summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>2005-02-08 08:51:23 +0000
committerTommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>2005-02-08 08:51:23 +0000
commit89b8e9dc1e96d8dd4a08feb9129107400ad1c00f (patch)
tree44a60be06ca47371cc64e479031415c3cfdd6c34 /po/fi.po
parent599224ad24fed39cf1d2b7ca4c0029ee40eeabfe (diff)
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po245
1 files changed, 126 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5526b5b..00659ef 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:377
+#: ../src/about.c:377
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sami Pesonen, 2004\n"
@@ -34,265 +34,266 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome-fi.org/"
-#: src/about.c:407
+#: ../src/about.c:407
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
-#: src/about.c:411
+#: ../src/about.c:411
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:495
+#: ../src/about.c:495
msgid "Credits"
msgstr "Tekijätiedot"
-#: src/about.c:522
+#: ../src/about.c:522
msgid "Written by"
msgstr "Kirjoittanut:"
-#: src/about.c:535
+#: ../src/about.c:535
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntänyt:"
-#: src/eggtrayicon.c:118
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
-#: src/eggtrayicon.c:119
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Hyllyn suunta."
-#: src/main.c:90
+#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
-#: src/notification.c:158
+#: ../src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n"
-#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-ilmoitus"
-#: src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
-#: src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Lisää kohta"
-#: src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty."
-#: src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Virhe."
-#: src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alenteri:"
-#: src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalenterivalinnat"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Tiedoksi"
-#: src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Ajetaan..."
-#: src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Valitse päiväys alta."
-#: src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Valitse luettelon kohtia"
-#: src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
-#: src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Tekstinäkymä"
-#: src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Tekijätiedot"
-#: src/zenity.glade.h:21
+#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Anna uusi teksti:"
-#: src/option.c:99
+#: ../src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: src/option.c:100
+#: ../src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO"
-#: src/option.c:108
+#: ../src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
-#: src/option.c:109
+#: ../src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "KUVAKE"
-#: src/option.c:117
+#: ../src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "Aseta leveys"
-#: src/option.c:118
+#: ../src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS"
-#: src/option.c:126
+#: ../src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "Aseta korkeus"
-#: src/option.c:127
+#: ../src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS"
-#: src/option.c:141
+#: ../src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
-#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
-#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
+#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti"
-#: src/option.c:159
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Aseta kalenterin päivä"
-#: src/option.c:168
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
-#: src/option.c:177
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
-#: src/option.c:186
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
-#: src/option.c:201
+#: ../src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
-#: src/option.c:219
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
-#: src/option.c:228
+#: ../src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
-#: src/option.c:244
+#: ../src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "Näytä virheikkuna"
-#: src/option.c:268
+#: ../src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "Näytä tietoikkuna"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
-#: src/option.c:301
+#: ../src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "Aseta tiedostonimi"
-#: src/option.c:302 src/option.c:549
+#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/option.c:310
+#: ../src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
-#: src/option.c:319
+#: ../src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta"
-#: src/option.c:328
+#: ../src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivoi tallennustila"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
-#: src/option.c:338 src/option.c:398
+#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "EROTIN"
-#: src/option.c:352
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "Näytä luetteloikkuna"
-#: src/option.c:370
+#: ../src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
-#: src/option.c:379
+#: ../src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
-#: src/option.c:388
+#: ../src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
-#: src/option.c:406 src/option.c:557
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Salli muutokset tekstiin"
-#: src/option.c:415
+#: ../src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -300,176 +301,182 @@ msgstr ""
"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien "
"sarakkeidentulostamiseen)"
-#: src/option.c:430
+#: ../src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr "Näytä ilmoitus"
-#: src/option.c:439
+#: ../src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
-#: src/option.c:448
+#: ../src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä"
-#: src/option.c:463
+#: ../src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Näytä edistymisikkuna"
-#: src/option.c:481
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Aseta aloitusprosentti"
-#: src/option.c:490
+#: ../src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Edistymispalkki sykkii"
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu"
-#: src/option.c:515
+#: ../src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "Näytä kysymysikkuna"
-#: src/option.c:539
+#: ../src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
-#: src/option.c:548
+#: ../src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: src/option.c:572
+#: ../src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Näytä varoitusikkuna"
-#: src/option.c:596
+#: ../src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: src/option.c:605
+#: ../src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "Näytä versiotiedot"
-#: src/option.c:1190
+#: ../src/option.c:1190
msgid "General options"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: src/option.c:1191
+#: ../src/option.c:1191
msgid "Show general options"
msgstr "Näytä yleiset asetukset"
-#: src/option.c:1200
+#: ../src/option.c:1200
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenteriasetukset"
-#: src/option.c:1201
+#: ../src/option.c:1201
msgid "Show calendar options"
msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
-#: src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1210
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
-#: src/option.c:1211
+#: ../src/option.c:1211
msgid "Show text entry options"
msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
-#: src/option.c:1220
+#: ../src/option.c:1220
msgid "Error options"
msgstr "Virheasetukset"
-#: src/option.c:1221
+#: ../src/option.c:1221
msgid "Show error options"
msgstr "Näytä Virheasetukset"
-#: src/option.c:1230
+#: ../src/option.c:1230
msgid "Info options"
msgstr "Tietoasetukset"
-#: src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1231
msgid "Show info options"
msgstr "Näytä tietoasetukset"
-#: src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1240
msgid "File selection options"
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: src/option.c:1241
+#: ../src/option.c:1241
msgid "Show file selection options"
msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: src/option.c:1250
+#: ../src/option.c:1250
msgid "List options"
msgstr "Luetteloasetukset"
-#: src/option.c:1251
+#: ../src/option.c:1251
msgid "Show list options"
msgstr "Näytä luetteloasetukset"
-#: src/option.c:1260
-msgid "Notification options"
-msgstr "Ilmoitusasetukset"
+#: ../src/option.c:1260
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
-#: src/option.c:1261
-msgid "Show notification options"
-msgstr "Näytä ilmoitusasetukset"
+#: ../src/option.c:1261
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
-#: src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Progress options"
msgstr "Edistymisasetukset"
-#: src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show progress options"
msgstr "Näytä edistymisasetukset"
-#: src/option.c:1280
+#: ../src/option.c:1280
msgid "Question options"
msgstr "Kysymysasetukset"
-#: src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Show question options"
msgstr "Näytä kysymysasetukset"
-#: src/option.c:1290
+#: ../src/option.c:1290
msgid "Warning options"
msgstr "Varoitusasetukset"
-#: src/option.c:1291
+#: ../src/option.c:1291
msgid "Show warning options"
msgstr "Näytä varoitusasetukset"
-#: src/option.c:1300
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstiasetukset"
+#: ../src/option.c:1300
+msgid "Text information options"
+msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
-#: src/option.c:1301
-msgid "Show text options"
-msgstr "Näytä tekstiasetukset"
+#: ../src/option.c:1301
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
-#: src/option.c:1310
+#: ../src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: src/option.c:1311
+#: ../src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
-#: src/option.c:1334
+#: ../src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntaksivirhe\n"
-#: src/option.c:1338
+#: ../src/option.c:1338
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
-#: src/option.c:1342
+#: ../src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
+#~ msgid "Text options"
+#~ msgstr "Tekstiasetukset"
+
+#~ msgid "Show text options"
+#~ msgstr "Näytä tekstiasetukset"
+
#~ msgid "Set output separator character."
#~ msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki."