diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1273 |
1 files changed, 637 insertions, 636 deletions
@@ -1,636 +1,637 @@ -# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-#
-# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
-# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
-# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008 - 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:37+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../src/about.c:64
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga širite in/ali spreminjate pod pogoji Lažjega Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU LGPL), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n"
-
-#: ../src/about.c:68
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja (GNU GPL).\n"
-
-#: ../src/about.c:72
-msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Lažjega Splošnega dovoljenja GNU (GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../src/about.c:265
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
-"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
-"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
-"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-
-#: ../src/about.c:277
-msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
-
-#: ../src/main.c:94
-#, c-format
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
-
-#: ../src/notification.c:138
-#, c-format
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n"
-
-#: ../src/notification.c:177
-#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
-
-#: ../src/notification.c:262
-#: ../src/notification.c:279
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Obvestila Zenity"
-
-#: ../src/scale.c:56
-#, c-format
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
-
-#: ../src/scale.c:63
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
-
-#: ../src/tree.c:321
-#, c-format
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
-
-#: ../src/tree.c:327
-#, c-format
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj nov vnos"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Prilagodi vrednost merila"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Vse posodobitve so končane."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Prišlo je do napake."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_oledar:"
-
-# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Izbira koledarja"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-# G:12 K:1 O:6
-#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Information"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# G:9 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-# G:4 K:4 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:11
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-# G:9 K:6 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Running..."
-msgstr "Zagnano ..."
-
-# G:7 K:2 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Spodaj izberite datum."
-
-# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izberite predmete iz seznama"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Text View"
-msgstr "Besedilni pogled"
-
-# G:4 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
-
-#: ../src/option.c:121
-msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
-
-#: ../src/option.c:122
-msgid "TITLE"
-msgstr "NAZIV"
-
-#: ../src/option.c:130
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "Nastavi ikono okna"
-
-#: ../src/option.c:131
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "POTIKONE"
-
-#: ../src/option.c:139
-msgid "Set the width"
-msgstr "Nastavi širino"
-
-#: ../src/option.c:140
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ŠIRINA"
-
-#: ../src/option.c:148
-msgid "Set the height"
-msgstr "Nastavi višino"
-
-#: ../src/option.c:149
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "VIŠINA"
-
-#: ../src/option.c:157
-msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
-
-#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
-msgid "TIMEOUT"
-msgstr "Zakasnitev"
-
-#: ../src/option.c:173
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
-
-#: ../src/option.c:182
-#: ../src/option.c:242
-#: ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:430
-#: ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631
-#: ../src/option.c:715
-#: ../src/option.c:748
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-
-#: ../src/option.c:183
-#: ../src/option.c:243
-#: ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286
-#: ../src/option.c:319
-#: ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537
-#: ../src/option.c:570
-#: ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641
-#: ../src/option.c:650
-#: ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
-msgid "TEXT"
-msgstr "BESEDILO"
-
-#: ../src/option.c:191
-msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-
-#: ../src/option.c:192
-msgid "DAY"
-msgstr "DAN"
-
-#: ../src/option.c:200
-msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-
-#: ../src/option.c:201
-msgid "MONTH"
-msgstr "MESEC"
-
-#: ../src/option.c:209
-msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-
-#: ../src/option.c:210
-msgid "YEAR"
-msgstr "LETO"
-
-#: ../src/option.c:218
-msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-
-#: ../src/option.c:219
-msgid "PATTERN"
-msgstr "VZOREC"
-
-#: ../src/option.c:233
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
-
-#: ../src/option.c:251
-msgid "Set the entry text"
-msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-
-#: ../src/option.c:260
-msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Skrij začetno besedilo"
-
-#: ../src/option.c:276
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
-
-#: ../src/option.c:294
-#: ../src/option.c:327
-#: ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
-msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
-
-#: ../src/option.c:309
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
-
-#: ../src/option.c:342
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
-
-#: ../src/option.c:351
-msgid "Set the filename"
-msgstr "Nastavi ime datoteke"
-
-#: ../src/option.c:352
-#: ../src/option.c:683
-msgid "FILENAME"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: ../src/option.c:360
-msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-
-#: ../src/option.c:369
-msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Vključi izbor samo-mape"
-
-#: ../src/option.c:378
-msgid "Activate save mode"
-msgstr "Vključi način shranjevanja"
-
-#: ../src/option.c:387
-#: ../src/option.c:466
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-
-#: ../src/option.c:388
-#: ../src/option.c:467
-msgid "SEPARATOR"
-msgstr "Ločilnik"
-
-#: ../src/option.c:396
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Potrdi izbor datotek, v primeru, da ime datoteke že obstaja"
-
-#: ../src/option.c:405
-msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Določi filter imen datoteke"
-
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
-msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
-
-#: ../src/option.c:421
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
-
-#: ../src/option.c:439
-msgid "Set the column header"
-msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-
-#: ../src/option.c:440
-msgid "COLUMN"
-msgstr "STOLPEC"
-
-#: ../src/option.c:448
-msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec"
-
-#: ../src/option.c:457
-msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
-
-#: ../src/option.c:475
-msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
-
-#: ../src/option.c:484
-#: ../src/option.c:691
-msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-
-#: ../src/option.c:493
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
-msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
-
-#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495
-#: ../src/option.c:504
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ŠTEVILKA"
-
-#: ../src/option.c:503
-msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Skrij določen stolpec"
-
-#: ../src/option.c:512
-msgid "Hides the column headers"
-msgstr "Skrije glavo stolpca"
-
-#: ../src/option.c:527
-msgid "Display notification"
-msgstr "Pokaži obvestilo"
-
-#: ../src/option.c:536
-msgid "Set the notification text"
-msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-
-#: ../src/option.c:545
-msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
-
-#: ../src/option.c:560
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
-
-#: ../src/option.c:578
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-
-#: ../src/option.c:579
-msgid "PERCENTAGE"
-msgstr "ODSTOTKI"
-
-#: ../src/option.c:587
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Merilnik napredka naj utripa"
-
-#: ../src/option.c:597
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-
-#: ../src/option.c:607
-#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Ubije nadrejeni proces, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
-
-#: ../src/option.c:622
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
-
-#: ../src/option.c:640
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
-
-#: ../src/option.c:649
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
-
-#: ../src/option.c:673
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-
-#: ../src/option.c:682
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ../src/option.c:706
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
-
-#: ../src/option.c:739
-msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
-
-#: ../src/option.c:757
-msgid "Set initial value"
-msgstr "Nastavi začetno vrednost"
-
-#: ../src/option.c:758
-#: ../src/option.c:767
-#: ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
-msgid "VALUE"
-msgstr "VREDNOST"
-
-#: ../src/option.c:766
-msgid "Set minimum value"
-msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
-
-#: ../src/option.c:775
-msgid "Set maximum value"
-msgstr "Nastavi največjo vrednost"
-
-#: ../src/option.c:784
-msgid "Set step size"
-msgstr "Nastavi velikost koraka"
-
-#: ../src/option.c:793
-msgid "Print partial values"
-msgstr "Natisni delne vrednosti"
-
-#: ../src/option.c:802
-msgid "Hide value"
-msgstr "Skrij vrednost"
-
-# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:817
-msgid "About zenity"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../src/option.c:826
-msgid "Print version"
-msgstr "Izpiši različico"
-
-#: ../src/option.c:1490
-msgid "General options"
-msgstr "Splošne možnosti"
-
-#: ../src/option.c:1491
-msgid "Show general options"
-msgstr "Pokaži splošne možnosti"
-
-# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1501
-msgid "Calendar options"
-msgstr "Možnosti koledarja"
-
-# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1502
-msgid "Show calendar options"
-msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
-
-#: ../src/option.c:1512
-msgid "Text entry options"
-msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-
-#: ../src/option.c:1513
-msgid "Show text entry options"
-msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
-
-#: ../src/option.c:1523
-msgid "Error options"
-msgstr "Možnosti napak"
-
-#: ../src/option.c:1524
-msgid "Show error options"
-msgstr "Pokaži možnosti napak"
-
-#: ../src/option.c:1534
-msgid "Info options"
-msgstr "Možnosti info"
-
-#: ../src/option.c:1535
-msgid "Show info options"
-msgstr "Pokaži možnosti info"
-
-#: ../src/option.c:1545
-msgid "File selection options"
-msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-
-#: ../src/option.c:1546
-msgid "Show file selection options"
-msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
-
-#: ../src/option.c:1556
-msgid "List options"
-msgstr "Možnosti seznama"
-
-#: ../src/option.c:1557
-msgid "Show list options"
-msgstr "Pokaži možnosti seznama"
-
-#: ../src/option.c:1567
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "Možnosti ikone obvestil"
-
-#: ../src/option.c:1568
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
-
-#: ../src/option.c:1578
-msgid "Progress options"
-msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-
-#: ../src/option.c:1579
-msgid "Show progress options"
-msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
-
-#: ../src/option.c:1589
-msgid "Question options"
-msgstr "Možnosti vprašanja"
-
-#: ../src/option.c:1590
-msgid "Show question options"
-msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
-
-#: ../src/option.c:1600
-msgid "Warning options"
-msgstr "Možnosti opozorila"
-
-#: ../src/option.c:1601
-msgid "Show warning options"
-msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
-
-# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1611
-msgid "Scale options"
-msgstr "Možnosti merila"
-
-# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1612
-msgid "Show scale options"
-msgstr "Pokaži možnosti merila"
-
-#: ../src/option.c:1622
-msgid "Text information options"
-msgstr "Možnosti podatkov besedila"
-
-#: ../src/option.c:1623
-msgid "Show text information options"
-msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
-
-#: ../src/option.c:1633
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Razne možnosti"
-
-#: ../src/option.c:1634
-msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Pokaži razne možnosti"
-
-#: ../src/option.c:1659
-#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Ta možnost ni razpoložljiva. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
-
-#: ../src/option.c:1663
-#, c-format
-msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-
-#: ../src/option.c:1667
-#, c-format
-msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Izbor datoteke"
-
+# Slovenian translation for zenity +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002. +# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006. +# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008 - 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/about.c:64 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga širite in/ali spreminjate pod pogoji manj splošnega dovoljenja GNU (GNU LGPL), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" + +#: ../src/about.c:68 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja (GNU GPL).\n" + +#: ../src/about.c:72 +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod manj splošnega dovoljenja GNU (GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" +"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n" +"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" +"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" + +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript" + +#: ../src/main.c:94 +#, c-format +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" + +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n" + +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 +#: ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Obvestila Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrednost je izven območja.\n" + +#: ../src/tree.c:321 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" + +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nov vnos" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrednost merila" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Vse posodobitve so končane." + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Prišlo je do napake." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_oledar:" + +# G:7 K:2 O:4 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbira koledarja" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +# G:12 K:1 O:6 +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Podrobnosti" + +# G:9 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +# G:4 K:4 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +# G:9 K:6 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Zagnano ..." + +# G:7 K:2 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Spodaj izberite datum." + +# G:2 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izberite predmete iz seznama" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama." + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Besedilni pogled" + +# G:4 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +# G:1 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Vnesite novo besedilo:" + +#: ../src/option.c:121 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" + +#: ../src/option.c:122 +msgid "TITLE" +msgstr "NAZIV" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastavi ikono okna" + +#: ../src/option.c:131 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POTIKONE" + +#: ../src/option.c:139 +msgid "Set the width" +msgstr "Nastavi širino" + +#: ../src/option.c:140 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + +#: ../src/option.c:148 +msgid "Set the height" +msgstr "Nastavi višino" + +#: ../src/option.c:149 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VIŠINA" + +#: ../src/option.c:157 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:159 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "Zakasnitev" + +#: ../src/option.c:173 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" + +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:715 +#: ../src/option.c:748 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" + +#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 +msgid "TEXT" +msgstr "BESEDILO" + +#: ../src/option.c:191 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Nastavi dan na koledarju" + +#: ../src/option.c:192 +msgid "DAY" +msgstr "DAN" + +#: ../src/option.c:200 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Nastavi mesec na koledarju" + +#: ../src/option.c:201 +msgid "MONTH" +msgstr "MESEC" + +#: ../src/option.c:209 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Nastavi leto na koledarju" + +#: ../src/option.c:210 +msgid "YEAR" +msgstr "LETO" + +#: ../src/option.c:218 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" + +#: ../src/option.c:219 +msgid "PATTERN" +msgstr "VZOREC" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" + +#: ../src/option.c:251 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Nastavi začetno besedilo" + +#: ../src/option.c:260 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skrij začetno besedilo" + +#: ../src/option.c:276 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" + +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Ne omogoči preloma besedila" + +#: ../src/option.c:309 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" + +#: ../src/option.c:342 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" + +#: ../src/option.c:351 +msgid "Set the filename" +msgstr "Nastavi ime datoteke" + +#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:683 +msgid "FILENAME" +msgstr "Ime datoteke" + +#: ../src/option.c:360 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dovoli izbrati več datotek" + +#: ../src/option.c:369 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Vključi izbor samo-mape" + +#: ../src/option.c:378 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Vključi način shranjevanja" + +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:466 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" + +#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:467 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "Ločilnik" + +#: ../src/option.c:396 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potrdi izbor datotek, v primeru, da ime datoteke že obstaja" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Določi filter imen datoteke" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." + +#: ../src/option.c:421 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" + +#: ../src/option.c:439 +msgid "Set the column header" +msgstr "Nastavi glavo stolpca" + +#: ../src/option.c:440 +msgid "COLUMN" +msgstr "STOLPEC" + +#: ../src/option.c:448 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" + +#: ../src/option.c:457 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" + +#: ../src/option.c:475 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dovoli izbor več vrstic" + +#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:691 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" + +#: ../src/option.c:493 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:495 +#: ../src/option.c:504 +msgid "NUMBER" +msgstr "ŠTEVILKA" + +#: ../src/option.c:503 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Skrij določen stolpec" + +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Skrije glavo stolpca" + +#: ../src/option.c:527 +msgid "Display notification" +msgstr "Pokaži obvestilo" + +#: ../src/option.c:536 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Nastavi besedilo obvestila" + +#: ../src/option.c:545 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" + +#: ../src/option.c:560 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" + +#: ../src/option.c:578 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Nastavi začetni odstotek" + +#: ../src/option.c:579 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ODSTOTKI" + +#: ../src/option.c:587 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Merilnik napredka naj utripa" + +#: ../src/option.c:597 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" + +#: ../src/option.c:607 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Ubije nadrejeni proces, kadar je pritisnjen gumb za preklic" + +#: ../src/option.c:622 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" + +#: ../src/option.c:640 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" + +#: ../src/option.c:649 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" + +#: ../src/option.c:673 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" + +#: ../src/option.c:682 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ../src/option.c:706 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" + +#: ../src/option.c:739 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" + +#: ../src/option.c:757 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nastavi začetno vrednost" + +#: ../src/option.c:758 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 +msgid "VALUE" +msgstr "VREDNOST" + +#: ../src/option.c:766 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" + +#: ../src/option.c:775 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nastavi največjo vrednost" + +#: ../src/option.c:784 +msgid "Set step size" +msgstr "Nastavi velikost koraka" + +#: ../src/option.c:793 +msgid "Print partial values" +msgstr "Natisni delne vrednosti" + +#: ../src/option.c:802 +msgid "Hide value" +msgstr "Skrij vrednost" + +# G:2 K:0 O:0 +#: ../src/option.c:817 +msgid "About zenity" +msgstr "O programu" + +#: ../src/option.c:826 +msgid "Print version" +msgstr "Izpiši različico" + +#: ../src/option.c:1490 +msgid "General options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "Show general options" +msgstr "Pokaži splošne možnosti" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1501 +msgid "Calendar options" +msgstr "Možnosti koledarja" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Pokaži možnosti koledarja" + +#: ../src/option.c:1512 +msgid "Text entry options" +msgstr "Možnosti vnosa besedila" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" + +#: ../src/option.c:1523 +msgid "Error options" +msgstr "Možnosti napak" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Show error options" +msgstr "Pokaži možnosti napak" + +#: ../src/option.c:1534 +msgid "Info options" +msgstr "Možnosti info" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Show info options" +msgstr "Pokaži možnosti info" + +#: ../src/option.c:1545 +msgid "File selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" + +#: ../src/option.c:1556 +msgid "List options" +msgstr "Možnosti seznama" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Show list options" +msgstr "Pokaži možnosti seznama" + +#: ../src/option.c:1567 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Možnosti ikone obvestil" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" + +#: ../src/option.c:1578 +msgid "Progress options" +msgstr "Možnosti prikaza napredka" + +#: ../src/option.c:1579 +msgid "Show progress options" +msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" + +#: ../src/option.c:1589 +msgid "Question options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: ../src/option.c:1590 +msgid "Show question options" +msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" + +#: ../src/option.c:1600 +msgid "Warning options" +msgstr "Možnosti opozorila" + +#: ../src/option.c:1601 +msgid "Show warning options" +msgstr "Pokaži možnosti opozorila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1611 +msgid "Scale options" +msgstr "Možnosti merila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1612 +msgid "Show scale options" +msgstr "Pokaži možnosti merila" + +#: ../src/option.c:1622 +msgid "Text information options" +msgstr "Možnosti podatkov besedila" + +#: ../src/option.c:1623 +msgid "Show text information options" +msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" + +#: ../src/option.c:1633 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: ../src/option.c:1634 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Pokaži razne možnosti" + +#: ../src/option.c:1659 +#, c-format +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Ta možnost ni razpoložljiva. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" + +#: ../src/option.c:1663 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" + +#: ../src/option.c:1667 +#, c-format +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Izbor datoteke" + |