summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2004-03-06 18:50:14 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2004-03-06 18:50:14 +0000
commit0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 (patch)
treea88a0d7e2c664d0be2b289a172f4b0f652c9cd4c /po/ja.po
parent3b0b2015c22a4ee1e35d4bd92fd421b9b330a729 (diff)
Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably
2004-03-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1d320c7..bd616b2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,39 +7,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-07 13:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 13:28+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: src/about.c:268
+#: src/about.c:341
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#: src/about.c:298
+#: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します"
-#: src/about.c:302
+#: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:386
+#: src/about.c:459
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: src/about.c:413
+#: src/about.c:486
msgid "Written by"
msgstr "作者"
-#: src/about.c:426
+#: src/about.c:499
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳者"
@@ -374,10 +374,6 @@ msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n"
-#: src/util.c:264
-msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
-msgstr "ロケールに対するエイリアスが多すぎるとループを引き起こします"
-
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -461,3 +457,6 @@ msgstr "クレジット(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "新しいテキストの入力(_E):"
+
+#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+#~ msgstr "ロケールに対するエイリアスが多すぎるとループを引き起こします"