summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-11-02 15:05:53 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-11-02 15:05:53 +0000
commit6543d445f8b05e3bf20a70faf1863a61051ebbed (patch)
treeae1ad7e54a6c4f50d482544696059f9f261fd74e /po/ru.po
parent9f0d4e4678cdd1d9707cd0f6a1f03f328e2904b4 (diff)
fixed many typos
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f565a67..7ad4f7f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003
+# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-22 08:44+0400\n"
-"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Перевод"
#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Отобразить дилог для выбора даты"
+msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Отобразить диалог со списком"
#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Отобразить диалог показывающий прогресс"
+msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Прятать введные текст (Пароль)"
+msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)"
#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
@@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "ФЛАГИ"
#: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "сбрасываимые отладочные Gdk флаги"
+msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk"
#: src/main.c:673
msgid "X display to use"
-msgstr "используемый X display"
+msgstr "используемый дисплей X"
#: src/main.c:674
msgid "DISPLAY"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:684
msgid "X screen to use"
-msgstr "используемый X screen"
+msgstr "используемый экран X"
#: src/main.c:685
msgid "SCREEN"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Делать вызовы X синхронно"
#: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Имя программы используемое менеджером окон"
+msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
#: src/main.c:705
msgid "NAME"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "ИМЯ"
#: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Класс программы используемый менеджером окон"
+msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
#: src/main.c:714
msgid "CLASS"
@@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "ПОРТ"
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "устанавливаемые Gtk+ отладочные флаги"
+msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+"
#: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "сбрасываемые Gtk+ отладочные флаги"
+msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+"
#: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
#: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Загрузить дополнительный Gtk модуль"
+msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk"
#: src/main.c:770
msgid "MODULE"
@@ -302,15 +303,15 @@ msgstr "Опции диалога"
#: src/main.c:822
msgid "General options"
-msgstr "Общии опции"
+msgstr "Общие опции"
#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
-msgstr "Опции диалога для ввода даты"
+msgstr "Опции календаря"
#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
-msgstr "Опции диалога ввода текста"
+msgstr "Опции ввода текста"
#: src/main.c:849
msgid "Error options"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Опции диалога со списком"
#: src/main.c:885
msgid "Progress options"
-msgstr "Опции дилога с прогрессом"
+msgstr "Опции диалога с прогрессом"
#: src/main.c:894
msgid "Question options"
@@ -359,8 +360,7 @@ msgstr "Опции помощи"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
+msgstr "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
#: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1136
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n"
+msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n"
#: src/main.c:1140
#, c-format
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
-msgstr "О Zenity"
+msgstr "О программе Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
-msgstr "Добавте новое значение"
+msgstr "Добавьте новое значение"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Произошла ошибка"
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?"
+msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
-msgstr "К_алендарь"
+msgstr "К_алендарь:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Информация"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
+msgstr "Ход процесса"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Выберите файл"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
-msgstr "Выберете значение из списка"
+msgstr "Выберите значение из списка"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Выберети элементы из списка ниже"
+msgstr "Выберите элементы из списка ниже"
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
@@ -469,3 +469,4 @@ msgstr "_Авторы"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Введите новый текст:"
+