diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 624 |
1 files changed, 355 insertions, 269 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 08:45+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,462 +23,548 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Trịnh Minh Thanh\n" "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Đóng góp" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Được viết bởi" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Được dịch bởi" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Hiển thị thoại về lịch" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Hiển thị thoại danh sách" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Thêm mục nhập mới" -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Xảy ra lỗi." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Lịch:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Phần chọn lịch" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Tiến trình" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Câu hỏi" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Đang chạy..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Chọn tập tin" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Chọn các mục từ danh sách" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Khung xem text" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Đó_ng góp" -#: src/main.c:241 +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Nhập text mới:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Đặt tiêu đề thoại" -#: src/main.c:242 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TIÊU ĐỀ" -#: src/main.c:250 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ" -#: src/main.c:251 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Đặt chiều rộng" -#: src/main.c:260 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "RỘNG" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Đặt chiều cao" -#: src/main.c:269 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "CAO" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Hiển thị thoại về lịch" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Lập text thoại" -#: src/main.c:299 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Đặt ngày trong lịch" -#: src/main.c:308 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Đặt tháng trong lịch" -#: src/main.c:317 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Đặt năm trong lịch" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại" -#: src/main.c:356 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Đặt text mục nhập" -#: src/main.c:365 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ẩn text mục nhập" -#: src/main.c:431 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Đặt tên tập tin" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN TẬP TIN" -#: src/main.c:440 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin" -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Đặt ký tự output separator." +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Đặt ký tự output separator" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "NGĂN CÁCH" -#: src/main.c:480 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Hiển thị thoại danh sách" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Đặt header cột" -#: src/main.c:489 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" -#: src/main.c:498 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên" -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Đặt ký tự output separator" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Cho phép thay đổi vào text" -#: src/main.c:525 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. 'ALL' có thể được dùng để in mọi cột)" -#: src/main.c:556 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Lập text thoại" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo" -#: src/main.c:565 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình" -#: src/main.c:575 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "Mở tập tin" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Đặt cờ debug Gdk" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "CỜ" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "X display cần dùng" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "X screen cần dùng" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "TÊN" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "LỚP" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "MÁY" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "CỔNG" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Mở tập tin" -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" -#: src/main.c:791 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "In ra phiên bản" -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "Tùy chọn thoại" - -#: src/main.c:822 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/main.c:831 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Tùy chọn chung" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Tùy chọn lịch" -#: src/main.c:840 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Tùy chọn lịch" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Tùy chọn mục nhập text" -#: src/main.c:849 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tùy chọn mục nhập text" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: src/main.c:867 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Tùy chọn thông tin" -#: src/main.c:876 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tùy chọn thông tin" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Tùy chọn danh sách" -#: src/main.c:885 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Tùy chọn danh sách" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Tùy chọn tiến trình" -#: src/main.c:894 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Tùy chọn tiến trình" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "Tùy chọn text" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: src/main.c:912 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Tùy chọn GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: src/main.c:930 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tùy chọn text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tùy chọn text" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Các tùy chọn khác" -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "Tùy chọn trợ giúp" - -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Các tùy chọn khác" -#: src/main.c:1116 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" - -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Đặt ký tự output separator." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Đặt cờ debug Gdk" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Giới thiệu Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "CỜ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Thêm mục nhập mới" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display cần dùng" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Xảy ra lỗi." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen cần dùng" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Lịch:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Phần chọn lịch" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "TÊN" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Tiến trình" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Câu hỏi" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "LỚP" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Đang chạy..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁY" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "CỔNG" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Chọn tập tin" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Chọn các mục từ danh sách" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Khung xem text" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Đó_ng góp" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Tùy chọn thoại" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Nhập text mới:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Tùy chọn GTK+" -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Tùy chọn trợ giúp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" + +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông " +#~ "tin\n" -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." |