diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 289 |
2 files changed, 170 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 84c8a24..90b857d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2006-12-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> +2006-12-21 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> + + * de.po: Updated German translation. + +2006-12-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian Translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-27 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 09:44+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,26 +60,17 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " "Details.\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" @@ -108,222 +99,245 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Wert des Schiebereglers anpassen" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Den Wert des Schiebereglers anpassen." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Wählen Sie ein Datum" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Läuft …" -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Wählen Sie ein Datum." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Textansicht" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "SYMBOLPFAD" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalenderdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "TAG" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MONAT" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "JAHR" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "MUSTER" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Fehlerdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Info-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen" # CHECK -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Listendialog anzeigen" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "SPALTE" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -331,219 +345,246 @@ msgstr "" "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " "alle Spalten zu drucken)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen." -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Benachrichtigung anzeigen" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROZENT" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Elternprozess beenden, wenn der Abbrechen-Knopf gedrückt wird" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Warndialog anzeigen" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "WERT" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Den minimalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Den maximalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Die Schrittgröße festlegen" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Zwischenwerte anzeigen" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Den Wert ausblenden" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Info-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Listeneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Frageeinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Warneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " "alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ausrichtung" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." + +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Den Wert des Schiebereglers anpassen." + #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" |