summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-05-13 05:47:07 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-05-13 05:47:07 +0000
commite7335723ec242cead7ff6332790fab33879037b6 (patch)
treee46701bf172106f64c6a9ff4bafe5f484821c6aa /po/zh_TW.po
parenta061c6346d43008c816839c1277289a9bc8be3b4 (diff)
Updated traditional Chinese translation.
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 548e24a..b5f8143 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-08 10:29+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-13 11:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:293
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "透過指令來顯示對話窗"
+msgstr "透過指令來顯示對話方塊"
#: src/about.c:297
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "翻譯者"
#: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "顯示日曆對話窗"
+msgstr "顯示日曆對話方塊"
#: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "顯示文字輸入欄對話窗"
+msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
#: src/main.c:147
msgid "Display error dialog"
-msgstr "顯示錯誤訊息對話窗"
+msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
#: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "顯示檔案選擇對話窗"
+msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
#: src/main.c:165
msgid "Display info dialog"
-msgstr "顯示資訊對話窗"
+msgstr "顯示資訊對話方塊"
#: src/main.c:174
msgid "Display list dialog"
-msgstr "顯示清單對話窗"
+msgstr "顯示清單對話方塊"
#: src/main.c:183
msgid "Display progress indication dialog"
@@ -71,19 +71,19 @@ msgstr "顯示進度指示窗"
#: src/main.c:192
msgid "Display question dialog"
-msgstr "顯示提問訊息對話窗"
+msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
#: src/main.c:201
msgid "Display text information dialog"
-msgstr "顯示文字資訊對話窗"
+msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
#: src/main.c:210
msgid "Display warning dialog"
-msgstr "顯示警告訊息對話窗"
+msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
#: src/main.c:232
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "指定對話窗的標題"
+msgstr "指定對話方塊的標題"
#: src/main.c:233
msgid "TITLE"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "高度"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "指定對話窗中的文字"
+msgstr "指定對話方塊中的文字"
#: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "顯示版本"
#: src/main.c:758
msgid "Dialog options"
-msgstr "對話窗選項"
+msgstr "對話方塊選項"
#: src/main.c:767
msgid "General options"
@@ -329,29 +329,29 @@ msgstr "求助選項"
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
-msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 獲取更多資料\n"
+msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 來顯示所有選項\n"
#: src/main.c:1047
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入‘zenity --help’獲取更多資料\n"
+msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
#: src/main.c:1067
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n"
+msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n"
+msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
#: src/main.c:1075
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n"
+msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
#: src/tree.c:290
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "在清單對話窗中沒有指定該列清單的標題。\n"
+msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"