summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2005-01-09 21:51:06 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2005-01-09 21:51:06 +0000
commitf5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a (patch)
tree7749a33331ce7004e602f3806fac834e1201b179 /po/ja.po
parent01872ab746227b3d38faa8f746c504af0defc39a (diff)
Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require
2005-01-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po156
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 92395f4..c6ef19a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 16:07+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "標準入力からのコマンドラインを解析できませんでした\n"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity 通知"
@@ -160,307 +160,307 @@ msgstr "クレジット(_C)"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "新しいテキストの入力(_E):"
-#: src/option.c:98
+#: src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ダイアログのタイトルをセットする"
-#: src/option.c:99
+#: src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: src/option.c:107
+#: src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする"
-#: src/option.c:108
+#: src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/option.c:116
+#: src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "幅をセットする"
-#: src/option.c:117
+#: src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: src/option.c:125
+#: src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "高さをセットする"
-#: src/option.c:126
+#: src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: src/option.c:140
+#: src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
-#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
+#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
+#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ダイアログのテキストをセットする"
-#: src/option.c:158
+#: src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "カレンダの日をセットする"
-#: src/option.c:167
+#: src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "カレンダの月をセットする"
-#: src/option.c:176
+#: src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "カレンダーの年を設定"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "選択した日付の書式をセットする"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:218
+#: src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "入力テキストをセットする"
-#: src/option.c:227
+#: src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "入力テキストを隠す"
-#: src/option.c:243
+#: src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "エラー・ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:267
+#: src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "情報ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:291
+#: src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:300
+#: src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "ファイル名をセットする"
-#: src/option.c:301 src/option.c:548
+#: src/option.c:302 src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/option.c:309
+#: src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択可能にする"
-#: src/option.c:318
+#: src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "フォルダのみ選択可能にする"
-#: src/option.c:327
+#: src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr "保存モードを利用可能にする"
-#: src/option.c:336 src/option.c:396
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "出力を区切る文字をセットする"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: src/option.c:338 src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/option.c:351
+#: src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "一覧ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "桁のヘッダをセットする"
-#: src/option.c:378
+#: src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する"
-#: src/option.c:387
+#: src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する"
-#: src/option.c:405 src/option.c:556
+#: src/option.c:406 src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "テキストを変更可能にする"
-#: src/option.c:414
+#: src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)"
-#: src/option.c:429
+#: src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr "パネル通知エリアに表示する"
-#: src/option.c:438
+#: src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr "通知するテキストをセットする"
-#: src/option.c:447
+#: src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "標準入力からコマンドを受け取る"
-#: src/option.c:462
+#: src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "進捗表示ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:480
+#: src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする"
-#: src/option.c:489
+#: src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "進捗表示バーを動かす"
-#: src/option.c:499
+#: src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す"
-#: src/option.c:514
+#: src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "質問ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:538
+#: src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:547
+#: src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "警告ダイアログを表示する"
-#: src/option.c:595
+#: src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity について"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "バージョンを表示する"
-#: src/option.c:1174
+#: src/option.c:1189
msgid "General options"
msgstr "一般的なオプション"
-#: src/option.c:1175
+#: src/option.c:1190
msgid "Show general options"
msgstr "一般的なオプションを表示する"
-#: src/option.c:1184
+#: src/option.c:1199
msgid "Calendar options"
msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1185
+#: src/option.c:1200
msgid "Show calendar options"
msgstr "カレンダのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1194
+#: src/option.c:1209
msgid "Text entry options"
msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1195
+#: src/option.c:1210
msgid "Show text entry options"
msgstr "テキスト入力のオプションを表示する"
-#: src/option.c:1204
+#: src/option.c:1219
msgid "Error options"
msgstr "エラー・ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:1220
msgid "Show error options"
msgstr "エラー・ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1214
+#: src/option.c:1229
msgid "Info options"
msgstr "情報ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1215
+#: src/option.c:1230
msgid "Show info options"
msgstr "情報ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1224
+#: src/option.c:1239
msgid "File selection options"
msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1225
+#: src/option.c:1240
msgid "Show file selection options"
msgstr "ファイル選択ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1234
+#: src/option.c:1249
msgid "List options"
msgstr "一覧ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1235
+#: src/option.c:1250
msgid "Show list options"
msgstr "一覧ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1244
+#: src/option.c:1259
msgid "Notification options"
msgstr "パネル通知のオプション"
-#: src/option.c:1245
+#: src/option.c:1260
msgid "Show notification options"
msgstr "パネル通知のオプションを表示する"
-#: src/option.c:1254
+#: src/option.c:1269
msgid "Progress options"
msgstr "進捗表示ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1255
+#: src/option.c:1270
msgid "Show progress options"
msgstr "進捗表示ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1264
+#: src/option.c:1279
msgid "Question options"
msgstr "質問ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1265
+#: src/option.c:1280
msgid "Show question options"
msgstr "質問ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1274
+#: src/option.c:1289
msgid "Warning options"
msgstr "警告ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1275
+#: src/option.c:1290
msgid "Show warning options"
msgstr "警告ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1284
+#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション"
-#: src/option.c:1285
+#: src/option.c:1300
msgid "Show text options"
msgstr "テキスト表示ダイアログのオプションを表示する"
-#: src/option.c:1294
+#: src/option.c:1309
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "その他のオプション"
-#: src/option.c:1295
+#: src/option.c:1310
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "その他のオプションを表示する"
-#: src/option.c:1318
+#: src/option.c:1333
msgid "Syntax error\n"
msgstr "文法エラー\n"
-#: src/option.c:1322
+#: src/option.c:1337
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません。\n"
-#: src/option.c:1326
+#: src/option.c:1341
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n"