summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2003-05-05 20:32:21 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2003-05-05 20:32:21 +0000
commit889ea3ce080a7874a815ff8468da5572c1f23fb2 (patch)
tree8280c27215aafd9427dad38cbcbb47ff28fe5d69 /po/uk.po
parent8ff2b32c9eb4b2eb8970a9fa48c4889847c347b1 (diff)
releasee 1.1 NEWS: Updated for new release.
2003-05-05 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po225
1 files changed, 125 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3be28bc..02219f1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-12 14:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -14,344 +14,355 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:258
+#: src/about.c:263
msgid "translator_credits"
msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
-#: src/about.c:288
+#: src/about.c:293
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки"
-#: src/about.c:292
+#: src/about.c:297
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:383
+#: src/about.c:388
msgid "Credits"
msgstr "Автори"
-#: src/about.c:410
+#: src/about.c:415
msgid "Written by"
msgstr "Автори програми"
-#: src/about.c:423
+#: src/about.c:428
msgid "Translated by"
msgstr "Автори перекладу"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Відобразити вікно з календарем"
-#: src/main.c:136
+#: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Відобразити вікно з полем вводу"
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:147
msgid "Display error dialog"
msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Відобразити вікно вибору файла"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:165
msgid "Display info dialog"
msgstr "Відобразити інформаційне вікно"
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:174
msgid "Display list dialog"
msgstr "Відобразити вікно із списком"
-#: src/main.c:181
+#: src/main.c:183
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу"
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:192
msgid "Display question dialog"
msgstr "Відобразити запитальне вікно"
-#: src/main.c:199
+#: src/main.c:201
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно"
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:210
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Відобразити попереджувальне вікно"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:232
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна"
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:233
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:241
msgid "Set the window icon"
msgstr "Встановити піктограму вікна"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:242
msgid "ICONPATH"
msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ"
-#: src/main.c:261
-#: src/main.c:318
-#: src/main.c:358
-#: src/main.c:380
-#: src/main.c:482
-#: src/main.c:513
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Set the width"
+msgstr "Встановити піктограму вікна"
+
+#: src/main.c:251
+msgid "WIDTH"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Set the height"
+msgstr "Встановити текст діалогового вікна"
+
+#: src/main.c:260
+msgid "HEIGHT"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
+#: src/main.c:533 src/main.c:586
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Встановити текст діалогового вікна"
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Встановити день в календарі"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Встановити місяць в календарі"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Встановити рік в календарі"
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:316
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься"
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:347
msgid "Set the entry text"
msgstr "Встановити текст поля"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:356
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сховати текст поля"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:422
msgid "Set the filename"
msgstr "Встановити назву файла"
-#: src/main.c:403
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:423 src/main.c:556
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:444
msgid "Set the column header"
msgstr "Встановити заголовок стовпчика"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:453
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:462
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:471
msgid "Set output separator character"
msgstr "Встановити символ розділення для виводу"
-#: src/main.c:460
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:480 src/main.c:564
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволити зміни тексту"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:511
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Встановити початкові відсотки"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:520
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсуюча панель поступу"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:555
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:599
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення"
-#: src/main.c:580
-#: src/main.c:589
-#: src/main.c:668
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКИ"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:608
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:618
msgid "X display to use"
msgstr "Дисплей X Window для використання"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:619
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:629
msgid "X screen to use"
msgstr "Екран X Window для використання"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:630
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:640
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:649
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Назва програми для віконного менеджера"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:650
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:658
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Клас програми для віконного менеджера"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:659
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:669
msgid "HOST"
msgstr "ХОСТ"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:679
msgid "PORT"
msgstr "ПОРТ"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:687
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:696
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:705
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зробити всі попередження фатальними"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:714
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:715
msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛЬ"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:736
msgid "About zenity"
msgstr "Про Zenity"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:745
msgid "Print version"
msgstr "Надрукувати версію"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:758
msgid "Dialog options"
msgstr "Діалогові параметри"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:767
msgid "General options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:776
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:785
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри поля вводу"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:794
msgid "Error options"
msgstr "Параметри помилки"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:803
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри вибору файла"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:812
msgid "Info options"
msgstr "Параметри інформації"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:821
msgid "List options"
msgstr "Параметери списку"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:830
msgid "Progress options"
msgstr "Параметери індикатора поступу"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:839
msgid "Question options"
msgstr "Параметри запитання"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:848
msgid "Text options"
msgstr "Параметри тексту"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:857
msgid "Warning options"
msgstr "Параметри попередження"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:866
msgid "GTK+ options"
msgstr "Параметри GTK+"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:875
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Інші параметри"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:884
msgid "Help options"
msgstr "Параметри довідки"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:1003
#, c-format
-msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
-msgstr "%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n"
+msgid ""
+"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
+msgstr ""
+"%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity "
+"--help для докладнішої інформації\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:1011
msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
-msgstr "Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n"
+msgstr ""
+"Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для "
+"докладнішої інформації\n"
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:1046
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n"
+msgstr ""
+"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
+"докладнішої інформації\n"
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:1066
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
-#: src/main.c:1048
+#: src/main.c:1070
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n"
-#: src/main.c:1052
+#: src/main.c:1074
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n"
-#: src/tree.c:147
+#: src/tree.c:285
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для --list\n"
-#: src/tree.c:153
-msgid "No contents specified for --list\n"
-msgstr "Не вказано вмісту для --list\n"
-
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -436,3 +447,17 @@ msgstr "_Автори"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Введіть новий текст:"
+#: src/zenity.glade.h:22
+msgid "zenity_about_copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:23
+msgid "zenity_about_description"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:24
+msgid "zenity_about_version"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "No contents specified for --list\n"
+#~ msgstr "Не вказано вмісту для --list\n"