summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2007-03-12 22:04:13 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2007-03-12 22:04:13 +0000
commit1af831ddc88230ab02a1e6f8d4d9fe385f0404f2 (patch)
tree301715720601386d0eae40db4113f8faa805ee60 /po/tr.po
parent0c1f4a1a0b4077be228a5f60863e23e05cb566fd (diff)
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=1191
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po323
1 files changed, 170 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9827d62..e62a54d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of zenity.HEAD.tr.po to Turkish
# translation of zenity to Turkish
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005.
-# Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>, 2006.
-#
-#
+#
+#
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005, 2007.
+# Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-04 22:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 11:48+0300\n"
-"Last-Translator: Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/about.c:65
msgid ""
@@ -94,221 +97,244 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Ölçek değerini ayarla"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Ölçek değerini ayarla."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Hata oluştu."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "T_akvim:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Takvim seçimi"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Çalışıyor..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçiniz"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Yeni metin girişi:"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:116
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Pencere başlığını ayarla"
-#: ../src/option.c:116
+#: ../src/option.c:117
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIK"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:125
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pencere simgesini ayarla"
-#: ../src/option.c:125
+#: ../src/option.c:126
msgid "ICONPATH"
msgstr "SİMGEYOLU"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:134
msgid "Set the width"
msgstr "Genişliği ayarla"
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:135
msgid "WIDTH"
msgstr "GENİŞLİK"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:143
msgid "Set the height"
msgstr "Yüksekliği ayarla"
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:144
msgid "HEIGHT"
msgstr "YÜKSEKLİK"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:158
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Takvim penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Pencere metnini ayarla"
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
+msgid "TEXT"
+msgstr "METİN"
+
+#: ../src/option.c:176
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Takvim gününü ayarla"
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:177
+msgid "DAY"
+msgstr "GÜN"
+
+#: ../src/option.c:185
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Takvim ayını ayarla"
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:186
+msgid "MONTH"
+msgstr "AY"
+
+#: ../src/option.c:194
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Takvim yılını ayarla"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:195
+msgid "YEAR"
+msgstr "YIL"
+
+#: ../src/option.c:203
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Dönücek tarihler için tarih biçimini ayarla"
+msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla"
+
+#: ../src/option.c:204
+msgid "PATTERN"
+msgstr "DESEN"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the entry text"
msgstr "Giriş metnini ayarla"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:245
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Giriş metnini gizle"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hata penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:671
msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Metin yuvarlamasını etkinleştirme"
+msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme"
-#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:294
msgid "Display info dialog"
msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:336
msgid "Set the filename"
msgstr "Dosya adını ayarla"
-#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
msgid "FILENAME"
-msgstr "DOSYA ADI"
+msgstr "DOSYAADI"
-#: ../src/option.c:344
+#: ../src/option.c:345
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver"
-#: ../src/option.c:353
+#: ../src/option.c:354
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir"
-#: ../src/option.c:362
+#: ../src/option.c:363
msgid "Activate save mode"
msgstr "Saklama kipini etkinleştir"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "Set output separator character"
msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla"
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AYRAÇ"
-#: ../src/option.c:380
+#: ../src/option.c:381
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
msgid "Display list dialog"
msgstr "Liste penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the column header"
msgstr "Sütun başlığını ayarla"
-#: ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:415
+msgid "COLUMN"
+msgstr "SÜTUN"
+
+#: ../src/option.c:423
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan"
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:432
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:450
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver"
-#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla"
+msgstr "Metinde değişikliklere izin ver"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:468
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -316,241 +342,232 @@ msgstr ""
"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak "
"için kullanılabilir)"
-#: ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SAYI"
+
+#: ../src/option.c:477
msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Belirli sütuna sakla"
+msgstr "Belirli sütuna gizle"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:492
msgid "Display notification"
msgstr "Uyarıyı görüntüle"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:501
msgid "Set the notification text"
msgstr "Uyarı metnini ayarla"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:510
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Stdin'deki komutları dinle"
+msgstr "stdin'deki komutları dinle"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:543
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:544
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "YÜZDE"
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır"
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:562
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Vazgeç tuşuna basıldıysa üst süreci yok et"
+
+#: ../src/option.c:587
msgid "Display question dialog"
msgstr "Soru penceresini göster"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:620
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Metin bilgisi penceresini göster"
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:629
msgid "Open file"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:653
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Uyarı penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:686
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Ölçek penceresini görüntüle"
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:704
msgid "Set initial value"
msgstr "Başlangıç değerini ayarla"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:732
+msgid "VALUE"
+msgstr "DEĞER"
+
+#: ../src/option.c:713
msgid "Set minimum value"
msgstr "En düşük değeri ayarla"
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:722
msgid "Set maximum value"
msgstr "En yüksek değeri ayarla"
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:731
msgid "Set step size"
msgstr "Adım boyutunu ayarla"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:740
msgid "Print partial values"
msgstr "Kısmi değerleri yaz"
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:749
msgid "Hide value"
msgstr "Değeri gizle"
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:764
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity hakkında"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:773
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1414
msgid "General options"
msgstr "Genel seçenekler"
-#: ../src/option.c:1398
+#: ../src/option.c:1415
msgid "Show general options"
msgstr "Genel seçenekleri göster"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Calendar options"
msgstr "Takvim seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1409
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show calendar options"
msgstr "Takvim seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Text entry options"
-msgstr "Metin giriş seçenekler"
+msgstr "Metin giriş seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1420
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show text entry options"
msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Error options"
msgstr "Hata seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1431
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show error options"
msgstr "Hata seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Info options"
msgstr "Bilgi seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1442
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show info options"
msgstr "Bilgi seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1469
msgid "File selection options"
msgstr "Dosya seçme özellikleri"
-#: ../src/option.c:1453
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show file selection options"
msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1480
msgid "List options"
msgstr "Liste seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1464
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show list options"
msgstr "Liste seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Notification icon options"
msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Progress options"
msgstr "İlerleme seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show progress options"
msgstr "İlerleme seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Question options"
msgstr "Soru seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show question options"
msgstr "Soru seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Warning options"
msgstr "Uyarı seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show warning options"
msgstr "Uyarı seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Scale options"
msgstr "Ölçek seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show scale options"
msgstr "Ölçek seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Text information options"
msgstr "Metin bilgi seçenekleri"
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show text information options"
msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster"
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekler"
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekleri göster"
-#: ../src/option.c:1566
+#: ../src/option.c:1583
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Bu seçenek elde yok. Eldeki kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n"
+"Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1587
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n"
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n"
-
-#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Geliştirenler"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "Yazanlar"
-
-#~ msgid "Translated by"
-#~ msgstr "Çevirenler"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Yön"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Uyarı alanının yönü."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "About Zenity"
-#~ msgstr "Zenity Hakkında"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_Geliştirenler"