summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHendrik Richter <hendi@gnome-de.org>2006-02-14 17:03:36 +0000
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>2006-02-14 17:03:36 +0000
commit8ed9af61bb3b685429c84ca6bec98322eb617ace (patch)
tree96fee2d9fab9c536274e9f37091c85420d3d0ca2 /po/de.po
parent5c7287bd8a92e369eb9d1dd69fb6c2b360c1ac82 (diff)
Updated German translation.
2006-02-14 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> * de.po: Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po280
1 files changed, 159 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 78e265d..324ccd0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,53 +2,30 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Sun Microsystems, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004.
-# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005.
+# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-14 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org> \n"
-"Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>"
+"Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Programm von"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Übersetzung von"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
@@ -57,7 +34,7 @@ msgstr "Ausrichtung"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
@@ -71,6 +48,14 @@ msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-Benachrichtigung"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Der maximale Wert muss größer als der minimale sein.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n"
@@ -80,16 +65,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sie sollen nur Listendialogtypen verwenden.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Info zu Zenity"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Wert des Schiebereglers anpassen"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Den Wert des Schiebereglers anpassen."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -156,154 +141,150 @@ msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Mitwirkende"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Den Dialogtitel festlegen"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Das Fenstersymbol festlegen"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "SYMBOLPFAD"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Die Breite festlegen"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "BREITE"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Die Höhe festlegen"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖHE"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Kalenderdialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Den Dialogtext festlegen"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Den Kalendertag festlegen"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Den Kalendermonat festlegen"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Das Kalenderjahr festlegen"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Den Eingabetext festlegen"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Den Eingabetext verbergen"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Fehlerdialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Info-Dialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Den Dateinamen festlegen"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen"
# CHECK
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Speichermodus aktivieren"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "TRENNZEICHEN"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Listendialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Den Spaltentitel festlegen"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Änderungen am Text zulassen"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -311,179 +292,236 @@ msgstr ""
"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um "
"alle Spalten zu drucken)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen."
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Fragedialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Warndialog anzeigen"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Den minimalen Wert festlegen"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Den maximalen Wert festlegen"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Die Schrittgröße festlegen"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Zwischenwerte anzeigen"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Den Wert ausblenden"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "Info zu zenity"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Druckversion"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendereinstellungen"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Einstellungen der Texteingabe"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Fehlereinstellungen"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Fehlereinstellungen"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Info-Einstellungen"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Info-Einstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Einstellungen des Dateiwählers"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Listeneinstellungen"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Listeneinstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Fortschrittseinstellungen"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Frageeinstellungen"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Frageeinstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Warneinstellungen"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Warneinstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Schiebereglereinstellungen"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Textinformationseinstellungen"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für "
"alle Anwendungsmöglichkeiten.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Mitwirkende"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Programm von"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "Übersetzung von"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "Info zu Zenity"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_Mitwirkende"