summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2004-03-06 18:50:14 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2004-03-06 18:50:14 +0000
commit0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 (patch)
treea88a0d7e2c664d0be2b289a172f4b0f652c9cd4c /po/zh_CN.po
parent3b0b2015c22a4ee1e35d4bd92fd421b9b330a729 (diff)
Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably
2004-03-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po21
1 files changed, 10 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 197a381..db94ae3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: src/about.c:268
+#: src/about.c:341
msgid "translator_credits"
msgstr "GNOME 简体中文翻译组"
-#: src/about.c:298
+#: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框"
-#: src/about.c:302
+#: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:386
+#: src/about.c:459
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: src/about.c:413
+#: src/about.c:486
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: src/about.c:426
+#: src/about.c:499
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
@@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "列表对话框未指定列标题。\n"
-#: src/util.c:264
-msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
-msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环"
-
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -455,3 +451,6 @@ msgstr "致谢(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "输入新文字(_E):"
+
+#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+#~ msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环"