summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2005-01-18 13:25:08 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2005-01-18 13:25:08 +0000
commitf9039cce82bba6fe3234155e0ec25aae551f0049 (patch)
tree2b1e3ddf8655a67ba758dad982194c3c1f8d9d23 /po/et.po
parentbc282cfa65502ea8d8a84553162f5690b8bf328c (diff)
Translation updated.
2005-01-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po619
1 files changed, 270 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index eb652a3..530175b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-09 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n"
@@ -15,13 +15,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:375
+#: src/about.c:366
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tõlge eesti keelde:\n"
@@ -31,528 +28,452 @@ msgstr ""
" http://et-gnome.sourceforge.net\n"
" Veateated, parandused: <gnome-et@linux.ee>"
-#: src/about.c:405
+#: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näita dialoogiaknaid terminali skriptidest"
-#: src/about.c:409
+#: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:493
+#: src/about.c:484
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
-#: src/about.c:520
+#: src/about.c:511
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
-#: src/about.c:533
+#: src/about.c:524
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: src/main.c:138
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Kalendridialoogi kuvamine"
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+#: src/main.c:147
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine"
-#: src/main.c:90
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
+#: src/main.c:156
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Veadialoogi kuvamine"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:165
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Zenity notification"
+#: src/main.c:174
+msgid "Display info dialog"
msgstr "Infodialoogi kuvamine"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Info Zenity kohta"
-
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Lisa uus kirjend"
-
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Kõik uuendused on valmis."
+#: src/main.c:183
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
+#: src/main.c:192
+msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Kalender:"
-
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendrivalik"
-
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informatsioon"
-
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Edenemine"
-
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Küsimus"
-
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Töötab..."
-
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Vali kuupäev."
-
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vali fail"
-
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Vali nimekirjast elemendid"
-
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Vali elemendid nimekirjast."
-
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstivaade"
-
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
+#: src/main.c:201
+msgid "Display question dialog"
+msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Autorid"
+#: src/main.c:210
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Sisesta uus tekst:"
+#: src/main.c:219
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine"
-#: src/option.c:99
+#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sea dialoogi pealkiri"
-#: src/option.c:100
+#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "PEALKIRI"
-#: src/option.c:108
+#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sea akna ikoon"
-#: src/option.c:109
+#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
-#: src/option.c:117
+#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Sea laius"
-#: src/option.c:118
+#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "LAIUS"
-#: src/option.c:126
+#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Sea kõrgus"
-#: src/option.c:127
+#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "KÕRGUS"
-#: src/option.c:141
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Kalendridialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
-#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
+#: src/main.c:290
+#: src/main.c:347
+#: src/main.c:387
+#: src/main.c:409
+#: src/main.c:471
+#: src/main.c:547
+#: src/main.c:588
+#: src/main.c:641
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Teksti määramine kalendris"
-#: src/option.c:159
+#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Päeva määramine kalendris"
-#: src/option.c:168
+#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kuu määramine kalendris"
-#: src/option.c:177
+#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aasta määramine kalendris"
-#: src/option.c:186
+#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Määra kuupäeva formaat"
-#: src/option.c:201
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:219
+#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Teksti määramine"
-#: src/option.c:228
+#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Teksti peitmine"
-#: src/option.c:244
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Veadialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:268
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Infodialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:292
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:301
+#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Failinime määramine"
-#: src/option.c:302 src/option.c:549
+#: src/main.c:432
+#: src/main.c:611
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI"
-#: src/option.c:310
+#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist"
-#: src/option.c:319
-msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:328
-msgid "Activate save mode"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
+#: src/main.c:449
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
-#: src/option.c:338 src/option.c:398
+#: src/main.c:450
+#: src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ERALDAJA"
-#: src/option.c:352
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:370
+#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Vali veeru päis"
-#: src/option.c:379
+#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute"
-#: src/option.c:388
+#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
-#: src/option.c:406 src/option.c:557
+#: src/main.c:507
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
+
+#: src/main.c:516
+#: src/main.c:619
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Luba teksti muuta"
-#: src/option.c:415
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
+#: src/main.c:525
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr ""
-#: src/option.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Infodialoogi kuvamine"
-
-#: src/option.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification text"
-msgstr "Teksti määramine kalendris"
-
-#: src/option.c:448
-msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:463
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:481
+#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Määra algusprotsent"
-#: src/option.c:490
+#: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulseeriv olekuriba"
-#: src/option.c:500
+#: src/main.c:575
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud"
-#: src/option.c:515
-msgid "Display question dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:539
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:548
+#: src/main.c:610
msgid "Open file"
msgstr "Ava fail"
-#: src/option.c:572
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine"
+#: src/main.c:654
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Määratud Gdk silumislipud"
+
+#: src/main.c:655
+#: src/main.c:664
+#: src/main.c:743
+#: src/main.c:752
+msgid "FLAGS"
+msgstr "LIPUD"
+
+#: src/main.c:663
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Keelatud Gdk silumislipud"
+
+#: src/main.c:673
+msgid "X display to use"
+msgstr "X displei, mida kasutada"
+
+#: src/main.c:674
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLEI"
+
+#: src/main.c:684
+msgid "X screen to use"
+msgstr "X ekraan mida kasutatakse"
-#: src/option.c:596
+#: src/main.c:685
+msgid "SCREEN"
+msgstr "EKRAAN"
+
+#: src/main.c:695
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt"
+
+#: src/main.c:704
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
+
+#: src/main.c:713
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASS"
+
+#: src/main.c:724
+msgid "HOST"
+msgstr "HOST"
+
+#: src/main.c:734
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/main.c:742
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud"
+
+#: src/main.c:751
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud"
+
+#: src/main.c:760
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks"
+
+#: src/main.c:769
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Gtk lisamooduli laadimine"
+
+#: src/main.c:770
+msgid "MODULE"
+msgstr "MOODUL"
+
+#: src/main.c:791
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity info"
-#: src/option.c:605
+#: src/main.c:800
msgid "Print version"
msgstr "Printversioon"
-#: src/option.c:1189
-msgid "General options"
-msgstr "Üldised seaded"
+#: src/main.c:813
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Dialoogiseaded"
-#: src/option.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Show general options"
+#: src/main.c:822
+msgid "General options"
msgstr "Üldised seaded"
-#: src/option.c:1199
+#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendriseaded"
-#: src/option.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Show calendar options"
-msgstr "Kalendriseaded"
-
-#: src/option.c:1209
+#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstisisestuse seaded"
-#: src/option.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Show text entry options"
-msgstr "Tekstisisestuse seaded"
-
-#: src/option.c:1219
+#: src/main.c:849
msgid "Error options"
msgstr "Veaseaded"
-#: src/option.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "Show error options"
-msgstr "Veaseaded"
-
-#: src/option.c:1229
-msgid "Info options"
-msgstr "Info seaded"
-
-#: src/option.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "Show info options"
-msgstr "Info seaded"
-
-#: src/option.c:1239
+#: src/main.c:858
msgid "File selection options"
msgstr "Failivaliku seaded"
-#: src/option.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "Show file selection options"
-msgstr "Failivaliku seaded"
+#: src/main.c:867
+msgid "Info options"
+msgstr "Info seaded"
-#: src/option.c:1249
+#: src/main.c:876
msgid "List options"
msgstr "Nimekirja seaded"
-#: src/option.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Show list options"
-msgstr "Nimekirja seaded"
-
-#: src/option.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "Notification options"
-msgstr "Küsimuse seaded"
-
-#: src/option.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "Show notification options"
-msgstr "Küsimuse seaded"
-
-#: src/option.c:1269
+#: src/main.c:885
msgid "Progress options"
msgstr "Edenemise seaded"
-#: src/option.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Show progress options"
-msgstr "Edenemise seaded"
-
-#: src/option.c:1279
+#: src/main.c:894
msgid "Question options"
msgstr "Küsimuse seaded"
-#: src/option.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "Show question options"
-msgstr "Küsimuse seaded"
+#: src/main.c:903
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstiseaded"
-#: src/option.c:1289
+#: src/main.c:912
msgid "Warning options"
msgstr "Hoiatuse seaded"
-#: src/option.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Show warning options"
-msgstr "Hoiatuse seaded"
+#: src/main.c:921
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "GTK+ valikud"
-#: src/option.c:1299
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstiseaded"
-
-#: src/option.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Show text options"
-msgstr "Tekstiseaded"
-
-#: src/option.c:1309
+#: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Mitmesugused seaded"
-#: src/option.c:1310
-#, fuzzy
-msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Mitmesugused seaded"
+#: src/main.c:939
+msgid "Help options"
+msgstr "Abi valikud"
-#: src/option.c:1333
-msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
+
+#: src/main.c:1116
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
-#: src/option.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/main.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n"
+
+#: src/main.c:1140
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n"
-#: src/option.c:1341
+#: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n"
-#~ msgid "Set output separator character."
-#~ msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Määratud Gdk silumislipud"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "LIPUD"
+#: src/tree.c:303
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Keelatud Gdk silumislipud"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "X displei, mida kasutada"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Info Zenity kohta"
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLEI"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Lisa uus kirjend"
-#~ msgid "X screen to use"
-#~ msgstr "X ekraan mida kasutatakse"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Kõik uuendused on valmis."
-#~ msgid "SCREEN"
-#~ msgstr "EKRAAN"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr ""
-#~ msgid "Make X calls synchronous"
-#~ msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalender:"
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NIMI"
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendrivalik"
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur"
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "KLASS"
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "HOST"
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
-#~ msgid "PORT"
-#~ msgstr "PORT"
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Küsimus"
-#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud"
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Töötab..."
-#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud"
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vali kuupäev."
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks"
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vali fail"
-#~ msgid "Load an additional Gtk module"
-#~ msgstr "Gtk lisamooduli laadimine"
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Vali nimekirjast elemendid"
-#~ msgid "MODULE"
-#~ msgstr "MOODUL"
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vali elemendid nimekirjast."
-#~ msgid "Dialog options"
-#~ msgstr "Dialoogiseaded"
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstivaade"
-#~ msgid "GTK+ options"
-#~ msgstr "GTK+ valikud"
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Abi valikud"
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Autorid"
-#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-#~ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Sisesta uus tekst:"
-#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-#~ msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n"