summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2005-07-14 10:01:29 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2005-07-14 10:01:29 +0000
commit51a543560fd5993149fdf06d4800f829b17108aa (patch)
tree283711f0bd39338b34925363a1cb013ae22e53bd /po/nl.po
parent6346916daa67d74299366a29dfab26323d3a8399 (diff)
Translation updated.
2005-07-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po200
1 files changed, 107 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5239ed5..f6973fa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of zenity.HEAD.nl.po to
# translation of zenity.HEAD.po to Dutch
# Dutch translation of zenity.
# Copyright (C) 2003 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -7,16 +8,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-25 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-25 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-14 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language-Team: <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -26,30 +26,30 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:378
+#: ../src/about.c:394
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
-#: ../src/about.c:408
+#: ../src/about.c:424
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
-#: ../src/about.c:412
+#: ../src/about.c:428
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: ../src/about.c:496
+#: ../src/about.c:512
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
-#: ../src/about.c:523
+#: ../src/about.c:539
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: ../src/about.c:536
+#: ../src/about.c:552
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
"informatie.\n"
-#: ../src/notification.c:158
+#: ../src/notification.c:161
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
@@ -75,10 +75,14 @@ msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity melding"
-#: ../src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n"
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n"
+
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -163,142 +167,146 @@ msgstr "_Credits"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Geef nieuwe tekst:"
-#: ../src/option.c:100
+#: ../src/option.c:105
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Titel van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:101
+#: ../src/option.c:106
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/option.c:109
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:110
+#: ../src/option.c:115
msgid "ICONPATH"
msgstr "PICTOGRAMPAD"
-#: ../src/option.c:118
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the width"
msgstr "Breedte instellen"
-#: ../src/option.c:119
+#: ../src/option.c:124
msgid "WIDTH"
msgstr "BREEDTE"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the height"
msgstr "Hoogte instellen"
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:133
msgid "HEIGHT"
msgstr "HOOGTE"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:147
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven"
-#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254
-#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:165
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:207
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven"
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:225
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen"
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:234
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen"
-#: ../src/option.c:245
+#: ../src/option.c:250
msgid "Display error dialog"
msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven"
-#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:641
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Regels niet afbreken"
-#: ../src/option.c:278
+#: ../src/option.c:283
msgid "Display info dialog"
msgstr "Dialoogventer informatie weergeven"
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:316
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven"
-#: ../src/option.c:320
+#: ../src/option.c:325
msgid "Set the filename"
msgstr "Bestandsnaam instellen"
-#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTANDSNAAM"
-#: ../src/option.c:329
+#: ../src/option.c:334
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan"
-#: ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:343
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Alleen mappen kiezen"
-#: ../src/option.c:347
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate save mode"
msgstr "Om op te slaan"
-#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
msgid "Set output separator character"
msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen"
-#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SCHEIDING"
-#: ../src/option.c:371
+#: ../src/option.c:376
msgid "Display list dialog"
msgstr "Dialoogventer lijst weergeven"
-#: ../src/option.c:389
+#: ../src/option.c:394
msgid "Set the column header"
msgstr "Kop van kolom instellen"
-#: ../src/option.c:398
+#: ../src/option.c:403
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom"
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom"
-#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:430
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan"
+
+#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tekst mag veranderd worden"
-#: ../src/option.c:434
+#: ../src/option.c:448
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -306,173 +314,179 @@ msgstr ""
"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden "
"om alle kolommen terug te geven)."
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Een specifieke kolom verbergen"
+
+#: ../src/option.c:472
msgid "Display notification"
msgstr "Melding weergeven"
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set the notification text"
msgstr "Tekst van melding instellen"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:490
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin"
-#: ../src/option.c:482
+#: ../src/option.c:505
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:523
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Beginpercentage instellen"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:532
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren"
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:542
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:557
msgid "Display question dialog"
msgstr "Dialoogventer vraag weergeven"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:590
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:599
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:623
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven"
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:656
msgid "About zenity"
msgstr "Info over zenity"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:665
msgid "Print version"
msgstr "Versie weergeven"
-#: ../src/option.c:1232
+#: ../src/option.c:1259
msgid "General options"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: ../src/option.c:1233
+#: ../src/option.c:1260
msgid "Show general options"
msgstr "Algemene instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1242
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderinstellingen"
-#: ../src/option.c:1243
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show calendar options"
msgstr "Kalenderinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1252
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstinvoerinstellingen"
-#: ../src/option.c:1253
+#: ../src/option.c:1282
msgid "Show text entry options"
msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1262
+#: ../src/option.c:1292
msgid "Error options"
msgstr "Foutmeldingsinstellingen"
-#: ../src/option.c:1263
+#: ../src/option.c:1293
msgid "Show error options"
msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1272
+#: ../src/option.c:1303
msgid "Info options"
msgstr "Info-instellingen"
-#: ../src/option.c:1273
+#: ../src/option.c:1304
msgid "Show info options"
msgstr "Info-instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1314
msgid "File selection options"
msgstr "Bestandsselectie-instellingen"
-#: ../src/option.c:1283
+#: ../src/option.c:1315
msgid "Show file selection options"
msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1325
msgid "List options"
msgstr "Lijstinstellingen"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1326
msgid "Show list options"
msgstr "Lijstinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1302
+#: ../src/option.c:1336
msgid "Notification icon options"
msgstr "Instellingen voor meldingspictogram"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1337
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven"
-#: ../src/option.c:1312
+#: ../src/option.c:1347
msgid "Progress options"
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen"
-#: ../src/option.c:1313
+#: ../src/option.c:1348
msgid "Show progress options"
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1322
+#: ../src/option.c:1358
msgid "Question options"
msgstr "Vraag-instellingen"
-#: ../src/option.c:1323
+#: ../src/option.c:1359
msgid "Show question options"
msgstr "Vraag-instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1332
+#: ../src/option.c:1369
msgid "Warning options"
msgstr "Waarschuwingsinstellingen"
-#: ../src/option.c:1333
+#: ../src/option.c:1370
msgid "Show warning options"
msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1342
+#: ../src/option.c:1380
msgid "Text information options"
msgstr "Instellingen voor tekstinformatie"
-#: ../src/option.c:1343
+#: ../src/option.c:1381
msgid "Show text information options"
msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven"
-#: ../src/option.c:1352
+#: ../src/option.c:1391
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse instellingen"
-#: ../src/option.c:1353
+#: ../src/option.c:1392
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Diverse instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1376
+#: ../src/option.c:1417
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren om te gebruiken.\n"
+msgstr ""
+"Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren "
+"om te gebruiken.\n"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1421
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
-#: ../src/option.c:1384
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"