+# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-03 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 23:06+0600\n"
+"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n"
+"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n"
+" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখাও"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --"
+"help' দেখুন\n"
+
+#: ../src/notification.c:166
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n"
+
+#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290
+#: ../src/notification.c:312
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity বিজ্ঞপ্তি"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়নি।\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "আপনি শুধু একটি ডায়ালগ তালিকার ধরন ব্যবহার করতে পারবেন.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে যেতে চান?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "অগ্রগতি"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "চলছে..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "টেক্সট দর্শন"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):"
+
+#: ../src/option.c:115
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন"
+
+#: ../src/option.c:116
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/option.c:124
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন"
+
+#: ../src/option.c:125
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: ../src/option.c:133
+msgid "Set the width"
+msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন"
+
+#: ../src/option.c:134
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../src/option.c:142
+msgid "Set the height"
+msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন"
+
+#: ../src/option.c:143
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#: ../src/option.c:157
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:175
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:184
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:193
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:202
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের ফর্ম্যাট নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:217
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:235
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:244
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন"
+
+#: ../src/option.c:260
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
+#: ../src/option.c:660
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "লেখা মোড়ানো সক্রিয় করো না"
+
+#: ../src/option.c:293
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:326
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:335
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/option.c:344
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করো"
+
+#: ../src/option.c:353
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করো"
+
+#: ../src/option.c:362
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করো"
+
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "আউটপুট পৃথকীকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: ../src/option.c:380
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:395
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:413
+msgid "Set the column header"
+msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:422
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করো"
+
+#: ../src/option.c:431
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করো"
+
+#: ../src/option.c:449
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদিত হোক"
+
+#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "টেক্সট পরিবর্তন অনুমোদিত হোক"
+
+#: ../src/option.c:467
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করো (ডিফল্ট হচ্ছে ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে 'ALL' ব্যবহার "
+"করা যেতে পারে)"
+
+#: ../src/option.c:476
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকাও"
+
+#: ../src/option.c:491
+msgid "Display notification"
+msgstr "ডিসপ্লে বিজ্ঞপ্তি"
+
+#: ../src/option.c:500
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি টেক্সট নির্ধারণ করো"
+
+#: ../src/option.c:509
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "কমান্ডের জন্য stdin এ শোন"
+
+#: ../src/option.c:524
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:542
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:551
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "অগ্রগতি বার দ্বপদ্বপ করান"
+
+#: ../src/option.c:561
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দাও"
+
+#: ../src/option.c:576
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:609
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:618
+msgid "Open file"
+msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#: ../src/option.c:642
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Set initial value"
+msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:702
+msgid "Set minimum value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:711
+msgid "Set maximum value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Set step size"
+msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:729
+msgid "Print partial values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:738
+msgid "Hide value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:753
+msgid "About zenity"
+msgstr "জেনিটি পরিচিতি"
+
+#: ../src/option.c:762
+msgid "Print version"
+msgstr "মুদ্রন সংস্করণ"
+
+#: ../src/option.c:1397
+msgid "General options"
+msgstr "সাধারণ অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1398
+msgid "Show general options"
+msgstr "সাধারণ অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1408
+msgid "Calendar options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1409
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1419
+msgid "Text entry options"
+msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1420
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "লেখা অন্তর্ভুক্তি অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1430
+msgid "Error options"
+msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1431
+msgid "Show error options"
+msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1441
+msgid "Info options"
+msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1442
+msgid "Show info options"
+msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1452
+msgid "File selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1453
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1463
+msgid "List options"
+msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1464
+msgid "Show list options"
+msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1474
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1475
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1485
+msgid "Progress options"
+msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1486
+msgid "Show progress options"
+msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1496
+msgid "Question options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1497
+msgid "Show question options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Warning options"
+msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1508
+msgid "Show warning options"
+msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Scale options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show scale options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1529
+msgid "Text information options"
+msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1530
+msgid "Show text information options"
+msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1540
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "অন্যান্য অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1541
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "বিবিধ অপশন দেখাও"
+
+#: ../src/option.c:1566
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য দয়া করে সহায়িকা দেখুন।\n"
+
+#: ../src/option.c:1570
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
+
+#: ../src/option.c:1574
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "স্বীকৃতি"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "লিখেছেন"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "অনুবাদ করেছেন"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
+
+#~ msgid "Text options"
+#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text options"
+#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ফ্ল্যাগ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "স্ক্রিন"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "হোস্ট"
+
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "পোর্ট"
+
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n"