summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2007-02-27 14:51:29 +0000
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2007-02-27 14:51:29 +0000
commit33dedf93fd6851c2639a3c7ee4056d41b02b0079 (patch)
tree6754f5a343e9439ba88f5c07dd82caf71c69f91c /po/lt.po
parentdfe49fbbf359ef5c689fcbfea240d83237487b73 (diff)
Updated Lithuanian translation.
2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=1176
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po285
1 files changed, 165 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 516604f..5ea0111 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 22:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -110,221 +110,245 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Koreguoti skalės reikšmę"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Koreguoti skalės reikšmę."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Įvyko klaida."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendorius:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Progresas"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Dirbama..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkite failą"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Tekstinė peržiūra"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:116
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nustatyti lango antraštę"
-#: ../src/option.c:116
+#: ../src/option.c:117
msgid "TITLE"
msgstr "ANTRAŠTĖ"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:125
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nustatyti lango piešinį"
-#: ../src/option.c:125
+#: ../src/option.c:126
msgid "ICONPATH"
msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:134
msgid "Set the width"
msgstr "Nustatyti plotį"
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:135
msgid "WIDTH"
msgstr "PLOTIS"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:143
msgid "Set the height"
msgstr "Nustatyti aukštį"
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:144
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUKŠTIS"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:158
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Parodyti kalendoriaus langą"
-#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nustatyti lango tekstą"
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
+msgid "TEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:176
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną"
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:177
+msgid "DAY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:185
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį"
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:186
+#, fuzzy
+msgid "MONTH"
+msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO"
+
+#: ../src/option.c:194
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:195
+msgid "YEAR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:203
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:204
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:218
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą"
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:245
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
msgid "Display error dialog"
msgstr "Parodyti klaidos pranešimą"
-#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:671
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Neįjungti teksto laužymo"
-#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:294
msgid "Display info dialog"
msgstr "Parodyti informacinį langą"
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Parodyti rinkmenos pasirinkimo langą"
+msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą"
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:336
msgid "Set the filename"
-msgstr "Nustatyti rinkmenos vardą"
+msgstr "Nustatyti failo vardą"
-#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
msgid "FILENAME"
msgstr "BYLOS-VARDAS"
-#: ../src/option.c:344
+#: ../src/option.c:345
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Leisti parinkti kelias rinkmenas vienu metu"
+msgstr "Leisti parinkti kelis failus vienu metu"
-#: ../src/option.c:353
+#: ../src/option.c:354
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą"
-#: ../src/option.c:362
+#: ../src/option.c:363
msgid "Activate save mode"
msgstr "Įjungti saugų režimą"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKIRTUKAS"
-#: ../src/option.c:380
+#: ../src/option.c:381
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Patvirtinti rinkmenos vardo pasirinkimą, jei tokia jau egzistuoja"
+msgstr "Patvirtinti failo vardo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
msgid "Display list dialog"
msgstr "Parodyti sąrašo langą"
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the column header"
msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę"
-#: ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:415
+msgid "COLUMN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:423
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:432
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:450
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes"
-#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Leisti keisti tekstą"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:468
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -332,213 +356,234 @@ msgstr ""
"Spausdinti specifinį stulpelį (numatytasis yra 1; spausdinti visiems "
"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
-#: ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:477
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:492
msgid "Display notification"
msgstr "Parodyti pranešimą"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:501
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:510
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Laukti komandų stdin"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Parodyti proceso eigos langą"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:543
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:544
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Keisti progreso juostą"
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:562
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:587
msgid "Display question dialog"
msgstr "Parodyti užklausimo langą"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:620
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą"
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:629
msgid "Open file"
-msgstr "Atverti rinkmeną"
+msgstr "Atverti failą"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:653
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:686
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Parodyti skalės dialogą"
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:704
msgid "Set initial value"
msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:732
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:713
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę"
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:722
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę"
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:731
msgid "Set step size"
msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:740
msgid "Print partial values"
msgstr "Spaudinti dalines reikšmes"
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:749
msgid "Hide value"
msgstr "Paslėpti reikšmę"
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:764
msgid "About zenity"
msgstr "Apie zenity"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:773
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1414
msgid "General options"
msgstr "Bendriniai nustatymai"
-#: ../src/option.c:1398
+#: ../src/option.c:1415
msgid "Show general options"
msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
-#: ../src/option.c:1409
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:1420
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Error options"
msgstr "Klaidų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1431
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show error options"
msgstr "Rodyti klaidų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Info options"
msgstr "Informacijos nustatymai"
-#: ../src/option.c:1442
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show info options"
msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1469
msgid "File selection options"
-msgstr "Rinkmenų parinkimo nustatymai"
+msgstr "Failų parinkimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:1453
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show file selection options"
-msgstr "Rodyti rinkmenų parinkimo nustatymus"
+msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1480
msgid "List options"
msgstr "Sąrašų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1464
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show list options"
msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Notification icon options"
msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai"
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Progress options"
msgstr "Progreso būklės nustatymai"
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show progress options"
msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Question options"
msgstr "Užklausų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show question options"
msgstr "Rodyti užklausų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Warning options"
msgstr "Perspėjimų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show warning options"
msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Scale options"
msgstr "Skalės nustatymai"
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show scale options"
msgstr "Rodyti skalės nustatymus"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Text information options"
msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show text information options"
msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Kiti nustatymai"
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
-#: ../src/option.c:1566
+#: ../src/option.c:1583
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1587
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
+
+#~ msgid "Adjust the scale value."
+#~ msgstr "Koreguoti skalės reikšmę."