summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/am.po533
-rw-r--r--po/ar.po587
-rw-r--r--po/az.po592
-rw-r--r--po/be.po593
-rw-r--r--po/bg.po7
-rw-r--r--po/bn.po573
-rw-r--r--po/bs.po589
-rw-r--r--po/ca.po592
-rw-r--r--po/cs.po7
-rw-r--r--po/cy.po591
-rw-r--r--po/da.po578
-rw-r--r--po/de.po580
-rw-r--r--po/el.po598
-rw-r--r--po/en_CA.po7
-rw-r--r--po/en_GB.po42
-rw-r--r--po/es.po11
-rw-r--r--po/et.po585
-rw-r--r--po/eu.po591
-rw-r--r--po/fa.po611
-rw-r--r--po/fi.po589
-rw-r--r--po/fr.po593
-rw-r--r--po/ga.po552
-rw-r--r--po/gl.po588
-rw-r--r--po/gu.po591
-rw-r--r--po/hi.po591
-rw-r--r--po/hr.po588
-rw-r--r--po/hu.po619
-rw-r--r--po/id.po579
-rw-r--r--po/is.po585
-rw-r--r--po/it.po596
-rw-r--r--po/ja.po587
-rw-r--r--po/kn.po577
-rw-r--r--po/ko.po589
-rw-r--r--po/lt.po586
-rw-r--r--po/mi.po530
-rwxr-xr-xpo/mk.po588
-rw-r--r--po/ml.po495
-rw-r--r--po/mn.po591
-rw-r--r--po/ms.po588
-rw-r--r--po/nb.po577
-rw-r--r--po/ne.po585
-rw-r--r--po/nl.po8
-rw-r--r--po/nn.po587
-rw-r--r--po/no.po588
-rw-r--r--po/pa.po589
-rw-r--r--po/pl.po594
-rw-r--r--po/pt.po590
-rw-r--r--po/pt_BR.po589
-rw-r--r--po/ro.po592
-rw-r--r--po/ru.po604
-rw-r--r--po/sk.po7
-rw-r--r--po/sl.po636
-rw-r--r--po/sq.po582
-rw-r--r--po/sr.po580
-rw-r--r--po/sr@Latn.po581
-rw-r--r--po/sv.po10
-rw-r--r--po/ta.po587
-rw-r--r--po/th.po581
-rw-r--r--po/tr.po587
-rw-r--r--po/uk.po593
-rw-r--r--po/vi.po624
-rw-r--r--po/zh_CN.po587
-rw-r--r--po/zh_TW.po587
64 files changed, 17712 insertions, 14606 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7217bbe..78f5561 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -159,6 +159,10 @@
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+ * 2.9.0 version marker.
+
+2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
* 2.8.0 version marker.
2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 2dca8b8..9c7f81e 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -48,442 +48,459 @@ msgstr "ፀሐፊው"
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
msgstr ""
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:199
-msgid "Display notification"
-msgstr ""
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr ""
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "ስለ ዘኒቲ"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
msgstr ""
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
msgstr ""
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "መረጃ (_I)"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "ይሻሻል"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "ጥያቄ"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "በሥራ ላይ..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ፋይል ምረጡ"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "የጽሑፍ ዕይታ"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "የቁልፉ መደብ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr ""
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr ""
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr ""
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr ""
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
-msgid "Set the notification text"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:612
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ፋይል ክፈት"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
msgstr ""
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
+#: src/option.c:438
+msgid "Set the notification text"
msgstr ""
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "አሳይ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "እስክሪን"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
+#: src/option.c:480
+msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
+#: src/option.c:489
+msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ስም"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
+#: src/option.c:499
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "መደብ"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ፖርት"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ፋይል ክፈት"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "አቅድ"
-
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr ""
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "የስህተት መርጫዎች"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr ""
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "የስህተት መርጫዎች"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr ""
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "የGTK+ መርጫዎች"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1215
+#: src/option.c:1322
#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "ስለ ዘኒቲ"
-
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር"
-
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "አሳይ"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "እስክሪን"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ስም"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "ስህተት"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "መደብ"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "መረጃ (_I)"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "ይሻሻል"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ፖርት"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "ጥያቄ"
-
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "በሥራ ላይ..."
-
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "አቅድ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "ፋይል ምረጡ"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "የGTK+ መርጫዎች"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ"
-
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።"
-
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "የጽሑፍ ዕይታ"
-
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"
-
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 770d381..e0968cd 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:03+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
@@ -56,445 +56,508 @@ msgstr "كُتِبَ من قبل"
msgid "Translated by"
msgstr "تُرْجِم من قبل"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "اعرض صندوق ادخال نص"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "عرض حوار مقدار التقدم"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "عن Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "أضف مُدْخَل جديد"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "أُكْمِلَت كافة التَّحديثات."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "طرأ خطأ."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنَّك تريد المُضي قدماً؟"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ت_قويم:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "إنتقاء التقويم"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "تقدُّم"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "جاري تشغيل..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "انتق تاريخ من الأسفل."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "انتق ملف"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "انتق بنود من اللائحة"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "انتق بنود من اللائحة السُّفليَّة."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "عرض النَّص"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_الشرف"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_إدخل نص جديد"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "العنوان"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "حدد أيقونة النافذة"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "مسار الأيقونة:"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "حدد العرض"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "العرض"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "حدد الارتفاع (الطول)"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "الارتفاع (الطول)"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "حدد النص لصندوق الحوار"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "تحديد اليوم في التقويم"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "حدد الشهر في التقويم"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "حدد السنة في التقويم"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "اعرض صندوق ادخال نص"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "تحديد نص المُدْخَل"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "إخفاء نص المُدْخَل"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "حدد إسم الملف"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "إسم الملف"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَجَ."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "الفاصل"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "حدد ترويسة العمود"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "إستخدام خانات الشَّطب لأجل العمود الأول"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "إستخدام أزرار الرَّاديو لأجل العمود الأول"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "طباعة عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'الكل' لطباعة كل الأعمدة)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "حدد النص لصندوق الحوار"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "عرض حوار مقدار التقدم"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "افتح ملف"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب تحديدها"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "أعلام"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب إزالة تحديدها"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "عارض X المتوجب استخدامه"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "عارض"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "شاشة X المتوجب استخدامها"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "شاشة"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "إسم البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "إسم"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "صنف البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "صنف"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "مُضيف"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "منفذ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب تحديدها"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب إزالة تحديدها"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "اجعل كافة التَّحذيرات فادحة"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "تعبئة وحدة Gtk إضافيَّة"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "افتح ملف"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "وحدة"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "عن zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "خيارات الحوار"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "خيارات عامة"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "خيارات عامة"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "خيارات التقويم"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "خيارات التقويم"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "خيارات الأخطاء"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "خيارات الأخطاء"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "خيارات المعلومات"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "خيارات المعلومات"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "خيارات اللائحات"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "خيارات اللائحات"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "خيارات الأسئلة"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "خيارات الأسئلة"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "خيارات التَّقدم"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "خيارات التَّقدم"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "خيارات الأسئلة"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "خيارات النَّص"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "خيارات الأسئلة"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "خيارات التَّحذير"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "خيارات GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "خيارات التَّحذير"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "خيارات النَّص"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "خيارات النَّص"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "خيارات متنوعة"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "خيارات المساعدة"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "خيارات متنوعة"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "أُعْطِيَ %s مرتين من أجل نفس الحوار\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ليس مدعوم من أجل هذا الحوار\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَجَ."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب تحديدها"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "عن Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "أعلام"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "أضف مُدْخَل جديد"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب إزالة تحديدها"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "أُكْمِلَت كافة التَّحديثات."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "عارض X المتوجب استخدامه"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "طرأ خطأ."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "عارض"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنَّك تريد المُضي قدماً؟"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "شاشة X المتوجب استخدامها"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "ت_قويم:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "شاشة"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "إنتقاء التقويم"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "إسم البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "إسم"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "تقدُّم"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "صنف البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "سؤال"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "صنف"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "جاري تشغيل..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "مُضيف"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "انتق تاريخ من الأسفل."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "منفذ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "انتق ملف"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب تحديدها"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "انتق بنود من اللائحة"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب إزالة تحديدها"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "انتق بنود من اللائحة السُّفليَّة."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "اجعل كافة التَّحذيرات فادحة"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "عرض النَّص"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "تعبئة وحدة Gtk إضافيَّة"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "وحدة"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_الشرف"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "خيارات الحوار"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_إدخل نص جديد"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "خيارات GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "خيارات المساعدة"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "أُعْطِيَ %s مرتين من أجل نفس الحوار\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 5ce93ea..a36c9e0 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
@@ -53,161 +53,247 @@ msgstr "İnkişafçılar"
msgid "Translated by"
msgstr "Tərcüməçilər"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Təqvim dialoqunu göstər"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Xəta dialoqunu göstər"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
+"istifadə edin\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Siyahı dialoqunu göstər"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Zenity Haqqında"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Sual dialoqunu göstər"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Yeni giriş əlavə et"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Xəta yarandı."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Tə_qvim:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Təqvim seçimi"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Gedişat"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Sual"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "İşləyir..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Fayl seç"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Mətn Görünüşü"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Müəlliflər"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Yeni mətn daxil edin:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Dialoqun başlığını seç"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIQ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pəncərənin timsalını seç"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "TİMSALCIĞIRI"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Eni seç"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "EN"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Hündürlüyü seç"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÜNDÜRLÜK"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Təqvim dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Dialoq mətnini seç"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Cədvəl gününü seç"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Cədvəl ayını seç"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Cədvəl ilini seç"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Giriş mətnini seç"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Giriş mətnini gizlət"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Xəta dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Fayl adını seç"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FAYLADI"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AYIRICI"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Siyahı dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Sütun başlığını seç"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -215,287 +301,265 @@ msgstr ""
"Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə "
"bilərsiniz)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Dialoq mətnini seç"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Başlanğıc faizini seç"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Fayl aç"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BAYRAQLAR"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DİSPLEY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "AD"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "SİNİF"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "QOVŞAQ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "QAPI"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Sual dialoqunu göstər"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Fayl aç"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity Haqqında"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Çap buraxılışı"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialoq seçimləri"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Ümumi seçimlər"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Ümumi seçimlər"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Təqvim seçimləri"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Təqvim seçimləri"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Mətn girişi seçimləri"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Mətn girişi seçimləri"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Xəta seçimləri"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Fayl seçkisi qurğuları"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Xəta seçimləri"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Mə'lumat seçimləri"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Mə'lumat seçimləri"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Fayl seçkisi qurğuları"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Fayl seçkisi qurğuları"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Siyahı seçimləri"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Siyahı seçimləri"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Sual seçimləri"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Sual seçimləri"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "İrəliləmə seçimləri"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "İrəliləmə seçimləri"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Sual seçimləri"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Mətn seçimləri"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Sual seçimləri"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ seçimləri"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Mətn seçimləri"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Mətn seçimləri"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Müxtəlif seçimlər"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Yardım seçimləri"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Müxtəlif seçimlər"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
-"istifadə edin\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Zenity Haqqında"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BAYRAQLAR"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Yeni giriş əlavə et"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Xəta yarandı."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DİSPLEY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Tə_qvim:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Təqvim seçimi"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Mə'lumat"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "AD"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Gedişat"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Sual"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "SİNİF"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "İşləyir..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "QOVŞAQ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "QAPI"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Fayl seç"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Mətn Görünüşü"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Müəlliflər"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Dialoq seçimləri"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Yeni mətn daxil edin:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ seçimləri"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Yardım seçimləri"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə "
+#~ "edin\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 66983b8..7e94a47 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -48,448 +48,511 @@ msgstr "Стваральнікі"
msgid "Translated by"
msgstr "Перакладчыкі"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Адлюстраваць каляндар"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
+"падрабязных зьвестак\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Адлюстраваць сьпіс"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Пра Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Дадаць новы запіс"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Усе абнаўленьні зроблены."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Здарылась памылка."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Вы на самой справе жадаеце працягваць?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Ка_ляндар:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Вылучэньне каляндара"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Зьвесткі"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Посьпех"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Пытаньне"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Выконваецца..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Вылучыце дзень з прапанаваных ніжэй."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Вылучэньне файла"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса, прапанаванага ніжэй."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Паказ тэкста"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэджаньне"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Падзякі"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "У_вядзіце новы тэкст:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Усталяваць загаловак акна"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГАЛОВАК"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Усталяваць значку вакна"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Усталяваць шырыню"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ШЫРЫНЯ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Усталяваць вышыню"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫШЫНЯ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Адлюстраваць каляндар"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Усталяваць дзень каляндара"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Усталяваць месяц каляндара"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Усталяваць год каляндара"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Усталяваць назву файла"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Адлюстраваць сьпіс"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Усталяваць загаловак слупка"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Палоска посьпеху мільгае"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Адчыніць файл"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "СЬЦЯГІ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДЫСПЛЭЙ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Экран X для выкарыстаньня"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ЭКРАН"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗВА"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛЯСА"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ВУЗЕЛ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ПОРТ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Адчыніць файл"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "МОДУЛЬ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Пра Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Надрукаваць вэрсыю"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Выбары дыялёгу"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Галоўныя выбары"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Галоўныя выбары"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Выбары каляндара"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Выбары каляндара"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Выбары ўводу тэксту"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Выбары ўводу тэксту"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Выбары памылкі"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Выбары вылучэньня файла"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Выбары памылкі"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Выбары зьвестак"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Выбары зьвестак"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Выбары вылучэньня файла"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Выбары вылучэньня файла"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Выбары сьпісу"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Выбары сьпісу"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Выбары пытаньня"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Выбары посьпеху"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Выбары посьпеху"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Выбары тэксту"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Выбары папярэджаньня"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Выбары GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Выбары папярэджаньня"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Выбары тэксту"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Выбары тэксту"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разнастайныя выбары"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Выбары даведкі"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
-"падрабязных зьвестак\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Разнастайныя выбары"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
-"падрабязных зьвестак\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Пра Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "СЬЦЯГІ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Дадаць новы запіс"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Усе абнаўленьні зроблены."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Здарылась памылка."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ДЫСПЛЭЙ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Вы на самой справе жадаеце працягваць?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Экран X для выкарыстаньня"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Ка_ляндар:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ЭКРАН"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Вылучэньне каляндара"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Зьвесткі"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "НАЗВА"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Посьпех"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Пытаньне"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "КЛЯСА"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Выконваецца..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ВУЗЕЛ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Вылучыце дзень з прапанаваных ніжэй."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ПОРТ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Вылучэньне файла"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса, прапанаванага ніжэй."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Паказ тэкста"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Папярэджаньне"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "МОДУЛЬ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Падзякі"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Выбары дыялёгу"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "У_вядзіце новы тэкст:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Выбары GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Выбары даведкі"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
+#~ "падрабязных зьвестак\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index eadff7e..4bf18bc 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity уведомяване"
@@ -403,7 +403,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Показване на настройките за списъци"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Опции за уведомяването"
#: src/option.c:1245
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4045120..a6d49fd 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n"
"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -48,446 +48,485 @@ msgstr "লিখেছেন"
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদ করেছেন"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity "
+"--help' দেখুন\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ভুল"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "অগ্রগতি"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "চলছে"
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "টেক্সট দর্শন"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "শিরোনাম"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "আইকনপাথ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "প্রস্থ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "উচ্চতা"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ফাইলনাম"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "সেপারেটর"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ফাইল খোলো"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ফ্ল্যাগ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ডিসপ্লে"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "স্ক্রিন"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "নাম"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "হোস্ট"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "পোর্ট"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr ""
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ফাইল খোলো"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr ""
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr ""
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "সাধারণ অপশন"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "সাধারণ অপশন"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "অন্যান্য অপশন"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "অন্যান্য অপশন"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity "
-"--help' দেখুন\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ফ্ল্যাগ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
-
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?"
-
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):"
-
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন"
-
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "ভুল"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "তথ্য"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "অগ্রগতি"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "প্রশ্ন"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "স্ক্রিন"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "চলছে"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "নাম"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "হোস্ট"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "পোর্ট"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "টেক্সট দর্শন"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):"
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 450fb07..96bd895 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -48,161 +48,246 @@ msgstr "Napisano od"
msgid "Translated by"
msgstr "Prevedeno od "
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Prikaži kalendar dijalog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Prikaži tekst unos dijalog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog grešaka"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Prikaži info dijalog"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Prikaži list dijalog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Prikaži info dijalog"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog pitanja"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj novi unos"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Sve nadogradnje su završene."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Pojavila se greška."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendar"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendar izbor"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Izaberite datum ispod."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izaberite detalje sa liste"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Teks Pogled"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Dugovi"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Unesite novi tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavi dijalog naslova"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Postavi sličicu prozora"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Postavi dužinu"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "DUŽINA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Postavi širinu"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Prikaži kalendar dijalog"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Postavi dijalog teksta"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Postavi kalendarski dan"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Postavi kalendarski mjesec"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Postavi kalendrasku godinu"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Postavi format vraćenog datuma"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Prikaži tekst unos dijalog"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Postavi tekst unosa"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij unos teksta"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog grešaka"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Prikaži info dijalog"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Postavi ime datoteke"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Set output separator character"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Prikaži list dijalog"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Postavi vrh kolone"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Set output separator character"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoli promjene u tekstu"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -210,286 +295,264 @@ msgstr ""
"Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih "
"kolona)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Prikaži info dijalog"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavi dijalog teksta"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Postavi početni postotak"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsiraj traku napretka"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Otvori datoteku"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVE"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X ekran za koristiti"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X zastor za koristiti"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ZASTOR"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Make X calls synchronous"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog pitanja"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity-u"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši verziju"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opcije dijaloga"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Generalne opcije"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Generalne opcije"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcije kalendara"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opcije kalendara"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcije unosa teksta"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opcije unosa teksta"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opcije grešaka"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opcije izobara datoteka"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opcije grešaka"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Info opcije"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Info opcije"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcije izobara datoteka"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opcije izobara datoteka"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "List opcije"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "List opcije"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Opcije pitanja"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Opcije pitanja"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opcije napretka"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opcije napretka"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opcije pitanja"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opcije teksta"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opcije pitanja"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opcije upozorenja"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ opcije"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opcije upozorenja"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcije teksta"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opcije teksta"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne opcije"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcije pomoći"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Razne opcije"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Set output separator character."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "O Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ZASTAVE"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj novi unos"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Sve nadogradnje su završene."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X ekran za koristiti"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Pojavila se greška."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "EKRAN"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X zastor za koristiti"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ZASTOR"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendar izbor"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Make X calls synchronous"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "IME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Pokrećem..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Izaberite datum ispod."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izaberite detalje sa liste"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Teks Pogled"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Dugovi"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opcije dijaloga"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Unesite novi tekst:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ opcije"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcije pomoći"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7cb7644..f171d4d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -46,161 +46,247 @@ msgstr "Escrit per"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de calendari"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg d'error"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
+"obtindre més detalls\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de llista"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Quant a Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de pregunta"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Afegeix una nova entrada"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Totes les actualitzacions estan completes."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg d'avís"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "S'ha produït un error."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendari:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selecció del calendari"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "S'està executant..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Seleccioneu una data d'avall."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Seleccioneu elements de la llista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de text"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Crèdits"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Introduïu text nou:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Estableix el títol del diàleg"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTOL"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Estableix la icona de la finestra"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMÍ D'ICONA"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Estableix l'amplada"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "AMPLADA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Estableix l'alçada"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALÇADA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de calendari"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Estableix el text del diàleg"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Estableix el dia del calendari"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Estableix el mes del calendari"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Estableix l'any del calendari"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Estableix el format de la data tornada"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Estableix el text de l'entrada"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Amaga el text de l'entrada"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'error"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Estableix el nom del fitxer"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM DE FITXER"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de llista"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Estableix la capçalera de la columna"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permet canvis al text"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -208,290 +294,268 @@ msgstr ""
"Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar "
"'ALL' per a imprimir totes les columnes)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Estableix el text del diàleg"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Estableix el percentatge inicial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barra de progrés parpellejant"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Obre un fitxer"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "SENYALS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Visualització d'X a utilitzar"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "VISUALITZACIÓ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Pantalla d'X a utilitzar"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "PANTALLA"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ORDINADOR"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de pregunta"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Fes fatals tots els avisos"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre un fitxer"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÒDUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'avís"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Quant a zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Imprimeix la versió"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opcions dels diàlegs"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opcions generals"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcions del calendari"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opcions del calendari"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcions de l'entrada de text"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opcions de l'entrada de text"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opcions d'error"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opcions del selector de fitxers"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opcions d'error"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opcions d'informació"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opcions d'informació"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcions del selector de fitxers"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opcions del selector de fitxers"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opcions de llistes"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opcions de llistes"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Opcions de preguntes"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Opcions de preguntes"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opcions del progrés"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opcions del progrés"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opcions de preguntes"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opcions de text"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opcions de preguntes"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opcions d'avisos"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opcions de GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opcions d'avisos"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcions de text"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opcions de text"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcions miscel·lànies"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcions d'ajuda"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opcions miscel·lànies"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
-"obtindre més detalls\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Quant a Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "SENYALS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Afegeix una nova entrada"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Totes les actualitzacions estan completes."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Visualització d'X a utilitzar"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "VISUALITZACIÓ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Pantalla d'X a utilitzar"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendari:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "PANTALLA"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Selecció del calendari"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOM"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progrés"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "S'està executant..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ORDINADOR"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Seleccioneu una data d'avall."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Seleccioneu elements de la llista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Fes fatals tots els avisos"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista de text"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MÒDUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Crèdits"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opcions dels diàlegs"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Introduïu text nou:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opcions de GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcions d'ajuda"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més "
+#~ "detalls\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 56313d7..6f1bb4f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-07 12:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n"
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Upozornění Zenity"
@@ -401,7 +401,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti upozornění"
#: src/option.c:1245
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 76acab8..03d06cf 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Ysgrifennwyd gan"
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Dangos deialog dyddiad"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Dangos deialog maes testun"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Dangos deialog gwall"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o "
+"fanylion\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Dangos deialog dewis ffeil"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Dangos deialog gwybodaeth"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Dangos deialog rhestr"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Dangos deialog gwybodaeth"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Dangos deialog cynnydd"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Ynghylch Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Dangos deialog cwestiwn"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Ychwanegu maes newydd"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Dangos deialog rhybudd"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Mae gwall wedi digwydd."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau cario ymlaen?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Calendr:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Dewis calendr"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Cynnydd"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Gweithredu..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Dewiswch ffeil"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Golwg Testun"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Clodau"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Gosod testun newydd:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Gosod teitl y deialog"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TEITL"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Gosod eicon y ffenest"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "LLWYBREICON"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Gosod y lled"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LLED"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Gosod yr uchder"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "UCHDER"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Dangos deialog dyddiad"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Gosod testun y deialog"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Gosod dydd y calendr"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Gosod mis y calendr"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Gosod blwyddyn y calendr"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Dangos deialog maes testun"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Gosod testun y maes"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Cuddio testun y maes"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Dangos deialog gwall"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Dangos deialog gwybodaeth"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Dangos deialog dewis ffeil"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Gosod yr enw ffeil"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ENWFFEIL"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "GWAHANWR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Dangos deialog rhestr"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Gosod y pennawd colofn"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -211,290 +297,267 @@ msgstr ""
"Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn "
"argraffu pob colofn)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Dangos deialog gwybodaeth"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Gosod testun y deialog"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Dangos deialog cynnydd"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Gosod y canran cychwynnol"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Agor ffeil"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BANERI"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DANGOSYDD"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SGRÎN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ENW"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a defnyddir gan y rheolwr ffenestri"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "DOSBARTH"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "GWESTEIWR"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTH"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Dangos deialog cwestiwn"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Agor ffeil"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODIWL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Dangos deialog rhybudd"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Ynghylch zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Argraffu'r fersiwn"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opsiynau deialog"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opsiynau cyffredinol"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opsiynau cyffredinol"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opsiynau calendr"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opsiynau calendr"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opsiynau maes testun"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opsiynau maes testun"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opsiynau gwall"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opsiynau gwall"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opsiynau gwybodaeth"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opsiynau gwybodaeth"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opsiynau rhestr"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opsiynau rhestr"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Opsiynau cwestiwn"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Opsiynau cwestiwn"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opsiynau cynnydd"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opsiynau cynnydd"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opsiynau cwestiwn"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opsiynau testun"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opsiynau cwestiwn"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opsiynau rhybudd"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opsiynau GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opsiynau rhybudd"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opsiynau testun"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opsiynau testun"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opsiynau eraill"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opsiynau cymorth"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opsiynau eraill"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o "
-"fanylion\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Ynghylch Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BANERI"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Ychwanegu maes newydd"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Mae gwall wedi digwydd."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DANGOSYDD"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau cario ymlaen?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Calendr:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SGRÎN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Dewis calendr"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Gwybodaeth"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ENW"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Cynnydd"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a defnyddir gan y rheolwr ffenestri"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Cwestiwn"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "DOSBARTH"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Gweithredu..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "GWESTEIWR"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTH"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Dewiswch ffeil"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Golwg Testun"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODIWL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Clodau"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opsiynau deialog"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Gosod testun newydd:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opsiynau GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opsiynau cymorth"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9e0a141..ab91836 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -62,160 +62,237 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orienteringen af statusfeltet."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Vis kalendervindue"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Vis fejlvindue"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity-påmindelse"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Vis filvælgervindue"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Vis infovindue"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Vis listevindue"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Vis påmindelse"
+# RETMIG: rigtigt?
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Alle opdateringen er fuldført."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "En fejl opstod."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Vis advarselsvindue"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendervælger"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informatio"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Kører..."
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vælg en dato nedenfor."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Vælg elementer fra listen"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Bidragydere"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Indtast ny tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Angiv bredden"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Angiv højden"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Vis kalendervindue"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Vis fejlvindue"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Vis infovindue"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Vis filvælgervindue"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivér gem-tilstand"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ADSKILLER"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Vis listevindue"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -223,298 +300,263 @@ msgstr ""
"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle "
"kolonner)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Vis påmindelse"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Åbn fil"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAG"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "X-terminal der skal benyttes"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "TERMINAL"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X-skærm der skal benyttes"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SKÆRM"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gør kald til X synkrone"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "VÆRT"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Gør alle advarsler fatale"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Åbn fil"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Vinduestilvalg"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Generelle tilvalg"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalendertilvalg"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Filvælgertilvalg"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Fejltilvalg"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Infotilvalg"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Filvælgertilvalg"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Filvælgertilvalg"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: src/main.c:951
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Listetilvalg"
+
+#: src/option.c:1244
msgid "Notification options"
msgstr "Påmindelsestilvalg"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Påmindelsestilvalg"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Teksttilvalg"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+-tilvalg"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Advarselstilvalg"
-#: src/main.c:1005
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Diverse tilvalg"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Teksttilvalg"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Hjælpetilvalg"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Teksttilvalg"
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Diverse tilvalg"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Diverse tilvalg"
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity-påmindelse"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAG"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Om Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes"
-# RETMIG: rigtigt?
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "TERMINAL"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle opdateringen er fuldført."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En fejl opstod."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SKÆRM"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Gør kald til X synkrone"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendervælger"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAVN"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informatio"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "VÆRT"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Kører..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Vælg en dato nedenfor."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg en fil"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Vælg elementer fra listen"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Vinduestilvalg"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+-tilvalg"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Bidragydere"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Hjælpetilvalg"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Indtast ny tekst:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4b9ae43..f0d57cb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-16 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -57,161 +57,239 @@ msgstr "Ausrichtung"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Kalenderdialog anzeigen"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
+"Details.\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Fehlerdialog anzeigen"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity-Benachrichtigung"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Info-Dialog anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Listendialog anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Info zu Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Fragedialog anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Warndialog anzeigen"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalender:"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Wählen Sie ein Datum"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Läuft..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Wählen Sie ein Datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Whlen Sie eine Datei"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Textansicht"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Mitwirkende"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Den Dialogtitel festlegen"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Das Fenstersymbol festlegen"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "SYMBOLPFAD"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Die Breite festlegen"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREITE"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Die Höhe festlegen"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖHE"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Kalenderdialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Den Dialogtext festlegen"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Den Kalendertag festlegen"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Den Kalendermonat festlegen"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Das Kalenderjahr festlegen"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Den Eingabetext festlegen"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Den Eingabetext verbergen"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Fehlerdialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Info-Dialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Den Dateinamen festlegen"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Auswahl mehrerer Dateien Zulassen"
# CHECK
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Speichermodus aktivieren"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "TRENNZEICHEN"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Listendialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Den Spaltentitel festlegen"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Änderungen am Text zulassen"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -219,300 +297,264 @@ msgstr ""
"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um "
"alle Spalten zu drucken)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "OPTIONEN"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ANZEIGE"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "BILDSCHIRM"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "RECHNER"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Fragedialog anzeigen"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Warndialog anzeigen"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Info zu zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Druckversion"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialogeinstellungen"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendereinstellungen"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalendereinstellungen"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Einstellungen der Texteingabe"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Einstellungen der Texteingabe"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Fehlereinstellungen"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Fehlereinstellungen"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Info-Einstellungen"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Info-Einstellungen"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Listeneinstellungen"
-#: src/main.c:951
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Listeneinstellungen"
+
+#: src/option.c:1244
msgid "Notification options"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Fortschrittseinstellungen"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Fortschrittseinstellungen"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Frageeinstellungen"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Texteinstellungen"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Frageeinstellungen"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Warneinstellungen"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+-Einstellungen"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Warneinstellungen"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Texteinstellungen"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Texteinstellungen"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Hilfeeinstellungen"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Verschiedene Einstellungen"
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
-"Details.\n"
-
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n"
-
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity-Benachrichtigung"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "OPTIONEN"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Info zu Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ANZEIGE"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "BILDSCHIRM"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Kalender:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Wählen Sie ein Datum"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "RECHNER"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Läuft..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Wählen Sie ein Datum."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Whlen Sie eine Datei"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Textansicht"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Dialogeinstellungen"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+-Einstellungen"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Mitwirkende"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Hilfeeinstellungen"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f313e2a..6c6ea6e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.73\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr ""
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375
msgid "translator-credits"
-msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n"
+msgstr ""
+"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n"
"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>"
#: src/about.c:405
@@ -52,160 +53,247 @@ msgstr "Γράφτηκε από"
msgid "Translated by"
msgstr "Μεταφράστηκε από"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για "
+"λεπτομέρειες\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n"
-#: src/main.c:199
-msgid "Display notification"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Περί Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Η_μερολόγιο:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Εκτελείται..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Προβολή Κειμένου"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Μνεία"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ΤΊΤΛΟΣ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Ορισμός του πλάτους"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ΠΛΆΤΟΣ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Ορισμός του ύψους"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ΎΨΟΣ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου"
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης"
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -213,286 +301,264 @@ msgstr ""
"Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Οθόνη X προς χρήση"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ΟΘΌΝΗ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ΌΝΟΜΑ"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "ΤΆΞΗ"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ΘΎΡΑ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Περί του zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Επιλογές διαλόγου"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Επιλογές ημερολογίου"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Επιλογές ημερολογίου"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Επιλογές σφάλματος"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Επιλογές σφάλματος"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Επιλογές πληροφ."
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Επιλογές πληροφ."
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Επιλογές λίστας"
-#: src/main.c:941
-msgid "Notication options"
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Επιλογές λίστας"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Επιλογές πληροφόρισης"
+
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
msgstr "Επιλογές πληροφόρισης"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Επιλογές προόδου"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Επιλογές προόδου"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Επιλογές ερώτησης"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Επιλογές κειμένου"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Επιλογές ερώτησης"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Επιλογές προειδοποίησης"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Επιλογές GTK+ "
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Επιλογές προειδοποίησης"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Επιλογές κειμένου"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Επιλογές κειμένου"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Επιλογές βοήθειας"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για "
-"λεπτομέρειες\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Διάφορες επιλογές"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για "
-"λεπτομέρειες\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Περί Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Οθόνη X προς χρήση"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ΟΘΌΝΗ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Η_μερολόγιο:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ΌΝΟΜΑ"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ΤΆΞΗ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Εκτελείται..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ΘΎΡΑ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλογή αρχείου"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Προβολή Κειμένου"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Μνεία"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Επιλογές διαλόγου"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Επιλογές GTK+ "
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Επιλογές βοήθειας"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help "
+#~ "για λεπτομέρειες\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 11fd32d..2e88a85 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-07 22:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 13:39-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n"
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "Could not parse command from stdin\n"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"
@@ -404,7 +404,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Notication options"
#: src/option.c:1245
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d7e9f4f..154e897 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:13+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -23,8 +23,11 @@ msgstr ""
# this translation; in that case, please write them on separate
# lines seperated by newlines (\n
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
+#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
+#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375
msgid "translator-credits"
@@ -68,8 +71,7 @@ msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
-#: src/notification.c:226
-#: src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"
@@ -197,14 +199,8 @@ msgstr "HEIGHT"
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Display calendar dialogue"
-#: src/option.c:149
-#: src/option.c:209
-#: src/option.c:252
-#: src/option.c:276
-#: src/option.c:360
-#: src/option.c:471
-#: src/option.c:523
-#: src/option.c:580
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Set the dialogue text"
@@ -252,8 +248,7 @@ msgstr "Display file selection dialogue"
msgid "Set the filename"
msgstr "Set the filename"
-#: src/option.c:301
-#: src/option.c:548
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
@@ -269,13 +264,11 @@ msgstr "Activate directory-only selection"
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activate save mode"
-#: src/option.c:336
-#: src/option.c:396
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"
-#: src/option.c:337
-#: src/option.c:397
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
@@ -295,14 +288,17 @@ msgstr "Use check boxes for first column"
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Use radio buttons for first column"
-#: src/option.c:405
-#: src/option.c:556
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Allow changes to text"
#: src/option.c:414
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
-msgstr "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
#: src/option.c:429
msgid "Display notification"
@@ -414,7 +410,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Notication options"
#: src/option.c:1245
@@ -473,4 +470,3 @@ msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n"
#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Two or more dialogue options specified\n"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc1bb34..44a1406 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-08 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -75,13 +75,14 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notificación de Zenity"
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
+msgstr ""
+"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@@ -414,7 +415,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Mostrar opciones de la lista"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"
#: src/option.c:1245
@@ -549,4 +551,3 @@ msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"
#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
#~ msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e3a42e6..85f05de 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -51,445 +51,508 @@ msgstr "Programmeerimine"
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Kalendridialoogi kuvamine"
-
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine"
-
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Veadialoogi kuvamine"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Infodialoogi kuvamine"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:199
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
#, fuzzy
-msgid "Display notification"
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Infodialoogi kuvamine"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr ""
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Info Zenity kohta"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Lisa uus kirjend"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Kõik uuendused on valmis."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
msgstr ""
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalender:"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendrivalik"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informatsioon"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Küsimus"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Töötab..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vali kuupäev."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Vali nimekirjast elemendid"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vali elemendid nimekirjast."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstivaade"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Autorid"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Sisesta uus tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sea dialoogi pealkiri"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "PEALKIRI"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sea akna ikoon"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Sea laius"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LAIUS"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Sea kõrgus"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "KÕRGUS"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Kalendridialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Teksti määramine kalendris"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Päeva määramine kalendris"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kuu määramine kalendris"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aasta määramine kalendris"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Määra kuupäeva formaat"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Teksti määramine"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Teksti peitmine"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Veadialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Infodialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Failinime määramine"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ERALDAJA"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Vali veeru päis"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Luba teksti muuta"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Infodialoogi kuvamine"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Teksti määramine kalendris"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Määra algusprotsent"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulseeriv olekuriba"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Ava fail"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Määratud Gdk silumislipud"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "LIPUD"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Keelatud Gdk silumislipud"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X displei, mida kasutada"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLEI"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X ekraan mida kasutatakse"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAAN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASS"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr ""
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr ""
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Gtk lisamooduli laadimine"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Ava fail"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MOODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity info"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Printversioon"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialoogiseaded"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Üldised seaded"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Üldised seaded"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendriseaded"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalendriseaded"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstisisestuse seaded"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Tekstisisestuse seaded"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Veaseaded"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Failivaliku seaded"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Veaseaded"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Info seaded"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Info seaded"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Failivaliku seaded"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Failivaliku seaded"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Nimekirja seaded"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Nimekirja seaded"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Küsimuse seaded"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Küsimuse seaded"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Edenemise seaded"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Edenemise seaded"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Küsimuse seaded"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstiseaded"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Küsimuse seaded"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Hoiatuse seaded"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ valikud"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Hoiatuse seaded"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstiseaded"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Tekstiseaded"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Mitmesugused seaded"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Abi valikud"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Mitmesugused seaded"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Määratud Gdk silumislipud"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Info Zenity kohta"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "LIPUD"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Lisa uus kirjend"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Keelatud Gdk silumislipud"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Kõik uuendused on valmis."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X displei, mida kasutada"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLEI"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X ekraan mida kasutatakse"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Kalender:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAAN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendrivalik"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informatsioon"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NIMI"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Edenemine"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Küsimus"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASS"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Töötab..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Vali kuupäev."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vali fail"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Vali nimekirjast elemendid"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Vali elemendid nimekirjast."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstivaade"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Gtk lisamooduli laadimine"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MOODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Autorid"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Dialoogiseaded"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Sisesta uus tekst:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ valikud"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Abi valikud"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 178ece9..e505199 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -54,450 +54,513 @@ msgstr "Garatzaileak:"
msgid "Translated by"
msgstr "Itzultzaileak:"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' "
+"xehetasun gehiagorako\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroan ez dira zutabe izenbururik zehaztu\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Zenity-ri Buruz"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Gehitu sarrera berria"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Eguneratze guztiak burutu dira."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Errore bat gertatu da."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Egutegi_a:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Egutegiaren hautapena"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Aurrerapena"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Exekutatzen..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Hautatu beheko data bat."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Hautatu fitxategi bat"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Testu-ikuspegia"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Kredituak"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Sartu t_estu berria:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "IZENBURUA"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONOBIDEA"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Ezarri zabalera"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ZABALERA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Ezarri altuera"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTUERA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ezarri egutegiaren eguna"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ezarri egutegiaren urtea"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ezarri sarreraren testua"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ezkutatu sarreraren testua"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Ezarri fitxategiaren izena"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FITXATEGI-IZENA"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "BEREIZLEA"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehengo zutaberako"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Erabili aukera-botoiak lehengo zutaberako"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Baimendu aldaketak testuan"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Aurrerapen barra keinukaria"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutakoan"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "IKURRAK"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak "
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "BISTARATZEA"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "PANTAILA"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Egin X deiak sinkrono"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "IZENA"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASEA"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "OSTALARIA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ATAKA"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Ireki fitxategia"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULUA"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity-ri buruz"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Inprimatu bertsioa"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Aukera orokorrak"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Aukera orokorrak"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Egutegiaren aukerak"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Egutegiaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Testu sarreraren aukerak"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Testu sarreraren aukerak"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Errorearen aukerak"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Errorearen aukerak"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Informazioaren aukerak"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Informazioaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Zerrendaren aukerak"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Zerrendaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Galderaren aukerak"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Galderaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Aurrerapenaren aukerak"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Aurrerapenaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Galderaren aukerak"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Testuaren aukerak"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Galderaren aukerak"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Abisuaren aukerak"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+-ren aukerak"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Abisuaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Testuaren aukerak"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Testuaren aukerak"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Hainbat aukera"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Laguntzaren aukerak"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Hainbat aukera"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' "
-"xehetasun gehiagorako\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Bi elkarrikezta-koadro aukera edo gehiago zehaztu dira\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroan ez dira zutabe izenbururik zehaztu\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Zenity-ri Buruz"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "IKURRAK"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Gehitu sarrera berria"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak "
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Eguneratze guztiak burutu dira."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Errore bat gertatu da."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "BISTARATZEA"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Egutegi_a:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "PANTAILA"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Egutegiaren hautapena"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Egin X deiak sinkrono"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioa"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "IZENA"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Aurrerapena"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Galdera"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASEA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Exekutatzen..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "OSTALARIA"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Hautatu beheko data bat."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ATAKA"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Hautatu fitxategi bat"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Testu-ikuspegia"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULUA"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Kredituak"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "Sartu t_estu berria:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+-ren aukerak"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Laguntzaren aukerak"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 5e813ca..26ff68f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-11 04:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:59+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -16,448 +16,535 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:358
-msgid "translator_credits"
-msgstr "ترجمه‌ی:\n"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. literally. It is used in the about box to give credits to
+#. the translators.
+#. Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. You can also include other translators who have contributed to
+#. this translation; in that case, please write them on separate
+#. lines seperated by newlines (\n).
+#: src/about.c:375
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ترجمه‌ی:\n"
"روزبه پورنادر\n"
"میلاد زکریا"
-#: src/about.c:388
+#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "نمایش جعبه‌های محاوره از اسکریپت‌های پوسته"
-#: src/about.c:392
+#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "‎(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:476
+#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "اسامی"
-#: src/about.c:503
+#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "نوشته‌ی"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "ترجمه‌ی"
-#: src/main.c:138
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:147
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:156
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n"
-#: src/main.c:165
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:174
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr ""
-#: src/main.c:183
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n"
-#: src/main.c:192
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:201
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "درباره‌ی زنیتی"
-#: src/main.c:210
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید"
-#: src/main.c:219
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "همه‌ی به‌هنگام سازی‌ها تکمیل شده‌اند."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "خطایی پیش آمده است."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_تقویم:"
-#: src/main.c:241
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "انتخاب تقویم"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "پیشرفت"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "در حال اجرا..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "نمایش متن"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "اخطار"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_اسامی"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "متن جدید را _وارد کنید:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "تنظیم عنوان محاوره"
-#: src/main.c:242
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "عنوان"
-#: src/main.c:250
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "تنظیم شمایل پنجره"
-#: src/main.c:251
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "مسیر شمایل"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "تنظیم عرض"
-#: src/main.c:260
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "عرض"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "تنظیم ارتفاع"
-#: src/main.c:269
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ارتفاع"
-#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
-#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "تنظیم متن محاوره"
-#: src/main.c:299
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "تنظیم روز تقویم"
-#: src/main.c:308
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "تنظیم ماه تقویم"
-#: src/main.c:317
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "تنظیم سال تقویم"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی"
-#: src/main.c:356
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "تنظیم متن ورودی"
-#: src/main.c:365
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "پنهان کردن متن ورودی"
-#: src/main.c:431
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "تنظیم نام پرونده"
-#: src/main.c:432 src/main.c:611
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "نام‌پرونده"
-#: src/main.c:440
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد"
-#: src/main.c:449
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی."
+#: src/option.c:318
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:327
+msgid "Activate save mode"
+msgstr ""
-#: src/main.c:450 src/main.c:508
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی"
+
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "جداساز"
-#: src/main.c:480
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "تنظیم سرستون"
-#: src/main.c:489
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول"
-#: src/main.c:498
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول"
-#: src/main.c:507
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی"
-
-#: src/main.c:516 src/main.c:619
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "اجازه برای تغییرات متن"
-#: src/main.c:525
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها به کار گرفته شود.)"
+"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها "
+"به کار گرفته شود.)"
+
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات"
+
+#: src/option.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "تنظیم متن محاوره"
+
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
-#: src/main.c:556
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "تنظیم درصد اولیه"
-#: src/main.c:565
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "تپش نوار پیش‌رفت"
-#: src/main.c:575
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید"
-#: src/main.c:610
-msgid "Open file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: src/main.c:654
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید یک شوند"
-
-#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
-msgid "FLAGS"
-msgstr "پرچم‌ها"
-
-#: src/main.c:663
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید صفر شوند"
-
-#: src/main.c:673
-msgid "X display to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:674
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "نمایش"
-
-#: src/main.c:684
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:685
-msgid "SCREEN"
-msgstr "صفحه"
-
-#: src/main.c:695
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:704
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "نام برنامه‌ که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره است"
-
-#: src/main.c:705
-msgid "NAME"
-msgstr "نام"
-
-#: src/main.c:713
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "رده‌ی برنامه که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره قرار می‌گیرد"
-
-#: src/main.c:714
-msgid "CLASS"
-msgstr "رده"
-
-#: src/main.c:724
-msgid "HOST"
-msgstr "میزبان"
-
-#: src/main.c:734
-msgid "PORT"
-msgstr "درگاه"
-
-#: src/main.c:742
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید یک شوند"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید صفر شوند"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال"
-#: src/main.c:760
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "مرگ‌بار کردن تمام اخطارها"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن"
-#: src/main.c:769
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "بار کردن یک پیمانه‌ی اضافی Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: src/main.c:770
-msgid "MODULE"
-msgstr "پیمانه"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار"
-#: src/main.c:791
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "درباره‌ی زنیتی"
-#: src/main.c:800
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "نسخه‌ی چاپی"
-#: src/main.c:813
-msgid "Dialog options"
-msgstr "گزینه‌های محاوره"
-
-#: src/main.c:822
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "گزینه‌های عمومی"
-#: src/main.c:831
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "گزینه‌های تقویم"
-#: src/main.c:840
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "گزینه‌های تقویم"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "گزینه‌های ورودی متن"
-#: src/main.c:849
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "گزینه‌های ورودی متن"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "گزینه‌های خطا"
-#: src/main.c:858
-msgid "File selection options"
-msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "گزینه‌های خطا"
-#: src/main.c:867
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "گزینه‌های اطلاعات"
-#: src/main.c:876
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "گزینه‌های اطلاعات"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "گزینه‌های فهرست"
-#: src/main.c:885
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "گزینه‌های فهرست"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "گزینه‌های سؤال"
+
+#: src/option.c:1245
+msgid "Show notification options"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفت"
-#: src/main.c:894
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفت"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "گزینه‌های سؤال"
-#: src/main.c:903
-msgid "Text options"
-msgstr "گزینه‌های متن"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "گزینه‌های سؤال"
-#: src/main.c:912
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "گزینه‌های اخطار"
-#: src/main.c:921
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "گزینه‌های GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "گزینه‌های اخطار"
-#: src/main.c:930
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "گزینه‌های متفرقه"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "گزینه‌های متن"
-#: src/main.c:939
-msgid "Help options"
-msgstr "گزینه‌های راهنما"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "گزینه‌های متن"
-#: src/main.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s گزینه‌ی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "گزینه‌های متفرقه"
-#: src/main.c:1116
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "گزینه‌های متفرقه"
-#: src/main.c:1136
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n"
-#: src/main.c:1144
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید یک شوند"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "درباره‌ی زنیتی"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "پرچم‌ها"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید صفر شوند"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "همه‌ی به‌هنگام سازی‌ها تکمیل شده‌اند."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "نمایش"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "خطایی پیش آمده است."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "صفحه"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "نام برنامه‌ که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره است"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_تقویم:"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "نام"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "انتخاب تقویم"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "رده‌ی برنامه که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره قرار می‌گیرد"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "رده"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "میزبان"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "پیشرفت"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "درگاه"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "سؤال"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید یک شوند"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "در حال اجرا..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید صفر شوند"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "مرگ‌بار کردن تمام اخطارها"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "بار کردن یک پیمانه‌ی اضافی Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "پیمانه"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید."
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "گزینه‌های محاوره"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "نمایش متن"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "گزینه‌های GTK+"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "اخطار"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "گزینه‌های راهنما"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_اسامی"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s گزینه‌ی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "متن جدید را _وارد کنید:"
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 633cb18..d3283a6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -54,161 +54,246 @@ msgstr "Kirjoittanut:"
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntänyt:"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Näytä virheikkuna"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Näytä tietoikkuna"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Näytä luetteloikkuna"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Näytä tietoikkuna"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Näytä edistymisikkuna"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Näytä kysymysikkuna"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Lisää kohta"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Näytä varoitusikkuna"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Virhe."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alenteri:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalenterivalinnat"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedoksi"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Ajetaan..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Valitse päiväys alta."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Valitse luettelon kohtia"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstinäkymä"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Tekijätiedot"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Anna uusi teksti:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "KUVAKE"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Aseta leveys"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Aseta korkeus"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Aseta kalenterin päivä"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Näytä virheikkuna"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Näytä tietoikkuna"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Aseta tiedostonimi"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "EROTIN"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Näytä luetteloikkuna"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Salli muutokset tekstiin"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -216,289 +301,267 @@ msgstr ""
"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien "
"sarakkeidentulostamiseen)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Näytä tietoikkuna"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Näytä edistymisikkuna"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Aseta aloitusprosentti"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Edistymispalkki sykkii"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulje ikkuna kun 100% on saavutettu"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "LIPUT"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Käytettävä X:n näyttö"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "NÃYTTÖ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Käytettävä X:n ruutu"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "RUUTU"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "LUOKKA"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "PALVELIN"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTTI"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Näytä kysymysikkuna"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Lataa Gtk-moduuli"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUULI"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Näytä varoitusikkuna"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Näytä versiotiedot"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Ikkuna-asetukset"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenteriasetukset"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalenteriasetukset"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Tekstikenttäasetukset"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Virheasetukset"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Virheasetukset"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Tietoasetukset"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Tietoasetukset"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Luetteloasetukset"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Luetteloasetukset"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Kysymysasetukset"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Kysymysasetukset"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Edistymisasetukset"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Edistymisasetukset"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Kysymysasetukset"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstiasetukset"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Kysymysasetukset"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Varoitusasetukset"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ -asetukset"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Varoitusasetukset"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstiasetukset"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Tekstiasetukset"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ei toimi tämän ikkunan kohdalla\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Tietoja Zenitystä"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "LIPUT"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Lisää kohta"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Käytettävä X:n näyttö"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Virhe."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "NÃYTTÖ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Käytettävä X:n ruutu"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alenteri:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "RUUTU"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalenterivalinnat"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Tiedoksi"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NIMI"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistyminen"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "LUOKKA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Ajetaan..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "PALVELIN"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Valitse päiväys alta."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTTI"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Valitse luettelon kohtia"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstinäkymä"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Lataa Gtk-moduuli"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUULI"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Tekijätiedot"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Ikkuna-asetukset"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Anna uusi teksti:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ -asetukset"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6a87b7f..a112b25 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -54,451 +54,514 @@ msgstr "Écrit par"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
+"pour plus de détails.\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "À propos de Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Ajoutez une nouvelle entrée"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Une erreur est survenue."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder ?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Calendrier :"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Sélectionnez dans le calendrier"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "En cours"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "En fonctionnement..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Choisissez une date ci-dessous."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisissez un fichier"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Choisir des objets dans la liste"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Choisir des objets dans la liste ci-dessous."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Vue texte"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Crédits"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Saisissez un nouveau texte :"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Définir le titre de la boîte de dialogue"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITRE"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Définir l'icône de la fenêtre"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Définir la largeur"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGEUR"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Définir la taille"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "TAILLE"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Définir le jour pour le calendrier"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Définir le mois pour le calendrier"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Définir l'année pour le calendrier"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Définir le format de retour de la date"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Définir le texte de saisie"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Cacher le texte de saisie"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Définir le nom du fichier"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM_DU_FICHIER"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permettre la sélection multiple de fichiers"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SÉPARATEUR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Définir l'en-tête de la colonne"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permettre le changement du texte"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Définir le pourcentage initial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barre de progression discontinue"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100% a été atteint"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "PARAMETRES"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Visuel X à utiliser"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "VISUEL"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Écran X à utiliser"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ÉCRAN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Appels X synchrones"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HÔTE"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tous les avertissements sont fatals"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "À propos de Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Afficher la version"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Options de dialogue"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Options de calendrier"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Options de calendrier"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Options de saisie de texte"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Options de saisie de texte"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Options d'erreurs"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Options de sélection de fichiers"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Options d'erreurs"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Options d'information"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Options d'information"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Options de sélection de fichiers"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Options de sélection de fichiers"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Options de liste"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Options de liste"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Options de question"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Options de question"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Option de barre de progression"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Option de barre de progression"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Options de question"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Options de texte"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Options de question"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Options d'avertissement"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Options GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Options d'avertissement"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Options de texte"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Options de texte"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Options d'aide"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Options diverses"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de "
-"détails.\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
-"pour plus de détails.\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "À propos de Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "PARAMETRES"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Ajoutez une nouvelle entrée"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Visuel X à utiliser"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Une erreur est survenue."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "VISUEL"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder ?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Écran X à utiliser"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Calendrier :"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ÉCRAN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Sélectionnez dans le calendrier"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Appels X synchrones"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOM"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "En cours"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "En fonctionnement..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HÔTE"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Choisissez une date ci-dessous."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Choisir des objets dans la liste"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Choisir des objets dans la liste ci-dessous."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Tous les avertissements sont fatals"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Vue texte"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULE"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Crédits"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Options de dialogue"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Saisissez un nouveau texte :"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Options GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Options d'aide"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de "
+#~ "détails.\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1727c7b..73efd72 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,444 +49,470 @@ msgstr "An daoine a scríobh é"
msgid "Translated by"
msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Faoi Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
msgstr ""
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr ""
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Tarlú botún."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Fé_ilire"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Féilire toghadh"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Botún"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Foras"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "ag Rith..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Roghnaigh data ó thíos"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Roghnaigh as an líosta"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Radharc Téasc"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Aire"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Líon isteach téasc nua:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TEIDEAL"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "BEALACH AN DEALBH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Roghnaigh an leithead"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LEITHEAD"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Roghnaigh an airde"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "AIRDE"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "AINM-COMHAD"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr ""
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog"
-#: src/main.c:612
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Oscail Comhad"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BREATACH"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#: src/option.c:480
+msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "baint úsáid as scáileán X"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SCÁILEÁN"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "baint úsáid as scáileán X"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCÁILEÁN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
+#: src/option.c:489
+msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "AINM"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "RANG"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ÓSTACH"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#: src/option.c:499
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr ""
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Oscail Comhad"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODÚL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Faoi zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr ""
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Roghanna atá ag Cabhair"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Roghanna atá ag an Féilire"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Roghanna atá ag an Féilire"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr ""
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Roghanna atá ag an Téasc"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Roghanna atá ag Botún"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Roghanna atá ag Botún"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Roghanna atá ag Eolas"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Roghanna atá ag Eolas"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Roghanna atá ag Líosta"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "Roghanna atá ag Líosta"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Roghanna atá ag Foras"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Roghanna atá ag Foras"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Roghanna atá ag an Téasc"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Roghanna atá ag Aire"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Roghanna atá ag GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Roghanna atá ag Aire"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Roghanna atá ag an Téasc"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Roghanna atá ag Cabhair"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Roghanna atá ag an Téasc"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1295
+msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1215
+#: src/option.c:1322
#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BREATACH"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Faoi Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "SCÁILEÁN"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr ""
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Tarlú botún."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCÁILEÁN"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Fé_ilire"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "AINM"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Féilire toghadh"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Botún"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "RANG"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Eolas"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ÓSTACH"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Foras"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Ceist"
-
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "ag Rith..."
-
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Roghnaigh data ó thíos"
-
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Roghnaigh as an líosta"
-
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos"
-
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Radharc Téasc"
-
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Aire"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODÚL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Líon isteach téasc nua:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Roghanna atá ag GTK+"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dd9b55c..fa3b5b4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:20+0100\n"
"Last-Translator: David Fernndez Vaamonde <davidfv@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -46,450 +47,513 @@ msgstr "Escrito por"
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de calendario"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de entrada de texto"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de erro"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un tipo de dialogo. Vexa 'zenity --help' para mais "
+"detalles\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de seleccion de ficheiros"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Amosa o dilogo de informacin"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de listas"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Non se especificou os ttulos das columnas para o dilogo Lista.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Amosa o dilogo de informacin"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de indicacin de progreso"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Acerca de Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de pregunta"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Engadir unha nova entrada"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de texto de informacin"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Toda-las actualizacins completas"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Amosa o dilogo de advertencia"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ocurriu un erro."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Esta vostede seguro de querer continuar?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendario:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Seleccin de Calendario"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacin"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Executando..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Seleccione unha data "
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccione un ficheiro"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Seleccione algunha opcin da lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Seleccine algunha opcin da lista de enbaixo."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Visor de texto"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Creditos"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Entre un novo texto:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Configura o dilogo de ttulo"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITULO"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Configura o icono da fiestra"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ROTA DOS ICONOS"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Configura o ancho"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHO"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Configura o longo"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "LONGO"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de calendario"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Configura o dilogo de texto"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Configura o dia do calendario"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Configura o mes do calendario"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Configura o ano do calendario"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Configura o formato da data devolta"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de entrada de texto"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Configura a entrada de texto"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Oculta a entrada de texto"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de erro"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de informacin"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de seleccion de ficheiros"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Configura o nome do ficheiro"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHEIRO"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permite que sexan seleccionados mltiples ficheiros"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "Configura o caracter separador da sada"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de listas"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Configura a cabeceira da columna"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caixas de verificacin para a primeira columna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa botns de radio para a primeira columna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Configura o caracter separador da sada"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permite cambios no texto"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Amosa o dilogo de informacin"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Configura o dilogo de texto"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de indicacin de progreso"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Configura a porcentaxe inicial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Move-la barra de progreso"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Remata-lo dilogo cada chegue o 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para activar"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BANDEIRAS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para desactivar"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Display X a usar"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Pantalla X a usar"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "PANTALLA"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Facer sincronas as chamadas X"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nome de programa como o use o xestor de fiestras"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Clase de programa coma a use o xestor de fiestras"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "MAQUINA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTO"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para activar"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para desactivar"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de pregunta"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Facer tdo-los avisos fatais"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de texto de informacin"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Cargar un mdulo adiccional de Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULO"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Amosa o dilogo de advertencia"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Acerca do Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Version imprimible"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opcins do dilogo"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opcins xerais"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opcins xerais"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcins de calendario"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opcins de calendario"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcins de entrada de texto"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opcins de entrada de texto"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opcins de erro"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opcions do selector de ficheiros"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opcins de erro"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opcions de Informacin"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opcions de Informacin"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcions do selector de ficheiros"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opcions do selector de ficheiros"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opcions da Lista"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opcions da Lista"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Opcins da Pregunta"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Opcins da Pregunta"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opcions do Progreso"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opcions do Progreso"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opcins da Pregunta"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opcins do Texto"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opcins da Pregunta"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opcins do Aviso"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opcins de GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opcins do Aviso"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcins do Texto"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opcins do Texto"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcions Miscelneas"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcins de axuda"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s unha opcin non vlida. Vexa 'zenity --help\" para mais detalles\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opcions Miscelneas"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Debe especificar un tipo de dialogo. Vexa 'zenity --help' para mais "
-"detalles\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s dadas duas veces para o mesmo dilogo\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s non est soportado neste dialogo\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dous ou mais opcins de dilogo especificadas\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Non se especificou os ttulos das columnas para o dilogo Lista.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Configura o caracter separador da sada"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para activar"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Acerca de Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BANDEIRAS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Engadir unha nova entrada"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para desactivar"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Toda-las actualizacins completas"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Display X a usar"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocurriu un erro."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Esta vostede seguro de querer continuar?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Pantalla X a usar"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendario:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "PANTALLA"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Seleccin de Calendario"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Facer sincronas as chamadas X"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nome de programa como o use o xestor de fiestras"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacin"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Clase de programa coma a use o xestor de fiestras"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Executando..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "MAQUINA"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Seleccione unha data "
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTO"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccione un ficheiro"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para activar"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Seleccione algunha opcin da lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para desactivar"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Seleccine algunha opcin da lista de enbaixo."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Facer tdo-los avisos fatais"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Visor de texto"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Cargar un mdulo adiccional de Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULO"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Creditos"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opcins do dilogo"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Entre un novo texto:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opcins de GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcins de axuda"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s unha opcin non vlida. Vexa 'zenity --help\" para mais detalles\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s dadas duas veces para o mesmo dilogo\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Moitos niveis de alcumes para un local poden indicar un bucle"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index a0995d2..3452a1c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:28+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"<magnet@magnet-i.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -59,446 +59,509 @@ msgstr "લેખક"
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "ઝેનિટી વિશે"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર અાગળ વધવા માંગો છો?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "જાણકારી"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "પ્રગતિ"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "પ્રશ્ન"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "લખાણનો દેખાવ"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "યશ (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "શીર્ષક"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ચિહ્નનો પથ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ફાઈલનું નામ"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "વિભાાજક"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભુત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહાેંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલો"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "નિશાનીઓ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ડિસ્પલે"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "સ્ક્રીન"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X કોલને સુમેળ કરો"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "નામ"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "કક્ષા"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "યજમાન"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "પોર્ટ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ફાઈલ ખોલો"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "મોડ્યુલ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ઝેનિટી વિશે"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "છાપકામની અાવૃત્તિ"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "સંવાદના વિકલ્પો"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "યાદીના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "યાદીના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "લખાણના વિકલ્પો"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ના વિકલ્પો"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "લખાણના વિકલ્પો"
-# libgnome/gnome-program.c:1335
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "મદદના વિકલ્પો"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "લખાણના વિકલ્પો"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "અા સંવાદ માટે %s અાધારીત નથી\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "ઝેનિટી વિશે"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "નિશાનીઓ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ડિસ્પલે"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર અાગળ વધવા માંગો છો?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X કોલને સુમેળ કરો"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "ભૂલ"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "જાણકારી"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "નામ"
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "પ્રગતિ"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "પ્રશ્ન"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "કક્ષા"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "યજમાન"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "પોર્ટ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "લખાણનો દેખાવ"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "ચેતવણી"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "મોડ્યુલ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "યશ (_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "સંવાદના વિકલ્પો"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ના વિકલ્પો"
+
+# libgnome/gnome-program.c:1335
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "મદદના વિકલ્પો"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a71597a..93a4079 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 15:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,446 +49,509 @@ msgstr "लेखक"
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "सूची संवाद दिखाएँ"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एक त्रुटि हुई."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "तिथिपत्री चयन"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "जानकारी"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "चल रहा है..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "श्रेय (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नया पाठ भरें:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "शीर्षक"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "विंडो चिह्न नियत करें"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "चिह्न-पथ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "चौड़ाई नियत करें"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "चौड़ाई"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "ऊँचाई नियत करें"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ऊँचाई"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "फ़ाइलनाम"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "विभाजक"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "सूची संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "फ़ाइल खोलें"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ध्वज"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "प्रदर्शित करें"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "स्क्रीन"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "नाम"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "क्लास"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "होस्ट"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "पोर्ट"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "मॉड्यूल"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "संवाद विकल्प"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "सामान्य विकल्प"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "तिथिपत्री विकल्प"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "तिथिपत्री विकल्प"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "त्रुटि विकल्प"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "जानकारी विकल्प"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "जानकारी विकल्प"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "सूची विकल्प"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "सूची विकल्प"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "प्रश्न विकल्प"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "प्रश्न विकल्प"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "प्रगति विकल्प"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "पाठ विकल्प"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "प्रश्न विकल्प"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "जीटीके+ विकल्प"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "चेतावनी विकल्प"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "विविध विकल्प"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "पाठ विकल्प"
-# libgnome/gnome-program.c:1335
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "मदद विकल्प"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "पाठ विकल्प"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "विविध विकल्प"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "विविध विकल्प"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ध्वज"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "एक त्रुटि हुई."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "प्रदर्शित करें"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "स्क्रीन"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "तिथिपत्री चयन"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "जानकारी"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "नाम"
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "क्लास"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "चल रहा है..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "होस्ट"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "पोर्ट"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "पाठ दृश्य"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "मॉड्यूल"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "श्रेय (_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "संवाद विकल्प"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "नया पाठ भरें:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "जीटीके+ विकल्प"
+
+# libgnome/gnome-program.c:1335
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "मदद विकल्प"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 48c3af0..73f2dc6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -45,449 +46,512 @@ msgstr "Napisao"
msgid "Translated by"
msgstr "Preveli: "
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog kalendara"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog greške"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Prikaži dijalog s informacijama"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog s popisom"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Prikaži dijalog s informacijama"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog upita"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj novu stavku"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Gotove su sve obnove."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Dogodila se greška."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendar"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Odabir kalendara"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Označite dolje prikazani datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Označite stavke s popisa"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Označite stavke s donjeg popisa."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Pogled teksta"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Zahvale"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Upišite novi tekst:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavite naslov dijaloga"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Postavice sličicu prozora"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Postavite širinu"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Postavite veličinu"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog kalendara"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Postavite tekst dijaloga"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Postavite dan kalendara"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Postavite mjesec kalendara"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Postavite godinu kalendara"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Postavite upisivanje teksta"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij upisani tekst"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog greške"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s informacijama"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Postavite naziv datoteke"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Omogući odabir više datoteka"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s popisom"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Postavite zaglavlje stupca"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Omogući promjenu teksta"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Prikaži dijalog s informacijama"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavite tekst dijaloga"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Postavite početni postotak"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsirajuća traka napretka"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%."
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Otvori datoteku"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVICE"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Koji se X zaslon koristi"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PRIKAŽI"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Koji se X zaslon koristi"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ZASLON"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "RAČUNALO"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upita"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "O Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši inačicu"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opcije dijaloga"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Općenite odrednice"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Općenite odrednice"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Mogućnosti kalendara"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Mogućnosti kalendara"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Mogućnosti upisa teksta"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Mogućnosti upisa teksta"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Mogućnosti greške"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Mogućnosti odabira datoteke"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Mogućnosti greške"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Mogućnosti informacija"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Mogućnosti informacija"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Mogućnosti odabira datoteke"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Mogućnosti odabira datoteke"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Mogućnosti popisa"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Mogućnosti popisa"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Mogućnosti pitanja"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Mogućnosti pitanja"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Mogućnosti napretka"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Mogućnosti napretka"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Mogućnosti pitanja"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Odrednice teksta"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Mogućnosti pitanja"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Mogućnosti upozorenja"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Mogućnosti GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Mogućnosti upozorenja"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Odrednice teksta"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Odrednice teksta"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne odrednice"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Mogućnosti pomoći"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Razne odrednice"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Za ovaj dijelog %s nije podržan\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "O Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ZASTAVICE"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj novu stavku"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Gotove su sve obnove."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Dogodila se greška."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "PRIKAŽI"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ZASLON"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Odabir kalendara"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "IME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Pokrećem..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "RAČUNALO"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Označite dolje prikazani datum."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Označite stavke s popisa"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Označite stavke s donjeg popisa."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Pogled teksta"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Zahvale"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opcije dijaloga"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Upišite novi tekst:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Mogućnosti GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Mogućnosti pomoći"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ba70f8d..ac415dc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,161 +49,261 @@ msgstr "Írta"
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --"
+"help'\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "A Zenity névjegye"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Új elem hozzáadása"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Minden frissítés kész."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hiba történt."
+
+# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.hu.po-new.po (libbonoboui VERSION) #-#-#-#-#
+# Használandó X megjelenítő
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hu.po-new.po (libgnomeui 2.0) #-#-#-#-#
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Biztos folytatja?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Naptár:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kiválasztás naptárból"
+
+# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-#
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamatjelző"
+
+# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Fut..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Elemek kiválasztása a listából"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Elemek kiválasztása az alábbi listából."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Szövegnézet"
+
+# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Köszönet"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Szélesség beállítása"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Magasság beállítása"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Naptár napjának beállítása"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Naptár évének beállítása"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Fájlnév beállítása"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Választógombok az első oszlopban"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Szöveg változtatható"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -211,302 +311,267 @@ msgstr ""
"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop "
"nyomtatásához az 'ALL' használható)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Használandó X-megjelenítő"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Használandó X-képernyő"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "További Gtk modul betöltése"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "A Zenity névjegye"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Verziószám nyomtatása"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Párbeszédablak beállításai"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Naptár beállításai"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Naptár beállításai"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
+
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Hibajelzés beállításai"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Fájlkiválasztó beállításai"
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Hibajelzés beállításai"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Fájlkiválasztó beállításai"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Fájlkiválasztó beállításai"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Lista beállításai"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Lista beállításai"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Kérdések beállításai"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Kérdések beállításai"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Folyamatjelző beállításai"
-#: src/main.c:959
+# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Folyamatjelző beállításai"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Kérdések beállításai"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Szöveg beállításai"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Kérdések beállításai"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ beállításai"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Szöveg beállításai"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Szöveg beállításai"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Súgó beállításai"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --"
-"help'\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "A Zenity névjegye"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Új elem hozzáadása"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Minden frissítés kész."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Használandó X-megjelenítő"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Hiba történt."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.hu.po-new.po (libbonoboui VERSION) #-#-#-#-#
-# Használandó X megjelenítő
-# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hu.po-new.po (libgnomeui 2.0) #-#-#-#-#
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Biztos folytatja?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Használandó X-képernyő"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Naptár:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kiválasztás naptárból"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-#
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamatjelző"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
-# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASS"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Fut..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Elemek kiválasztása a listából"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Elemek kiválasztása az alábbi listából."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Szövegnézet"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "További Gtk modul betöltése"
-# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULE"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Köszönet"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Párbeszédablak beállításai"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ beállításai"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Súgó beállításai"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0d91eae..1398e1b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-13 16:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 16:05+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -57,160 +57,237 @@ msgstr "Orientasi"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "orientasi tray"
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog kalender"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog kotak teks"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog error"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Notifikasi Zenity"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog info"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Tampilkan daftar dialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Tentang Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Tampilkan notifikasi"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tambahkan masukan baru"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog indikator proses"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Pilihan kalender"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pertanyaan"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Berjalan..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Pilih tanggal di bawah ini"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Pilih obyek dari daftar"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tampilan teks"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Pendukung"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Masukkan teks baru:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Tetapkan judul dialog"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Tetapkan icon jendela"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "LOKASIICON"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Tetapkan lebar"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LEBAR"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Tetapkan tinggi"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "TINGGI"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog kalender"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tetapkan teks dialog"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Tetapkan hari kalender"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Tetapkan bulan kalender"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Tetapkan tahun kalender"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Tetapkan format untuk data kembali"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog kotak teks"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tetapkan teks masukan"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sembunyikan teks masukan"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog error"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog info"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Tetapkan nama file"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMAFILE"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktifkan modus penyimpanan"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "PEMISAH"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Tampilkan daftar dialog"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Tetapkan kepala kolom"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tetapkan perubahan ke teks"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -218,296 +295,262 @@ msgstr ""
"Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk "
"mencetak semua kolom)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Tampilkan notifikasi"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Tetapkan teks notifikasi"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Baca perintah dari stdin"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog indikator proses"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Tetapkan persentase awal"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Indikator proses berdebar"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Buka file"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "TANDA"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Tampilan X yang digunakan"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "TAMPILAN"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Layar X yang ingin digunakan"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "LAYAR"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Buat panggilan X sinkron"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMA"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KELAS"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Buat seluruh peringatan fatal"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Panggil modul tambahan Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka file"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Tentang zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Pilihan dialog"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Pilihan umum"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Pilihan umum"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Pilihan kalender"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Pilihan kalender"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Pilihan masukan teks"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Pilihan masukan teks"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Pilihan kesalahan"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Pilihan pemilihan file"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Pilihan kesalahan"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Pilihan info"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Pilihan info"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Pilihan pemilihan file"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Pilihan pemilihan file"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Pilihan daftar"
-#: src/main.c:951
-msgid "Notication options"
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Pilihan daftar"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Pilihan notifikasi"
+
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
msgstr "Pilihan notifikasi"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Pilihan proses"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Pilihan proses"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Pilihan pertanyaan"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Pilihan Teks"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Pilihan pertanyaan"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Pilihan peringatan"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Pilihan GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Pilihan peringatan"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Pilihan Teks"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Pilihan Teks"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Pilihan Lain-lain"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Pilihan Bantuan"
-
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Pilihan Lain-lain"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
-
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n"
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Notifikasi Zenity"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "TANDA"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Tentang Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Tampilan X yang digunakan"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tambahkan masukan baru"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "TAMPILAN"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Layar X yang ingin digunakan"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "LAYAR"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Buat panggilan X sinkron"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Pilihan kalender"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAMA"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KELAS"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pertanyaan"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Berjalan..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Pilih tanggal di bawah ini"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih file"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Buat seluruh peringatan fatal"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Pilih obyek dari daftar"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Panggil modul tambahan Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULE"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tampilan teks"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Pilihan dialog"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Pilihan GTK+"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Pendukung"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Pilihan Bantuan"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Masukkan teks baru:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0dcfc76..51846d9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,459 +49,490 @@ msgstr "Skrifað af"
msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af"
-#: src/main.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Sýna dagatals dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Sýna textafærslu dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:90
#, fuzzy
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Sýna villu dialog"
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari "
+"útlistun\n"
-#: src/main.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Sýna skráarvals dialog"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
#, fuzzy
-msgid "Display info dialog"
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Sýna upplýsinga dialog"
-#: src/main.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Sýna lista dialog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Sýna upplýsinga dialog"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Um Zenity"
-#: src/main.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Sýna spurningar dialog"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Bæta við nýrri færslu"
-#: src/main.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Öllum uppfærslum er lokið."
-#: src/main.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Sýna Aðvörunar dialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Villa hefur átt sér stað."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "D_agatal:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Dagatalsval"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Framvinda"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Spurning"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Keyri..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Veldu hluti af lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Textasýn"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Þakkir"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:"
+
+#: src/option.c:98
#, fuzzy
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Setja titil dialog"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITILL"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Setja táknmynd glugga"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Setja breidd"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREIDD"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Setja hæð"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÆÐ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Sýna dagatals dialog"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Setja texta dialog"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Setja dag dagatals"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Setja mánuð dagatals"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Setja ár dagatals"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Sýna textafærslu dialog"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Sýna villu dialog"
+
+#: src/option.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Sýna upplýsinga dialog"
+
+#: src/option.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Sýna skráarvals dialog"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Setja skráarheiti"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "SKRÁARNAFN"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Leyfa fjölval á skrám"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr ""
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AÐGREINIR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Sýna lista dialog"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Leyfa breytingar í texta"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Sýna upplýsinga dialog"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Setja texta dialog"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Opna skrá"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLÖGG"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "HEITI"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASI"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "VÉL"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "GÁTT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja"
+#: src/option.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Sýna spurningar dialog"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar"
+#: src/option.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr ""
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Opna skrá"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "EINING"
+#: src/option.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Sýna Aðvörunar dialog"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Um zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Prenta útgáfunúmer"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Almennir valkostir"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Almennir valkostir"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Dagatalsvalkostir"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Dagatalsvalkostir"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Skráarfærsluvalkostir"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Skráarfærsluvalkostir"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Villuvalkostir"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Skráarval valkostir"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Villuvalkostir"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Upplýsingavalkostir"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Upplýsingavalkostir"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Skráarval valkostir"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Skráarval valkostir"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Listavalkostir"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Listavalkostir"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Spurningarvalkostir"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Spurningarvalkostir"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Framvinduvalkostir"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Framvinduvalkostir"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Spurningarvalkostir"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Texta valkostir"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Spurningarvalkostir"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Aðvörunarvalkostir"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ valkostir"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Aðvörunarvalkostir"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Ýmsir valkostir"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Texta valkostir"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Hjálparvalmöguleikar"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Texta valkostir"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Ýmsir valkostir"
-#: src/main.c:1191
+#: src/option.c:1295
#, fuzzy
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari "
-"útlistun\n"
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Ýmsir valkostir"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1215
+#: src/option.c:1322
#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
#, fuzzy
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Um Zenity"
-
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Bæta við nýrri færslu"
-
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Öllum uppfærslum er lokið."
-
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Villa hefur átt sér stað."
-
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
-
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "D_agatal:"
-
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Dagatalsval"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLÖGG"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Upplýsingar"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "HEITI"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Framvinda"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Spurning"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASI"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Keyri..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "VÉL"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "GÁTT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Veldu skrá"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Veldu hluti af lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Textasýn"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "EINING"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ valkostir"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Þakkir"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Hjálparvalmöguleikar"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cdec013..f9686ff 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -47,161 +47,247 @@ msgstr "Scritto da"
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per "
+"maggiori dettagli\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Informazioni"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Aggiungere una voce"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Continuare veramente?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendario:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selezione da calendario"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "In esecuzione"
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Selezionare una data."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selezionare un file"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Selezionare elementi dalla lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Selezionare elementi dalla seguente lista."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Ringraziamenti"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Inserire nuovo testo:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permette di selezionare più di un file"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -209,292 +295,270 @@ msgstr ""
"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere "
"usato per stampare tutte le colonne)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Apri file"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flag per attivare il debug di Gdk"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAG"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flag per disattivare il debug di Gdk"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Display X da usare"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Schermo X da usare"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCHERMO"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nome del programma usato nel window manager"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Classe del programma usata nel window manager"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Apri file"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULO"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opzioni della finestra di dialogo"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opzioni generali"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opzioni del calendario"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opzioni della lista"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opzioni della lista"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma"
+
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opzioni GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Opzioni varie"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opzioni dell'aiuto"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opzioni varie"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per "
-"maggiori dettagli\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opzioni varie"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di "
-"dialogo\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag per attivare il debug di Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Informazioni"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAG"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Aggiungere una voce"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag per disattivare il debug di Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Display X da usare"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Continuare veramente?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Schermo X da usare"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendario:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCHERMO"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Selezione da calendario"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nome del programma usato nel window manager"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Classe del programma usata nel window manager"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "In esecuzione"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Selezionare una data."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTA"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selezionare un file"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Selezionare elementi dalla lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Selezionare elementi dalla seguente lista."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Testo"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULO"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Ringraziamenti"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opzioni della finestra di dialogo"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Inserire nuovo testo:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opzioni GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opzioni dell'aiuto"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori "
+#~ "dettagli\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di "
+#~ "dialogo\n"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 56297ac..875dfe2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 23:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 23:12+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -50,443 +50,508 @@ msgstr "作者"
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳者"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "エラー・ダイアログを表示する"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"ダイアログの種類を指定して下さい。\n"
+"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "情報ダイアログを表示する"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "パネル通知エリアに表示する"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "一覧ダイアログを表示する"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n"
-#: src/main.c:199
-msgid "Display notification"
-msgstr "パネル通知エリアに表示する"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "進捗表示ダイアログを表示する"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Zenity について"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "質問ダイアログを表示する"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "新しいエントリの追加"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "全ての更新が完了しました。"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "警告ダイアログを表示する"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "エラーが発生しました。"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "処理を続行してもよろしいですか?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "カレンダ(_C):"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "カレンダの選択"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗表示"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "質問"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "実行..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "日付を選択して下さい。"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "一覧からアイテムの選択"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "一覧からアイテムを選択して下さい。"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "テキスト表示"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "クレジット(_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "新しいテキストの入力(_E):"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ダイアログのタイトルをセットする"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "幅をセットする"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "高さをセットする"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ダイアログのテキストをセットする"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "カレンダの日をセットする"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "カレンダの月をセットする"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "カレンダーの年を設定"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "選択した日付の書式をセットする"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "入力テキストをセットする"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "入力テキストを隠す"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "エラー・ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "情報ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "ファイル名をセットする"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択可能にする"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "フォルダのみ選択可能にする"
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "保存モードを利用可能にする"
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "出力を区切る文字をセットする"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "一覧ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "桁のヘッダをセットする"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "出力を区切る文字をセットする"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "テキストを変更可能にする"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "パネル通知エリアに表示する"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "通知するテキストをセットする"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "進捗表示ダイアログを表示する"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "進捗表示バーを動かす"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "使用する X ディスプレイ"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "使用する X のスクリーン"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X の呼び出しを同期する"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "質問ダイアログを表示する"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "全ての警告を致命的なものとする"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ファイルを開く"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "警告ダイアログを表示する"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity について"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "バージョンを表示する"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "ダイアログのオプション"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "一般的なオプション"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "一般的なオプション"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "エラー・ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "エラー・ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "情報ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "情報ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "一覧ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:941
-msgid "Notication options"
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "一覧ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "パネル通知のオプション"
+
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
msgstr "パネル通知のオプション"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "進捗表示ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "進捗表示ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "質問ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "質問ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "警告ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ のオプション"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "警告ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "その他のオプション"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "その他のオプション"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"ダイアログの種類を指定して下さい。\n"
-"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "出力を区切る文字をセットする"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Zenity について"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "新しいエントリの追加"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "全ての更新が完了しました。"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "使用する X ディスプレイ"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "エラーが発生しました。"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "処理を続行してもよろしいですか?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "使用する X のスクリーン"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "カレンダ(_C):"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "カレンダの選択"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X の呼び出しを同期する"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "情報"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "進捗表示"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "質問"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASS"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "実行..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "日付を選択して下さい。"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "ファイルの選択"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "一覧からアイテムの選択"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "一覧からアイテムを選択して下さい。"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "全ての警告を致命的なものとする"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "テキスト表示"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULE"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "クレジット(_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ダイアログのオプション"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "新しいテキストの入力(_E):"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ のオプション"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2ec93e6..01fe40f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Latha L <lata_msb@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome Kannada Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
@@ -14,7 +15,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -48,445 +48,502 @@ msgstr "ಲೇಖಕರು"
msgid "Translated by"
msgstr "ಅನುವಾದಕರು"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
msgstr ""
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr ""
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr ""
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ದಿನಸೂಚಿ"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ "
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ತಪ್ಪು"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "ಓಡುತ್ತಿದೆ ..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "ಕೀರ್ತಿ (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr ""
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr ""
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ಅಗಲ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr ""
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ಎತ್ತರ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ದಿನ ತಿಳಿಸು"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ತಿಂಗಳು ತಿಳಿಸು"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ವರ್ಷ ತಿಳಿಸು"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr ""
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr ""
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು "
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ಹೆಸರು"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "ವರ್ಗ"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "माड्यूल"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr ""
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು "
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು "
-# libgnome/gnome-program.c:1335
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು "
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1215
+#: src/option.c:1322
#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು "
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr ""
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "ದಿನಸೂಚಿ"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ "
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "ತಪ್ಪು"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ಹೆಸರು"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ"
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ವರ್ಗ"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "ಓಡುತ್ತಿದೆ ..."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "माड्यूल"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "ಸೂಚನೆ"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "ಕೀರ್ತಿ (_C)"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr ""
+# libgnome/gnome-program.c:1335
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cd01b5b..12277d3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 19:56+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -46,446 +46,509 @@ msgstr "개발"
msgid "Translated by"
msgstr "번역"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "정보"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "항목 더하기"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "오류가 발생했습니다."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "계속 진행하겠습니까?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "달력(_A):"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "달력 선택"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "물음"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "실행중..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일을 선택하십시오"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "글자 보기"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "만든 사람(_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "새 글자 입력(_E):"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "대화상자 제목을 정합니다"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "<제목>"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "창 아이콘을 정합니다"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "<아이콘 경로>"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "너비를 정합니다"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "<너비>"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "높이를 정합니다"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "<높이>"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "대화상자의 글월을 정합니다"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "달력의 날짜를 정합니다"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "달력의 달을 정합니다"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "달력의 년을 정합니다"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "파일이름을 정합니다"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "<파일이름>"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "출력 구분문자를 정합니다."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "출력 구분문자를 정합니다"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "<구분자>"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "열 머리글을 정합니다"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "출력 구분문자를 정합니다"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "글자 바뀜을 허용합니다"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "대화상자의 글월을 정합니다"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "진행 막대를 움직입니다"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "파일 열기"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "<플래그>"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "사용할 X 디스플레이"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "<디스플레이>"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "사용할 X 스크린"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "<스크린>"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "<이름>"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "<클래스>"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "<호스트>"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "<포트>"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Gtk 모듈을 더 읽어들입니다"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "파일 열기"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "<모듈>"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "zenity 정보"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "버전 출력"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "대화상자 옵션"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "일반 옵션"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "달력 옵션"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "달력 옵션"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "글자 입력상자 옵션"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "오류 옵션"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "파일선택 옵션"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "오류 옵션"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "정보 옵션"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "정보 옵션"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "파일선택 옵션"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "파일선택 옵션"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "목록 옵션"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "목록 옵션"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "물음 옵션"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "물음 옵션"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "진행 옵션"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "진행 옵션"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "물음 옵션"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "텍스트 옵션"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "물음 옵션"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "주의 옵션"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ 옵션"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "주의 옵션"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "텍스트 옵션"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "텍스트 옵션"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "도움말 옵션"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "기타 옵션"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "출력 구분문자를 정합니다."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "정보"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "<플래그>"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "항목 더하기"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "사용할 X 디스플레이"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "오류가 발생했습니다."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "<디스플레이>"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "계속 진행하겠습니까?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "사용할 X 스크린"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "달력(_A):"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "<스크린>"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "달력 선택"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "<이름>"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "진행"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "물음"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "<클래스>"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "실행중..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "<호스트>"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "<포트>"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일을 선택하십시오"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "글자 보기"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Gtk 모듈을 더 읽어들입니다"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "<모듈>"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "만든 사람(_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "대화상자 옵션"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "새 글자 입력(_E):"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ 옵션"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "도움말 옵션"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6f29073..a409455 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-04 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -60,462 +60,504 @@ msgstr "Orientacija"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Skydelio orientacija."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Parodyti kalendoriaus langą"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
+"informaciją apie tinkamus raktus\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Parodyti klaidos pranešimą"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity pranešimas"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Parodyti informacinį langą"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Parodyti sąrašo langą"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Apie Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Parodyti pranešimą"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridėti naują įrašą"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Parodyti proceso eigos langą"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Parodyti užklausimo langą"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Įvyko klaida."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendorius:"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresas"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Dirbama..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite bylą"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstinė peržiūra"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Perspėjimas"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Padėkos"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nustatyti lango antraštę"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ANTRAŠTĖ"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nustatyti lango piešinį"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Nustatyti plotį"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "PLOTIS"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Nustatyti aukštį"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUKŠTIS"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Parodyti kalendoriaus langą"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nustatyti lango tekstą"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Parodyti klaidos pranešimą"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Parodyti informacinį langą"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Nustatyti bylos vardą"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "BYLOS-VARDAS"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Įjungti saugų režimą"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKIRTUKAS"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Parodyti sąrašo langą"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Leisti keisti tekstą"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems stulpeliams"
-" gali būti naudojama „ALL“)"
+"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems "
+"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
+
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Parodyti pranešimą"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Laukti komandų stdin"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Parodyti proceso eigos langą"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Keisti progreso juostą"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Atverti bylą"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "PARAMETRAI"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "VAIZDUOKLIS"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Naudojamas X ekranas"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRANAS"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "VARDAS"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASĖ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "KOMPIUTERIS"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "PRIEVADAS"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Parodyti užklausimo langą"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Atverti bylą"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULIS"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Apie zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialogo nustatymai"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Bendriniai nustatymai"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Bendriniai nustatymai"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Klaidų nustatymai"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Bylų parinkimo nustatymai"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Klaidų nustatymai"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Informaciniai nustatymai"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Informaciniai nustatymai"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Bylų parinkimo nustatymai"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Bylų parinkimo nustatymai"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Sąrašų nustatymai"
-#: src/main.c:951
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Sąrašų nustatymai"
+
+#: src/option.c:1244
msgid "Notification options"
msgstr "Pranešimo nustatymai"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Pranešimo nustatymai"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Progreso būklės nustatymai"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Progreso būklės nustatymai"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Užklausų nustatymai"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Teksto nustatymai"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Užklausų nustatymai"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Perspėjimų nustatymai"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ nustatymai"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Perspėjimų nustatymai"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Teksto nustatymai"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Teksto nustatymai"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Kiti nustatymai"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai"
-
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
-"informaciją apie tinkamus raktus\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Kiti nustatymai"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
-"informaciją apie tinkamus raktus\n"
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n"
-
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s nepalaikomas šio dialogo tipo\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo raktas\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity pranešimas"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "PARAMETRAI"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Apie Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Pridėti naują įrašą"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "VAIZDUOKLIS"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Naudojamas X ekranas"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Įvyko klaida."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRANAS"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendorius:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "VARDAS"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASĖ"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresas"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "KOMPIUTERIS"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PRIEVADAS"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Dirbama..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite bylą"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULIS"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstinė peržiūra"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Dialogo nustatymai"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Perspėjimas"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ nustatymai"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Padėkos"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
+#~ "informaciją apie tinkamus raktus\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Per daug lokalės nukreipimo lygių, galimas uždaras nuorodų ciklas"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index d910716..f641c23 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 19:15+1200\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -47,463 +47,453 @@ msgstr ""
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
+#: src/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "āwhina"
+
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/tree.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Kāo Rārangi"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Mō"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "hou"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
msgstr ""
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
msgstr ""
-#: src/main.c:199
-msgid "Display notification"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
msgstr ""
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
+#: src/zenity.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "He"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Rongo"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
+#: src/zenity.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Patai"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
msgstr ""
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Text View"
+msgstr "Ngā kupu Titiro"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Kupu tūpato"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "hou:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr ""
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr ""
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr ""
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr ""
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr ""
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
-msgid "Set the notification text"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:612
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Huaki"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
msgstr ""
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
+#: src/option.c:438
+msgid "Set the notification text"
msgstr ""
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
+#: src/option.c:480
+msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
+#: src/option.c:489
+msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#: src/option.c:499
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr ""
+#: src/option.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Huaki"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
#, fuzzy
msgid "About zenity"
msgstr "Mō"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
#, fuzzy
msgid "Print version"
msgstr "Tā"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr ""
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Ngā kupu"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr ""
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Ngā kupu"
+
+#: src/option.c:1194
#, fuzzy
msgid "Text entry options"
msgstr "Ngā kupu"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Ngā kupu"
+
+#: src/option.c:1204
#, fuzzy
msgid "Error options"
msgstr "He"
-#: src/main.c:914
+#: src/option.c:1205
#, fuzzy
-msgid "File selection options"
-msgstr "Te Kōnae"
+msgid "Show error options"
+msgstr "He"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr ""
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
#, fuzzy
-msgid "List options"
-msgstr "Rārangi"
-
-#: src/main.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show info options"
msgstr "Patai"
-#: src/main.c:950
-msgid "Progress options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1224
#, fuzzy
-msgid "Question options"
-msgstr "Patai"
+msgid "File selection options"
+msgstr "Te Kōnae"
-#: src/main.c:968
+#: src/option.c:1225
#, fuzzy
-msgid "Text options"
-msgstr "Ngā kupu"
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Te Kōnae"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1234
#, fuzzy
-msgid "Warning options"
-msgstr "Kupu tūpato"
-
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "āwhina"
+msgid "List options"
+msgstr "Rārangi"
-#: src/main.c:1191
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "āwhina"
+msgid "Show list options"
+msgstr "Rārangi"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Patai"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Patai"
-#: src/main.c:1219
-msgid "Two or more dialog options specified\n"
+#: src/option.c:1254
+msgid "Progress options"
msgstr ""
-#: src/tree.c:303
+#: src/option.c:1255
#, fuzzy
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Kāo Rārangi"
+msgid "Show progress options"
+msgstr "He"
-#: src/zenity.glade.h:1
+#: src/option.c:1264
#, fuzzy
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Question options"
+msgstr "Patai"
-#: src/zenity.glade.h:2
+#: src/option.c:1265
#, fuzzy
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Mō"
+msgid "Show question options"
+msgstr "Patai"
-#: src/zenity.glade.h:3
+#: src/option.c:1274
#, fuzzy
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "hou"
-
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr ""
+msgid "Warning options"
+msgstr "Kupu tūpato"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: src/option.c:1275
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "He"
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Kupu tūpato"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: src/option.c:1284
#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Rongo"
-
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgid "Text options"
+msgstr "Ngā kupu"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: src/option.c:1285
#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Patai"
-
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr ""
+msgid "Show text options"
+msgstr "Ngā kupu"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
+#: src/option.c:1295
+msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
+#: src/option.c:1322
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Text View"
-msgstr "Ngā kupu Titiro"
-
-#: src/zenity.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Kupu tūpato"
-
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
+#: src/option.c:1326
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "hou:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "āwhina"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d43af01..c108e68 100755
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -47,444 +47,508 @@ msgstr "Напишано од"
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено од"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за календар"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за грешка"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Прикажи инфо дијалог"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за листа"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Прикажи инфо дијалог"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за прогрес"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "За Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Прикажи прашален дијалог"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Додади нов влез"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Прикажи инфо текст дијалог"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Сите освежувања се завршени."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за предупредување"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Се појави грешка."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "К_алендар:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Календар селекција"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Информација"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Прашање"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Стартува..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Одберете датум подолу."
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Одберете датотека"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Одберете ставка од листата"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Одберете ставка од листата подолу."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Текст поглед"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Кредити"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Внесете нов текст:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Постави наслов на дијалогот"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Постави прозорска икона"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПАТДОИКОНА"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Постави ширина"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Постави висина"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за календар"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Постави текст за дијалогот"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Постави календарски ден"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Постави календарски месец"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Постави календарска година"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Псотави формат на повратниот датум"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Постави влезен текст"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Скриј го влезниот текст"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за грешка"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Прикажи инфо дијалог"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Постави име на датотеката"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Постави излезен знак за одвојување."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Постави излезен знак за одвојување"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ОДВОЈУВАЧ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за листа"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Постави наслов на колона"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи чек кутија за првата колона"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи радио копче за првата колона"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Постави излезен знак за одвојување"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промена на текст"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Прикажи инфо дијалог"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Постави текст за дијалогот"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за прогрес"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Постави почетен процент"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирачка прогрес линија"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Отвори датотека"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk дебаг знаменце постави"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ЗНАМЕНЦЕ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X екран за користење"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ЕКРАН"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X слика за користење"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "СЛИКА"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Направи ги X повиците синхрони"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ИМЕ"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛАСА"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ДОМАЌИН"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ПОРТА"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Прикажи прашален дијалог"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Прикажи инфо текст дијалог"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Отвори датотека"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "МОДУЛ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за предупредување"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "За Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Печатлива верзија"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Дијалог опции"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Генерални опции"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Генерални опции"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Календар опции"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Календар опции"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Текст внесувачки опции"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Текст внесувачки опции"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Грешка опции"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Одбир на датотека опции"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Грешка опции"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Инфо опции"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Инфо опции"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Одбир на датотека опции"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Одбир на датотека опции"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Листа опции"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "Листа опции"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Прашални опции"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Прашални опции"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Прогрес опции"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Прогрес опции"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Прашални опции"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Текст опции"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Прашални опции"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Предупредување опции"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ опции"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Предупредување опции"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Разни опции"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Текст опции"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Помош опции"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Текст опции"
-#: src/main.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Разни опции"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Разни опции"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Постави излезен знак за одвојување."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце постави"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "За Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ЗНАМЕНЦЕ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Додади нов влез"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Сите освежувања се завршени."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X екран за користење"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Се појави грешка."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ЕКРАН"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X слика за користење"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "К_алендар:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "СЛИКА"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Календар селекција"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Направи ги X повиците синхрони"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Информација"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ИМЕ"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогрес"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Прашање"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "КЛАСА"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Стартува..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ДОМАЌИН"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Одберете датум подолу."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ПОРТА"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Одберете датотека"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Одберете ставка од листата"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Одберете ставка од листата подолу."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Текст поглед"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупредување"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "МОДУЛ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Кредити"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Дијалог опции"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Внесете нов текст:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ опции"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Помош опции"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index f8cc4da..e20a8ee 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -47,446 +47,441 @@ msgstr "രചയിതാക്കള്"
msgid "Translated by"
msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
msgstr ""
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:199
-msgid "Display notification"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
msgstr ""
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
msgstr ""
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
msgstr ""
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
msgstr ""
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "പൂരോഗതി‌"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "ചോദ്യം"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "പിന്നണിയില്"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr ""
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr ""
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr ""
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr ""
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "പേര‌്"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr ""
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
-msgid "Set the notification text"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:612
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "രചന തുറക്കുക"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
msgstr ""
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#: src/option.c:438
+msgid "Set the notification text"
msgstr ""
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം"
-
-#: src/main.c:740
-#, fuzzy
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
-#: src/main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "അസമകാലികം"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "പേര‌്"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
+#: src/option.c:480
+msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
+#: src/option.c:489
+msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#: src/option.c:499
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr ""
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "രചന തുറക്കുക"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr ""
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
#, fuzzy
msgid "Print version"
msgstr "‌HTTP ലക്കം"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr ""
-#: src/main.c:887
-msgid "Calendar options"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:896
-msgid "Text entry options"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
-#: src/main.c:905
-msgid "Error options"
+#: src/option.c:1184
+msgid "Calendar options"
msgstr ""
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
+#: src/option.c:1185
+msgid "Show calendar options"
msgstr ""
-#: src/main.c:923
-msgid "Info options"
+#: src/option.c:1194
+msgid "Text entry options"
msgstr ""
-#: src/main.c:932
-msgid "List options"
+#: src/option.c:1195
+msgid "Show text entry options"
msgstr ""
-#: src/main.c:941
-msgid "Notication options"
+#: src/option.c:1204
+msgid "Error options"
msgstr ""
-#: src/main.c:950
-msgid "Progress options"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
-#: src/main.c:959
-msgid "Question options"
+#: src/option.c:1214
+msgid "Info options"
msgstr ""
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
+#: src/option.c:1215
+msgid "Show info options"
msgstr ""
-#: src/main.c:977
-msgid "Warning options"
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
msgstr ""
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
+#: src/option.c:1225
+msgid "Show file selection options"
msgstr ""
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
+#: src/option.c:1234
+msgid "List options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1004
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Help options"
+msgid "Show list options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1244
+msgid "Notification options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1245
+msgid "Show notification options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#: src/option.c:1254
+msgid "Progress options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1255
+msgid "Show progress options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1219
-msgid "Two or more dialog options specified\n"
+#: src/option.c:1264
+msgid "Question options"
msgstr ""
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+#: src/option.c:1265
+msgid "Show question options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
+#: src/option.c:1274
+msgid "Warning options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
+#: src/option.c:1275
+msgid "Show warning options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
+#: src/option.c:1295
+msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "പിശക്"
-
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "വിവരം"
-
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "പൂരോഗതി‌"
-
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "ചോദ്യം"
-
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
+#: src/option.c:1322
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
+#: src/option.c:1326
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr ""
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr ""
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "അസമകാലികം"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "പിന്നണിയില്"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "പേര‌്"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr ""
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 9b9e08e..9bd4976 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -47,450 +48,514 @@ msgstr "Бичсэн"
msgid "Translated by"
msgstr "Орчуулсан"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл "
+"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Зенитийн тухай"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Асуултын харилцах үзүүл"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Шинэ оролт нэмэх"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Алдаа гарлаа."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Хуанли:"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Хуанлийн сонголт"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Алдаа"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Асуулт"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Ажиллаж байна..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Файлаа сонго"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Текстийн үзэмж"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Анхааруулга"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Оролцогчид"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Шинэ текст оруул:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "НЭР"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Цонхны айконыг тохируул"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Өргөнийг тохируул"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ӨРГӨН"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Өндөрийг тохируул"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ӨНДӨР"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Харилцахын текстийг тохируул"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Хуанлийн оныг тохируул"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Оролтын текстийг тохируул"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Оролтын текстийг нуу"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Файлын нэрийг тохируул"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Олон файл сонгох боломж олго"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Баганын толгойг тохируул"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Харилцахын текстийг тохируул"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Хувь"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Үйл явцын мөр"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Файлыг нээ"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ФЛАГУУД"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДЭЛГЭЦ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ДЭЛГЭЦ"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "НЭР"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "ТӨРӨЛ"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ХОСТ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ПОРТ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Асуултын харилцах үзүүл"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Файлыг нээ"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "МОДУЛЬ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Зенитийн тухай"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Хувилбарыг хэвлэ"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Харилцахын тохиргоонууд"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Алдааны тохиргоонууд"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Алдааны тохиргоонууд"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Асуултын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Асуултын тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Прогрессын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Прогрессын тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Асуултын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Текстын тохиргоонууд"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Асуултын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ тохиргоонууд"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Текстын тохиргоонууд"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Текстын тохиргоонууд"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл "
-"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Зенитийн тухай"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ФЛАГУУД"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Шинэ оролт нэмэх"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Алдаа гарлаа."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Хуанли:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Хуанлийн сонголт"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Алдаа"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Мэдээлэл"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "НЭР"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Асуулт"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ТӨРӨЛ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Ажиллаж байна..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ХОСТ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ПОРТ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Файлаа сонго"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Текстийн үзэмж"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Анхааруулга"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "МОДУЛЬ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Оролцогчид"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Харилцахын тохиргоонууд"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Шинэ текст оруул:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ тохиргоонууд"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г "
+#~ "үз\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ba2af73..e5d8e59 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:03+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,161 +52,247 @@ msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Translated by"
msgstr "Terjemahan oleh"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Papar dialog kalendar"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Papar dialog kemasukan teks"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Papar dialog ralat"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Papar dialog pemilihan fail"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Papar dialog maklumat"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Papar dialog senarai"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Papar dialog maklumat"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Papar dialog penunjuk progres"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Perihal Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Papar dialog soalan"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tambah kemasukan baru"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Papar dialog maklumat teks"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Semua pengemaskinian selesai."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Papar dialog amaran"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ralat berlaku."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendar:"
+
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Pemilihan kalendar"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Soalan"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Melaksana..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Pilih tarikh dari berikut."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Pilih item daripada senarai"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Paparan Teks"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Kredit"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Masukkan teks baru:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Tetapkan tajuk dialog"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TAJUK"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Tetapkan ikon tetingkap"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "PATHIKON"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Tetapkan lebar"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LEBAR"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Tetapkan Tinggi"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "TINGGI"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Papar dialog kalendar"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tetapkan teks dialog"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Tetapkan hari kalendar"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Tetapkan bulan kalendar"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Tetapkan tahun kalendar"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Papar dialog kemasukan teks"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tetapkan kemasukan teks"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sembunyi teks kemasukan"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Papar dialog ralat"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Papar dialog maklumat"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Papar dialog pemilihan fail"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Tetapkan namafail"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA FAIL"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "PEMISAH"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Papar dialog senarai"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Tetapkan pengepala kolum"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Izinkan perubahan kepada teks"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -213,286 +300,263 @@ msgstr ""
"Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak "
"semua kolum)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Papar dialog maklumat"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Tetapkan teks dialog"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Papar dialog penunjuk progres"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Tetapkan peratusan permulaan"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Bar progres pulsate"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Buka fail"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAG"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Paparan X untuk digunakan"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PAPARAN"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Skrin X untuk digunakan"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SKRIN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Jadikan panggilan X synchronous"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMA"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KELAS"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOS"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "LIANG"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Papar dialog soalan"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Papar dialog maklumat teks"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka fail"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Papar dialog amaran"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Perihal zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Cetak versi"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opsyen dialog"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "OPsyen umum"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "OPsyen umum"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opsyen kalendar"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opsyen kalendar"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opsyen teks kemasukan"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opsyen teks kemasukan"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opsyen ralat"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opsyen Pemilihan fail"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opsyen ralat"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opsyen maklumat"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opsyen maklumat"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opsyen Pemilihan fail"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opsyen Pemilihan fail"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opsyen senarai"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opsyen senarai"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Opsyen Soalan"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Opsyen Soalan"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opsyen progres"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opsyen progres"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opsyen Soalan"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opsyen teks"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opsyen Soalan"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opsyen amaran"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opsyen GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opsyen amaran"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opsyen teks"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opsyen teks"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opsyen Lain-lain"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opsyen bantuan"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opsyen Lain-lain"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Perihal Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAG"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tambah kemasukan baru"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Semua pengemaskinian selesai."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Paparan X untuk digunakan"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ralat berlaku."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "PAPARAN"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Skrin X untuk digunakan"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SKRIN"
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Pemilihan kalendar"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Jadikan panggilan X synchronous"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Ralat"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAMA"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Soalan"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KELAS"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Melaksana..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOS"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Pilih tarikh dari berikut."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "LIANG"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih fail"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Pilih item daripada senarai"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Paparan Teks"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Kredit"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opsyen dialog"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Masukkan teks baru:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opsyen GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opsyen bantuan"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0222c37..2c10c37 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 02:44+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -53,160 +53,236 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Vis kalenderdialog"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Vis feildialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity-melding"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Vis dialog for filvalg"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Vis informasjonsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Vis listedialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Vis melding"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Legg til en ny oppføring"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Vis spørsmålsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "En feil har oppstått."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Vis advarselsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalenderutvalg"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Kjører..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Velg en dato under."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Velg oppføringer fra listen"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Kreditt"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Oppgi ny tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Sett høyden"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØYDE"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Vis kalenderdialog"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett måned i kalenderen"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett år i kalenderen"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Vis feildialog"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Vis informasjonsdialog"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Vis dialog for filvalg"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere filer"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktiver lagre-modus"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Sett skilletegn for utdata."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILLETEGN"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Vis listedialog"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -214,295 +290,262 @@ msgstr ""
"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut "
"alle kolonner)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Vis melding"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett meldingsteksten"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGG"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SKJERM"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SKJERM"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "VERT"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Vis spørsmålsdialog"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "La alle advarsler være fatale"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Vis advarselsdialog"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Alternativer for dialoger"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Generelle alternativer"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Alternativer for kalender"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Alternativer for filvalg"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Alternativer for feil"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Alternativer for informasjon"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Alternativer for filvalg"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Alternativer for filvalg"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
-#: src/main.c:951
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Alternativer for liste"
+
+#: src/option.c:1244
msgid "Notification options"
msgstr "Alternativer for meldinger"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Alternativer for meldinger"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Alternativer for fremgang"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spørsmål"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Alternativer for tekst"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Alternativer for spørsmål"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Alternativer for Gtk+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Alternativer for advarsel"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Alternativer for tekst"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Alternativer for tekst"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Alternativer for hjelp"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
-
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
-
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Sett skilletegn for utdata."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity-melding"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGG"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Om Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Legg til en ny oppføring"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "SKJERM"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En feil har oppstått."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SKJERM"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalenderutvalg"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAVN"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "VERT"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Kjører..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Velg en dato under."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg en fil"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "La alle advarsler være fatale"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Velg oppføringer fra listen"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Alternativer for dialoger"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Alternativer for Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Kreditt"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Alternativer for hjelp"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Oppgi ny tekst:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for "
+#~ "detaljer\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 2aba5c1..0fca899 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n"
"Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -42,450 +42,513 @@ msgstr "लेखक"
msgid "Translated by"
msgstr "उल्था गर्ने"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "पात्रो देखाउनु"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "अक्षर लेखने स्थान"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "समस्या देखाउने"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "फाइल रोज्ने"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "जानकारी देखाउने"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "तालीका सुचक"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "जानकारी देखाउने"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "प्रगती पथ देखाउनु"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "जेनिटीको बारेमा"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "चेतावनी दीने"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "पात्रो"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "पात्रो छनौट"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "गल्ती"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "सुचना"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगती"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "चलीरहेछ....."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "तलबाट मिती छान्नुस"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस "
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस "
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_दायीत्व"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "शिर्षक"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "आइकनपथ"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "चौडाइको नाप दीनुस"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "चौडाई"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "उचाइको नाप दीनुस"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "उचाई"
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "पात्रो देखाउनु"
+
# src/main.c:528
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "अक्षर लेखने स्थान"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "समस्या देखाउने"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "जानकारी देखाउने"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "फाइल रोज्ने"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "फाइलको नाम दिनुस"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "फाइलको नाम"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "साध"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "तालीका सुचक"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "जानकारी देखाउने"
+
# src/main.c:528
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "प्रगती पथ देखाउनु"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस "
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "फाइल खोल्नुस"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "झण्डा"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X पर्दा को प्रयोग"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "पर्दा"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "नाम"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "क्लास"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "होस्ट"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "पोर्ट"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "फाइल खोल्नुस"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "मोडुल"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "चेतावनी दीने"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "जेनिटीको बारेमा"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "संस्करण देखाउ"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "डायलगमा इच्छाहरु"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "साधारण रोजाई"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "साधारण रोजाई"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "पात्रोको रोजाई"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "पात्रोको रोजाई"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "गल्ती रोजाइ"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "गल्ती रोजाइ"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "प्रश्न रोजाई"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "प्रश्न रोजाई"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न रोजाई"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "प्रश्न रोजाई"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध ईच्छाहरु"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "इच्छाधीन सहयोग"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "विविध ईच्छाहरु"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "जेनिटीको बारेमा"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "झण्डा"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "प्रदर्शन"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X पर्दा को प्रयोग"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "पात्रो"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "पर्दा"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "पात्रो छनौट"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "गल्ती"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "सुचना"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "नाम"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगती"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "क्लास"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "चलीरहेछ....."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "होस्ट"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "तलबाट मिती छान्नुस"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "पोर्ट"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस "
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस "
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "मोडुल"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_दायीत्व"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "डायलगमा इच्छाहरु"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "इच्छाधीन सहयोग"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index de89745..058a68f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-12 04:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity melding"
@@ -374,7 +374,6 @@ msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstinvoerinstellingen"
#: src/option.c:1195
-
msgid "Show text entry options"
msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven"
@@ -411,7 +410,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Lijstinstellingen weergeven"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Meldingsinstellingen"
#: src/option.c:1245
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 019dee4..9639b8a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -48,448 +48,511 @@ msgstr "Skrive av"
msgid "Translated by"
msgstr "Sett om av"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Vis kalenderdialog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Vis feildialog"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Vis filveljardialog"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Vis infodialog"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Vis listedialog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Vis infodialog"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Vis framdriftsvisardialog"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Vis spørsmålsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Legg til ei ny oppføring"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Alle oppdateringane er ferdige."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Vis åtvaringsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ein feil har oppstått."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalenderutval"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Framgang"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Køyrer ..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vel ein dato under."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vel ei fil"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Vel element frå lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vel element frå lista under."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvising"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Åtvaring"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Heider"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Skriv inn ny tekst:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett dialogtittel"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikonet til vindauget"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Sett breidda"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREIDDE"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Sett høgda"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØGDE"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Vis kalenderdialog"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett dialogteksten"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett kalenderdag"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett kalendermånad"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett kalenderår"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett formatet på returdatoen"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Vel tekst i oppføringa"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Gøym oppføringsteksten"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Vis feildialog"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Vis infodialog"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Vis filveljardialog"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Vel filnamn"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Vel skiljeteikn til utdata"
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Vel skiljeteikn i utdata"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILJETEIKN"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Vis listedialog"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Vel kolonnetopptekst"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Vel skiljeteikn i utdata"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringar av teksten"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Vis infodialog"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett dialogteksten"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Vis framdriftsvisardialog"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Vel startprosent"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserande framgangslinje"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGG"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X-display som skal brukast"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X-skjerm som skal brukast"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SKJERM"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gjer X-kall synkrone"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMN"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "VERT"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Vis spørsmålsdialog"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Opna fil"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Vis åtvaringsdialog"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialogval"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Allmenne val"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Allmenne val"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderval"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalenderval"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Val for tekstoppføring"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Val for tekstoppføring"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Val om feil"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Val om filveljar"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Val om feil"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Val om informasjon"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Val om informasjon"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Val om filveljar"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Val om filveljar"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Listeval"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Listeval"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Val om spørsmål"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Val om spørsmål"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Framdriftsval"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Framdriftsval"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Val om spørsmål"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstval"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Val om spørsmål"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Val om åtvaringar"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Val om GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Val om åtvaringar"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstval"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Tekstval"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ymse val"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Val om hjelp"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Ymse val"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Vel skiljeteikn til utdata"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Om Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGG"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Legg til ei ny oppføring"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle oppdateringane er ferdige."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X-display som skal brukast"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ein feil har oppstått."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X-skjerm som skal brukast"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SKJERM"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalenderutval"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Gjer X-kall synkrone"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAMN"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Framgang"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Køyrer ..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "VERT"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Vel ein dato under."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vel ei fil"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Vel element frå lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Vel element frå lista under."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvising"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Heider"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Dialogval"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Skriv inn ny tekst:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Val om GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Val om hjelp"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 8759415..dc3e51f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -45,161 +45,245 @@ msgstr "Skrevet av"
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Vis kalenderdialog"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Vis feildialog"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Vis dialog for filvalg"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Vis informasjonsdialog"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Vis listedialog"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Vis informasjonsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Vis spørsmålsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Legg til en ny oppføring"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Vis advarselsdialog"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "En feil har oppstått."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalenderutvalg"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Kjører..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Velg en dato under."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Velg oppføringer fra listen"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Kreditt"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Oppgi ny tekst:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Sett høyden"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØYDE"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Vis kalenderdialog"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett måned i kalenderen"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett år i kalenderen"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Vis feildialog"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Vis informasjonsdialog"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Vis dialog for filvalg"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere filer"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Sett skilletegn for utdata."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILLETEGN"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Vis listedialog"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -207,285 +291,265 @@ msgstr ""
"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut "
"alle kolonner)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Vis informasjonsdialog"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGG"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SKJERM"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SKJERM"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "VERT"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Vis spørsmålsdialog"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "La alle advarsler være fatale"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Vis advarselsdialog"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Alternativer for dialoger"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Generelle alternativer"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Alternativer for kalender"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Alternativer for filvalg"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Alternativer for feil"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Alternativer for informasjon"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Alternativer for filvalg"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Alternativer for filvalg"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Alternativer for liste"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Alternativer for spørsmål"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Alternativer for spørsmål"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Alternativer for fremgang"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spørsmål"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Alternativer for tekst"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Alternativer for spørsmål"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Alternativer for Gtk+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Alternativer for advarsel"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Alternativer for tekst"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Alternativer for tekst"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Alternativer for hjelp"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Sett skilletegn for utdata."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Om Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGG"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Legg til en ny oppføring"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En feil har oppstått."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "SKJERM"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SKJERM"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalenderutvalg"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAVN"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Kjører..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "VERT"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Velg en dato under."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg en fil"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Velg oppføringer fra listen"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "La alle advarsler være fatale"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Kreditt"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Alternativer for dialoger"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Oppgi ny tekst:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Alternativer for Gtk+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Alternativer for hjelp"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for "
+#~ "detaljer\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c3eb854..09bcab5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:01+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -51,446 +51,509 @@ msgstr "ਲੇਖਕ"
msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "ਜੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ "
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "ਤੱਰਕੀ"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "ਪਾਠ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "ਮਾਣ (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ਲੰਬਾਈ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "ਜਦੋ 100 ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ਵੇਖਾਉ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "ਸਰੇਣੀ"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ਪੋਰਟ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
-# libgnome/gnome-program.c:1335
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "ਜੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ "
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "ਗਲਤੀ"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "ਤੱਰਕੀ"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "ਸਵਾਲ"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ਸਰੇਣੀ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "ਪਾਠ ਦਰਿਸ਼"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "ਮਾਣ (_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
+
+# libgnome/gnome-program.c:1335
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a87c968..a952cfd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Program"
msgid "Translated by"
msgstr "Lokalizacja"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n"
+"aby uzyskać więcej informacji\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Informacje o Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodanie nowego wpisu"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Wykonano wszystkie aktualizacje."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Wystąpił błąd."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalendarz:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Wybór daty z kalendarza"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Uruchamianie..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Wybierz poniżej datę."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Wybór elementów z listy"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Wybierz obiekty z poniższej listy."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Okno tekstowe"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Zasługi"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Wprowadź nowy tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TYTUŁ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ustawia ikonę okna"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Ustawia szerokość"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "SZEROKOŚĆ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Ustawia wysokość"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "WYSOKOŚĆ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ustawia rok w kalendarzu"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ustawia format zwracanej daty"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Ustawia nazwę pliku"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Ustawia nagłówek kolumny"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -211,291 +297,269 @@ msgstr ""
"Drukuje określoną kolumnę (Domyślnie 1. Można użyć \"ALL\" aby wydrukować "
"wszystkie kolumny)."
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwiera plik"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZNACZNIKI"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Wykorzystywany ekran X"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN X"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Wykorzystywany ekran X"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZWA"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "KOMPUTER"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwiera plik"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUŁ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Informacje o Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Wypisuje wersję programu"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opcje okna dialogowego"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opcje ogólne"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opcje ogólne"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcje okna kalendarza"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opcje okna kalendarza"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opcje okna informacyjnego"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opcje okna informacyjnego"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opcje okna listy"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opcje okna listy"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Opcje okna pytania"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Opcje okna pytania"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opcje okna paska postępu"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opcje okna paska postępu"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opcje okna pytania"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opcje okna z ramką tekstową"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opcje okna pytania"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opcje okna ostrzeżeń"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opcje GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opcje okna ostrzeżeń"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcje okna z ramką tekstową"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opcje okna z ramką tekstową"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Różne opcje"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcje okna pomocy"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Różne opcje"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej "
-"informacji\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n"
-"aby uzyskać więcej informacji\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Informacje o Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ZNACZNIKI"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodanie nowego wpisu"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Wykonano wszystkie aktualizacje."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Wystąpił błąd."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "EKRAN X"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Kalendarz:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Wybór daty z kalendarza"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAZWA"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Uruchamianie..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "KOMPUTER"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Wybierz poniżej datę."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wybór pliku"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Wybór elementów z listy"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Wybierz obiekty z poniższej listy."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Okno tekstowe"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUŁ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Zasługi"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opcje okna dialogowego"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Wprowadź nowy tekst:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opcje GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcje okna pomocy"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej "
+#~ "informacji\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Zbyt wiele poziomów aliasów dla locale, może to wskazywać na pętlę"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b22f99b..f7faf13 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -46,161 +46,247 @@ msgstr "Escrito por"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de calendário"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de erro"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais "
+"detalhes\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Apresentar diálogo de informação"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de lista"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Sobre o Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de questão"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Todas as actualizações estão terminadas."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de aviso"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendário:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selecção de calendário"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Em Execução..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Seleccione abaixo uma data."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccione um ficheiro"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Seleccione itens da lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Seleccione itens da lista abaixo."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de Texto"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Créditos"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Introduzir novo texto:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título do diálogo"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHOÍCONE"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de calendário"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato da data devolvida"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Esconder o texto introduzido"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de erro"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome de ficheiro"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFICHEIRO"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Definir caracter separador do resultado."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Definir caracter separador do resultado"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de lista"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Definir caracter separador do resultado"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações ao texto"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -208,289 +294,267 @@ msgstr ""
"Imprimir uma coluna específica (Omissão é 1. Pode ser utilizado 'ALL' para "
"imprimir todas as colunas)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Incrementar barra de progresso"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "PARÂMETROS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Monitor X a utilizar"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "Monitor"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ecrã X a utilizar"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ECRÃ"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Executar sincronamente chamadas X"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "MÁQUINA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTO"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de questão"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Ler um módulo Gtk adicional"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÓDULO"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de aviso"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Sobre o zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opções de diálogo"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opções de calendário"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções de introdução de texto"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opções de introdução de texto"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opções de informação"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opções de lista"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Opções de questão"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opções de progresso"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opções de texto"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opções GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opções de aviso"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opções de texto"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opções de texto"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções várias"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opções de ajuda"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opções várias"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais "
-"detalhes\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Definir caracter separador do resultado."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Sobre o Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "PARÂMETROS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Adicionar uma nova entrada"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Todas as actualizações estão terminadas."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Monitor X a utilizar"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "Monitor"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Ecrã X a utilizar"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendário:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ECRÃ"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Selecção de calendário"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Executar sincronamente chamadas X"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Em Execução..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "MÁQUINA"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Seleccione abaixo uma data."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTO"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccione um ficheiro"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Seleccione itens da lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Seleccione itens da lista abaixo."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista de Texto"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Ler um módulo Gtk adicional"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MÓDULO"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Créditos"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opções de diálogo"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Introduzir novo texto:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opções GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opções de ajuda"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_sobre_copyright"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 805aae0..47354a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:48-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -54,161 +54,247 @@ msgstr "Escrito por"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de calendário"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de erro"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
+"detalhes\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Mostrar diálogo de informações"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de lista"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Mostrar diálogo de informações"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Sobre Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de questão"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Adicionar nova entrada"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Todas as atualizações estão completas."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de aviso"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja prosseguir?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendário:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Seleção de calendário"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Em Execução..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Selecione uma data abaixo."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecione um arquivo"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Selecione itens da lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Selecione itens da lista abaixo."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de Texto"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Créditos"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Digite novo texto:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título diálogo"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHOÍCONE"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de calendário"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato para a data devolvida"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Esconder o texto introduzido"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de erro"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de informações"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome do arquivo"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEARQUIVO"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Definir caractere separador de saída."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Definir caractere separador de saída"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de lista"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Definir caractere separador de saída"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações no texto"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -216,286 +302,263 @@ msgstr ""
"Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para "
"imprimir todas as colunas)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Mostrar diálogo de informações"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsar a barra de progresso"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fechar o diálogo quando 100% for atingido"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flags de depuração Gdk a definir"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Dispositivo X a usar"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPOSITIVO"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Tela X a usar"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "TELA"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Executar chamadas X sincronamente"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "MÁQUINA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de questão"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÓDULO"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de aviso"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Sobe zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opções de diálogo"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opções de calendário"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções entrada texto"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opções entrada texto"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opções de seleção arquivo"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opções de informação"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opções de seleção arquivo"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opções de seleção arquivo"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opções de lista"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Opções de questão"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opções de progresso"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opções de texto"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opções GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opções de aviso"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opções de texto"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opções de texto"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções adicionais"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opções de ajuda"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opções adicionais"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
-"detalhes\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Definir caractere separador de saída."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a definir"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Sobre Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Adicionar nova entrada"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Todas as atualizações estão completas."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Dispositivo X a usar"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja prosseguir?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Tela X a usar"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendário:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "TELA"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Seleção de calendário"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Executar chamadas X sincronamente"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informações"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Em Execução..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "MÁQUINA"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Selecione uma data abaixo."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTA"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecione um arquivo"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Selecione itens da lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Selecione itens da lista abaixo."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista de Texto"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MÓDULO"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Créditos"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opções de diálogo"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Digite novo texto:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opções GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opções de ajuda"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2b042d5..00892b7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -48,161 +48,247 @@ msgstr "Scris de"
msgid "Translated by"
msgstr "Tradus de"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Afişează dialog pentru calendar"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Afişează dialog pentru intrare text"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Afişează dialog eroare"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru "
+"detalii\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Afişează dialog info"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Afişează dialog listă"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloană la dialogul Listă.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Afişează dialog info"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Despre Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Afişează dialog interogare"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Adăugaţi o nouă intrare"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Toate actualizările au fost făcute."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Afişează dialog de avertizare"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "O eroare a intervenit."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendar:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selecţie calendar"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informaţie"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Rulez..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Selectaţi o dată mai jos."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectaţi un fişier"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Selectaţi elemente din listă"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Selectaţi elemente din lista de mai jos."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Vizualizare text"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Echipa"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Introduceţi noul text:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Setează titlul dialogului"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITLU"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Setează iconiţa ferestrei"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "CALE_ICONIŢE"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Setează lătimea"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LĂŢIME"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Setează înălţimea"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ÎNĂLŢIME"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Afişează dialog pentru calendar"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Setează textul pentru dialog"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Setează ziua calendarului"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Setează luna calendarului"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Setează anul calendarului"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Setează formatul pentru data returnată"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Afişează dialog pentru intrare text"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Setează textul pentru intrare"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ascunde textul introdus"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Afişează dialog eroare"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Afişează dialog info"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Setează numele fişierului"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NUME_FIŞIER"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permite selecţia multiplă pentru fişiere"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Afişează dialog listă"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Setează antetul coloanei"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Foloseşte căsuţe bifare pentru prima coloană"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Foloseşte butoane radio pentru prima coloană"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permite modificarea textului"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -210,287 +296,265 @@ msgstr ""
"Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a "
"tipări toate coloanele)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Afişează dialog info"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Setează textul pentru dialog"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Setează procentul iniţial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Bară de progres pulsatilă"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Deschide fişier"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de setat"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FANIOANE"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de anulat"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Display-ul X folosit"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ecranul X de folosit"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ECRAN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Apelurile X sincrone"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Numele programului folosit de managerul de ferestre"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NUME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Clasa programului folosită de managerul de ferestre"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASA"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "GAZDA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de setat"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de anulat"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Afişează dialog interogare"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Fă toate avertismentele fatale"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Încarcă un modul Gtk adiţional"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fişier"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Afişează dialog de avertizare"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Despre zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Scrie versiunea"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opţiuni dialog"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opţiuni generale"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opţiuni generale"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opţiuni calendar"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opţiuni calendar"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opţiuni introducere text"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opţiuni introducere text"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opţiuni eroare"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opţiuni selecţie fişier"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opţiuni eroare"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opţiuni info"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opţiuni info"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opţiuni selecţie fişier"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opţiuni selecţie fişier"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Optiuni listă"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Optiuni listă"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Opţiuni interogare"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Opţiuni interogare"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opţiuni progres"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opţiuni progres"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opţiuni interogare"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opţiuni text"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opţiuni interogare"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opţiuni avertisment"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opţiuni GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opţiuni avertisment"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opţiuni text"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opţiuni text"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opţiuni diverse"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opţiuni ajutor"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opţiuni diverse"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru "
-"detalii\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s este furnizată de două ori pentru acelaşi dialog\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s nu este suportată pentru acest dialog\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloană la dialogul Listă.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de setat"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Despre Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FANIOANE"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Adăugaţi o nouă intrare"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de anulat"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Toate actualizările au fost făcute."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Display-ul X folosit"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "O eroare a intervenit."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Ecranul X de folosit"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendar:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ECRAN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Selecţie calendar"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Apelurile X sincrone"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Numele programului folosit de managerul de ferestre"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informaţie"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NUME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Clasa programului folosită de managerul de ferestre"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Întrebare"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Rulez..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "GAZDA"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Selectaţi o dată mai jos."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selectaţi un fişier"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de setat"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Selectaţi elemente din listă"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de anulat"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Selectaţi elemente din lista de mai jos."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Fă toate avertismentele fatale"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Vizualizare text"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Încarcă un modul Gtk adiţional"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Echipa"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opţiuni dialog"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Introduceţi noul text:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opţiuni GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opţiuni ajutor"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe "
+#~ "detalii\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s este furnizată de două ori pentru acelaşi dialog\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7ad4f7f..dada3b6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -23,172 +23,270 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:366
+#: src/about.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>"
-#: src/about.c:396
+#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
-#: src/about.c:400
+#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:484
+#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "Авторы"
-#: src/about.c:511
+#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/about.c:524
+#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/main.c:138
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:147
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Отобразить диалог для ввода текста"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:156
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
+"информации\n"
-#: src/main.c:165
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Отобразить диалог для выбора файла"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:174
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr ""
-#: src/main.c:183
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Отобразить диалог со списком"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n"
-#: src/main.c:192
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:201
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Отобразить диалог с вопросом"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "О программе Zenity"
-#: src/main.c:210
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Добавьте новое значение"
-#: src/main.c:219
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Отобразить диалог с предупреждением"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Все обновления сделаны"
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Произошла ошибка"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "К_алендарь:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Выбор даты"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Ход процесса"
-#: src/main.c:241
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Запускается..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Ввберите ниже дату"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Выберите значение из списка"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Выберите элементы из списка ниже"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Просмотр текста"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Авторы"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Введите новый текст:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Задать заголовок диалога"
-#: src/main.c:242
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
-#: src/main.c:250
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Задать значок диалога"
-#: src/main.c:251
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Задать ширину"
-#: src/main.c:260
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Задать высоту"
-#: src/main.c:269
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫСОТА"
-#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
-#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задать текст диалога"
-#: src/main.c:299
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Задать день календаря"
-#: src/main.c:308
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Задать месяц календаря"
-#: src/main.c:317
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Задать год календаря"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Задать формат возвращаемой даты"
-#: src/main.c:356
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для ввода текста"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
-#: src/main.c:365
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)"
-#: src/main.c:431
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для выбора файла"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Задать имя файла"
-#: src/main.c:432 src/main.c:611
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
-#: src/main.c:440
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов"
-#: src/main.c:449
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Установить выходной разделяющий символ."
+#: src/option.c:318
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:327
+msgid "Activate save mode"
+msgstr ""
-#: src/main.c:450 src/main.c:508
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Установить выходной разделяющий символ"
+
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ"
-#: src/main.c:480
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Отобразить диалог со списком"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Задать заголовок столбца"
-#: src/main.c:489
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Использовать флажки для первой колонки"
-#: src/main.c:498
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Использовать переключатели для первой колонки"
-#: src/main.c:507
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Установить выходной разделяющий символ"
-
-#: src/main.c:516 src/main.c:619
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Разрешить изменять текст"
-#: src/main.c:525
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -196,277 +294,263 @@ msgstr ""
"Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть "
"использовано для отображения всех столбцов)"
-#: src/main.c:556
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
+
+#: src/option.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Задать текст диалога"
+
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Задать начальный процент"
-#: src/main.c:565
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса"
-#: src/main.c:575
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%"
-#: src/main.c:610
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: src/main.c:654
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для"
-
-#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ФЛАГИ"
-
-#: src/main.c:663
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk"
-
-#: src/main.c:673
-msgid "X display to use"
-msgstr "используемый дисплей X"
-
-#: src/main.c:674
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:684
-msgid "X screen to use"
-msgstr "используемый экран X"
-
-#: src/main.c:685
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#: src/main.c:695
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Делать вызовы X синхронно"
-
-#: src/main.c:704
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
-
-#: src/main.c:705
-msgid "NAME"
-msgstr "ИМЯ"
-
-#: src/main.c:713
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
-
-#: src/main.c:714
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛАСС"
-
-#: src/main.c:724
-msgid "HOST"
-msgstr "УЗЕЛ"
-
-#: src/main.c:734
-msgid "PORT"
-msgstr "ПОРТ"
-
-#: src/main.c:742
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Отобразить диалог с вопросом"
-#: src/main.c:760
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией"
-#: src/main.c:769
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
-#: src/main.c:770
-msgid "MODULE"
-msgstr "МОДУЛЬ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Отобразить диалог с предупреждением"
-#: src/main.c:791
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "О zenity"
-#: src/main.c:800
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Версия для печати"
-#: src/main.c:813
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Опции диалога"
-
-#: src/main.c:822
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Общие опции"
-#: src/main.c:831
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Общие опции"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Опции календаря"
-#: src/main.c:840
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Опции календаря"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Опции ввода текста"
-#: src/main.c:849
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Опции ввода текста"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Опции диалога вывода ошибки"
-#: src/main.c:858
-msgid "File selection options"
-msgstr "Опции диалога выбора файла"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Опции диалога вывода ошибки"
-#: src/main.c:867
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Опции диалога вывода информации"
-#: src/main.c:876
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Опции диалога вывода информации"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Опции диалога выбора файла"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Опции диалога выбора файла"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Опции диалога со списком"
-#: src/main.c:885
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Опции диалога со списком"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Опции диалога с вопросом"
+
+#: src/option.c:1245
+msgid "Show notification options"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Опции диалога с прогрессом"
-#: src/main.c:894
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Опции диалога с прогрессом"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Опции диалога с вопросом"
-#: src/main.c:903
-msgid "Text options"
-msgstr "Опции диалога для вывода текста"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Опции диалога с вопросом"
-#: src/main.c:912
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения"
-#: src/main.c:921
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Опции GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения"
-#: src/main.c:930
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Опции диалога для вывода текста"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Опции диалога для вывода текста"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Другие опции"
-#: src/main.c:939
-msgid "Help options"
-msgstr "Опции помощи"
-
-#: src/main.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Другие опции"
-#: src/main.c:1116
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
-"информации\n"
-
-#: src/main.c:1136
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n"
-#: src/main.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n"
-#: src/main.c:1144
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Установить выходной разделяющий символ."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "О программе Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ФЛАГИ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Добавьте новое значение"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Все обновления сделаны"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "используемый дисплей X"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Произошла ошибка"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "используемый экран X"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "К_алендарь:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Выбор даты"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Делать вызовы X синхронно"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ИМЯ"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Ход процесса"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "КЛАСС"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Запускается..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "УЗЕЛ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Ввберите ниже дату"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ПОРТ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Выберите значение из списка"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Выберите элементы из списка ниже"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Просмотр текста"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "МОДУЛЬ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Авторы"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Опции диалога"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Введите новый текст:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Опции GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Опции помощи"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5b59137..2000882 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-09 06:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 06:50+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr "Oznámenia Zenity"
@@ -406,7 +406,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Voľby oznamovania"
#: src/option.c:1245
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c8ef8cb..90c5955 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -45,472 +46,537 @@ msgstr "Pisci programa"
msgid "Translated by"
msgstr "Prevajalci"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno napake"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
+"'zenity --help'\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Vse posodobitve so končane."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Pojavila se je napaka."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_oledar:"
+
+# G:7 K:2 O:4
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbira koledarja"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+# G:12 K:1 O:6
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Podatki"
+
+# G:9 K:0 O:0
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+# G:4 K:4 O:0
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+# G:9 K:6 O:0
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Teče..."
-#: src/main.c:257
+# G:7 K:2 O:0
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Spodaj izberite datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izberi datoteko"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izberite predmete s seznama"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Pogled besedila"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Zasluge"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno napake"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILO"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Merilnik napredka naj utripa"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVICE"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PRIKAZ"
-
-# G:11 K:1 O:9
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ZASLON"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Naredi klice X sinhrone"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-# G:4 K:0 O:0
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "RAZRED"
-
-# G:2 K:0 O:0
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "GOSTITELJ"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "VRATA"
-
-# G:3 K:0 O:0
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja"
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Naloži dodatni modul Gtk"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila"
# G:2 K:0 O:0
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Možnosti pogovornega okna"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
# G:0 K:7 O:1
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
-#: src/main.c:896
+# G:0 K:7 O:1
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Možnosti koledarja"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Možnosti vnosa besedila"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Možnosti izbire datoteke"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Možnosti napak"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Možnosti info"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "Možnosti seznama"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Možnosti vprašanja"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Možnosti prikaza napredka"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Možnosti besedila"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Možnosti GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Možnosti opozorila"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Možnosti besedila"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Možnosti besedila"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Možnosti pomoči"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Razne možnosti"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
-"'zenity --help'\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "O Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ZASTAVICE"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj nov vnos"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Vse posodobitve so končane."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Pojavila se je napaka."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "PRIKAZ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_oledar:"
+# G:11 K:1 O:9
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
-# G:7 K:2 O:4
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Izbira koledarja"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ZASLON"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Naredi klice X sinhrone"
-# G:12 K:1 O:6
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Podatki"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
-# G:9 K:0 O:0
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "IME"
-# G:4 K:4 O:0
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
+# G:4 K:0 O:0
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
-# G:9 K:6 O:0
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Teče..."
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "RAZRED"
-# G:7 K:2 O:0
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Spodaj izberite datum."
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "GOSTITELJ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izberi datoteko"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "VRATA"
-# G:2 K:0 O:0
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izberite predmete s seznama"
+# G:3 K:0 O:0
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Pogled besedila"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
-# G:4 K:0 O:0
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Naloži dodatni modul Gtk"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Zasluge"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Možnosti pogovornega okna"
+
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Možnosti GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Možnosti pomoči"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --"
+#~ "help'\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 480f915..43752fe 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
@@ -55,160 +54,238 @@ msgstr "Orientimi"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientimi i sirtarit."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
+"hollësishëm\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Njoftim i Zenity"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Informacione për Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Shto një zë të ri"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Të gjithë rifreskimet u plotësuan me sukses."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "U verifikua një gabim."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Je i sigurt që dëshiron të vazhdosh?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendari:"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Zgjedhje nga kalendari"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacione"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresi"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pyetje"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Në ekzekutim..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Zgjidh një datë."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zgjidh një file"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Zgjidh elementët nga lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vazhdim."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Paraqitja si tekst"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Falenderime"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Shto tekstin e ri:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Përcakto titullin e dritares së dialogut"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITULLI"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Përcakto ikonën e dritares"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "POZICIONIIKONAVE"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Përcakto gjerësinë"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "GJERËSIA"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Përcakto lartësinë"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "LARTËSIA"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Përcakto tekstin e dritares së dialogut"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Përcakto ditën e kalendarit"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Përcakto muajin e kalendarit"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Përcakto vitin e kalendarit"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Përcakto formatin e datës si përgjigje"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Përcakto tekstin e dritares së futjes"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Fshih tekstin tek dritarja e futjes"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Përcakto emrin e file"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "EMRIFILE"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivo vetëm zgjedhjen e directory"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivo modalitetin ruajtës"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "NDARËS"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Përcakto titullin e kollonës"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Përdor box-e zgjedhës për kollonën e parë"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -216,299 +293,262 @@ msgstr ""
"Printo një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të "
"përdoret për të printuar të gjithë kolonat)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Përcakto tekstin njoftues"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Pritje për komanda në stdin"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Përcakto përqindjen fillestare"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Bëj të pulsojë shtyllën e progresit"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Hap file"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen zgjedhur"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Monitori X që duhet përdorur"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "MONITORI"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ekrani X që duhet përdorur"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRANI"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "EMRI"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen vendosur"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen anulluar"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Ngarko një modul Gtk shtesë"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Hap file"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULI"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Informacione mbi zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Printo versionin"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opcionet e dritares së dialogut"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opcionet e përgjithshme"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opcionet e përgjithshme"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcionet e kalendarit"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opcionet e kalendarit"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës"
-#: src/main.c:951
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës"
+
+#: src/option.c:1244
msgid "Notification options"
msgstr "Opcionet e njoftimeve"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Opcionet e njoftimeve"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opcionet e dialogut të progresit"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opcionet e dialogut të progresit"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Opcionee e tekstit"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opcione GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcionee e tekstit"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opcionee e tekstit"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcione të ndryshme"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
-
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
-"hollësishëm\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opcione të ndryshme"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
-"hollësishëm\n"
-
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n"
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Njoftim i Zenity"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen zgjedhur"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Informacione për Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Monitori X që duhet përdorur"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Shto një zë të ri"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "MONITORI"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Të gjithë rifreskimet u plotësuan me sukses."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Ekrani X që duhet përdorur"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "U verifikua një gabim."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRANI"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Je i sigurt që dëshiron të vazhdosh?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendari:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Zgjedhje nga kalendari"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "EMRI"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacione"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASA"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresi"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Pyetje"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTA"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Në ekzekutim..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen vendosur"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Zgjidh një datë."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen anulluar"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Zgjidh një file"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Zgjidh elementët nga lista"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Ngarko një modul Gtk shtesë"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vazhdim."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULI"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Paraqitja si tekst"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opcione GTK+"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Falenderime"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Shto tekstin e ri:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
+#~ "hollësishëm\n"
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7fbe5dd..bdc9c01 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -61,160 +61,237 @@ msgstr "Усмерење"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Усмерење фиоке."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче календара"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за унос текста"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "не могу да рашланим наредбу са стандардног улаза\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за грешке"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Зенити обавештење"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче са подацима"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за листу"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "О Зениту"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Прикажи обавештење"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Додај нови унос"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Све надоградње су одрађене."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за упит"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Дошло је до грешке."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите наставити?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Прикажи прозорче за упозорење"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "К_алендар:"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Избор календара"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Индикатор напретка"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Упитник"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Покретање..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Одаберите датум."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Одаберите датотеку"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Одаберите ставку из листе"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Одаберите ставку из доње листе."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Текстуални приказ"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Захвале"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Унесите нови текст:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Постави наслов прозорчета"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Одреди икону прозора"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Постави ширину"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Постави висину"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче календара"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Одреди текст прозорчета"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Одреди дан у календару"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Одреди месец у календару"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Одреди годину у календару"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Одреди формат повратног датума"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за унос текста"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Одреди текст за унос"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сакриј текст за унос"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за грешке"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче са подацима"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Одреди назив датотеке"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволи избор више датотека"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Покрени избор само директоријума"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Покрени режим за снимање"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДВОЈНИК"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за листу"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Одреди заглавље колоне"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи контролне кућице за прву колону"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промене текста"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -222,298 +299,265 @@ msgstr ""
"Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис "
"свих колона)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Прикажи обавештење"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Постави текст обавештења"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Одреди почетни проценат"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирајући индикатор напретка"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Отвори датотеку"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ОЗНАКЕ"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Користи Икс екран"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ЕКРАН"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Корсити Икс екран"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ЕКРАН"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗИВ"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛАСА"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "ДОМАЋИН"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "УЛАЗ"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за упит"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Учитај допунски Гтк модул"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Отвори датотеку"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "МОДУЛ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче за упозорење"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "О Зениту"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Верзија за штампу"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Поставке прозорчета"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Опште поставке"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Опште поставке"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Поставке календара"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Поставке календара"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Поставке текстуалног уноса"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Поставке текстуалног уноса"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Поставке грешке"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Поставке изборника датотеке"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Поставке грешке"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Поставке информација"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Поставке информација"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Поставке изборника датотеке"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Поставке изборника датотеке"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Поставке листе"
-#: src/main.c:951
-msgid "Notication options"
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Поставке листе"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Поставке обавештења"
+
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
msgstr "Поставке обавештења"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Поставке индикатора напретка"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Поставке индикатора напретка"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Поставке упита"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Поставке текста"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Поставке упита"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Поставке упозорења"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "ГТК+ поставке"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Поставке упозорења"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Поставке текста"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Поставке текста"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Остале поставке"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Поставке помоћи"
-
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Остале поставке"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
-
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "не могу да рашланим наредбу са стандардног улаза\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Зенити обавештење"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ОЗНАКЕ"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "О Зениту"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Користи Икс екран"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Додај нови унос"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ЕКРАН"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Све надоградње су одрађене."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Корсити Икс екран"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Дошло је до грешке."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ЕКРАН"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите наставити?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "К_алендар:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Избор календара"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "НАЗИВ"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Информације"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "КЛАСА"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Индикатор напретка"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ДОМАЋИН"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Упитник"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "УЛАЗ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Покретање..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Одаберите датум."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Одаберите датотеку"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Одаберите ставку из листе"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Учитај допунски Гтк модул"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Одаберите ставку из доње листе."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "МОДУЛ"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Текстуални приказ"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Поставке прозорчета"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "ГТК+ поставке"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Захвале"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Поставке помоћи"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Унесите нови текст:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет може означавати вртење у круг"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 57a3d24..fd132e0 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -61,160 +61,238 @@ msgstr "Usmerenje"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Usmerenje fioke."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče kalendara"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više "
+"detalja\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "ne mogu da rašlanim naredbu sa standardnog ulaza\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za greške"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zeniti obaveštenje"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče sa podacima"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za listu"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O Zenitu"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Prikaži obaveštenje"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj novi unos"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Sve nadogradnje su odrađene."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za upit"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Došlo je do greške."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendar:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbor kalendara"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Indikator napretka"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Upitnik"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Pokretanje..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Odaberite datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Odaberite stavku iz liste"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Odaberite stavku iz donje liste."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstualni prikaz"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Zahvale"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Unesite novi tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavi naslov prozorčeta"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Odredi ikonu prozora"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "PUTANjA DO IKONE"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Postavi širinu"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Postavi visinu"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče kalendara"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Odredi tekst prozorčeta"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Odredi dan u kalendaru"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Odredi mesec u kalendaru"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Odredi godinu u kalendaru"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Odredi format povratnog datuma"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Odredi tekst za unos"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij tekst za unos"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za greške"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče sa podacima"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Odredi naziv datoteke"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dozvoli izbor više datoteka"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Pokreni režim za snimanje"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "RAZDVOJNIK"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za listu"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Odredi zaglavlje kolone"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristi kontrolne kućice za prvu kolonu"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristi opcionu dugmad za prvu kolonu"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoli promene teksta"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -222,298 +300,265 @@ msgstr ""
"Ispiši određenu kolonu (podrazumeva se 1. „ALL“ se može koristiti za ispis "
"svih kolona)"
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Prikaži obaveštenje"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavi tekst obaveštenja"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Odredi početni procenat"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsirajući indikator napretka"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Otvori datoteku"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "OZNAKE"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Koristi Iks ekran"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Korsiti Iks ekran"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZIV"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "DOMAĆIN"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "ULAZ"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za upit"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "O Zenitu"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Verzija za štampu"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Postavke prozorčeta"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opšte postavke"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opšte postavke"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Postavke kalendara"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Postavke kalendara"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Postavke tekstualnog unosa"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Postavke tekstualnog unosa"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Postavke greške"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Postavke izbornika datoteke"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Postavke greške"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Postavke informacija"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Postavke informacija"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Postavke izbornika datoteke"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Postavke izbornika datoteke"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Postavke liste"
-#: src/main.c:951
-msgid "Notication options"
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Postavke liste"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "Postavke obaveštenja"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Postavke obaveštenja"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Postavke indikatora napretka"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Postavke indikatora napretka"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Postavke upita"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Postavke teksta"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Postavke upita"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Postavke upozorenja"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ postavke"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Postavke upozorenja"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Postavke teksta"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Postavke teksta"
-#: src/main.c:1005
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale postavke"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Postavke pomoći"
-
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Ostale postavke"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n"
-
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n"
-#: src/main.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "ne mogu da rašlanim naredbu sa standardnog ulaza\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zeniti obaveštenje"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "OZNAKE"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "O Zenitu"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Koristi Iks ekran"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj novi unos"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "EKRAN"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Sve nadogradnje su odrađene."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Korsiti Iks ekran"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Došlo je do greške."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAN"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Izbor kalendara"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAZIV"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASA"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Indikator napretka"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "DOMAĆIN"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Upitnik"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ULAZ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Pokretanje..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Odaberite datum."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Odaberite stavku iz liste"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Odaberite stavku iz donje liste."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstualni prikaz"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Postavke prozorčeta"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ postavke"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Zahvale"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Postavke pomoći"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Unesite novi tekst:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8ae9a98..2d14407 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -405,8 +405,8 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Visa listflaggor"
#: src/option.c:1244
-msgid "Notication options"
-msgstr "Noticeringsflaggor"
+msgid "Notification options"
+msgstr "Notificeringsflaggor"
#: src/option.c:1245
msgid "Show notification options"
@@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
-#~ msgid "Notification options"
-#~ msgstr "Notificeringsflaggor"
+#~ msgid "Notication options"
+#~ msgstr "Noticeringsflaggor"
#~ msgid "Syntax error"
#~ msgstr "Syntaxfel"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 851dc20..b145e38 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"0500\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -53,161 +53,245 @@ msgstr "எழுதியவர்"
msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Zenity பற்றி"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "பிழை நேர்ந்தது"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "தொடர விருப்பமா?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "(_a)நாள்காட்டி:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "முன்னேற்றம்"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "கேள்வி"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "இயங்குகிறது...."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "உரை காட்சி"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_புகழ்கள்"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "தலைப்பு"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "அகலத்தை அமை"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "உயரத்தை அமை"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "கோப்பு பெயரை அமை"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை"
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -215,284 +299,263 @@ msgstr ""
"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "கோப்பை திற"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "கொடிகள்"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "காட்சி"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "திரை"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "வகுப்பு"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "விருந்தோம்பு"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "துரை"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "கோப்பை திற"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "கூறு"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "zenity பற்றி"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "உரையாடல் தேர்வு"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "பொது தேர்வு"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "பொது தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "பிழை தேர்வு"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "பிழை தேர்வு"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "தகவல் தேர்வு"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "தகவல் தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "கேள்வி தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "உரை தேர்வு"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "கேள்வி தேர்வு"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ தேர்வுகள்"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "உரை தேர்வு"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "உரை தேர்வு"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
-
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Zenity பற்றி"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "கொடிகள்"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "பிழை நேர்ந்தது"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "காட்சி"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "தொடர விருப்பமா?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "(_a)நாள்காட்டி:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "திரை"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "பிழை"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "தகவல்"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "பெயர்"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "முன்னேற்றம்"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "கேள்வி"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "வகுப்பு"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "இயங்குகிறது...."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "விருந்தோம்பு"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "துரை"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "உரை காட்சி"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "கூறு"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_புகழ்கள்"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "உரையாடல் தேர்வு"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 7f36580..f3c07ae 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n"
"Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -54,446 +54,503 @@ msgstr "เขียนโดย"
msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "เกี่ยวกับ Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "เพิ่มรายการใหม่"
-#: src/main.c:199
+#: src/zenity.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ"
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_ปฏิทิน:"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน"
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "กระบวนการ"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "คำถาม"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "เลือกแฟ้ม"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "มุมมองข้อความ"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "เ_ครดิต"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "พาธของไอคอน"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "กำหนดความกว้าง"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ความกว้าง"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "กำหนดความสูง"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ความสูง"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "ซ่อนข้อความในกล่องข้อความ"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ชื่อไฟล์"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายแฟ้ม"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ตัวแยก"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "เปิดแฟ้ม"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ค่าสถานะ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X display ที่จะใช้"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X screen ที่จะใช้"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "หมวด"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "โฮสต์"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "พอร์ต"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "เปิดแฟ้ม"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "โมดูล"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "เกี่ยวกับ zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "แสดงรุ่น"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "ตัวเลือก GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
-
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ไม่ใช่สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้ชนิดเดียว\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "เกี่ยวกับ Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ค่าสถานะ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "เพิ่มรายการใหม่"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด"
-#: src/zenity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X display ที่จะใช้"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X screen ที่จะใช้"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_ปฏิทิน:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ชื่อ"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "ข้อมูล"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "กระบวนการ"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "หมวด"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "คำถาม"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "โฮสต์"
-#: src/zenity.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Running..."
-msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "พอร์ต"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "โมดูล"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "มุมมองข้อความ"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "คำเตือน"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "ตัวเลือก GTK+"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "เ_ครดิต"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 97c573d..6df90b3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n"
"Last-Translator: Burcin Donmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -41,161 +41,245 @@ msgstr "Yazanlar"
msgid "Translated by"
msgstr "Çevirenler"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Takvim penceresini görüntüle"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Hata penceresini görüntüle"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Liste penceresini görüntüle"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Zenity Hakkında"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Soru penceresini görüntüle"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Yeni bir giriş ekle"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Uyarı penceresini görüntüle"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hata oluştu."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "T_akvim"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Takvim seçimi"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Gelişim"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Çalışıyor..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Aşağıdan bir tarih seç."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Bir dosya seçiniz"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Metin Görüntüleme"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Geliştirenler"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Yeni metin girişi:"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Pencere başlığını ayarla"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIK"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pencere simgesini ayarla"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "SİMGEYOLU"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Genişliği ayarla"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "GENİŞLİK"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Yüksekliği ayarla"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "YÜKSEKLİK"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Takvim penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Pencere metnini ayarla"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Takvim gününü ayarla"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Takvim ayını ayarla"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Takvim yılını ayarla"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Metin girişini ayarla"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Metin girişini gizle"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Hata penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Dosya adını ayarla"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYA ADI"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AYRAÇ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Liste penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Sütun başlığını ayarla"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -203,287 +287,266 @@ msgstr ""
"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak "
"için kullanılabilir)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Pencere metnini ayarla"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "%100 ulaştığında pencereyi kapat"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Bir dosya aç"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BAYRAKLAR"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Kullanılacak X görüntüsü"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "GÖRÜNÜŞ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Kullanılacak X ekranı"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "SINIF"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Soru penceresini görüntüle"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Ek Gtk modülü yükle"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Bir dosya aç"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODÜL"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Uyarı penceresini görüntüle"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity hakkında"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü·yazdır"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Pencere seçenekleri"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Genel Özellikler"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Genel Özellikler"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Takvim seçenekleri"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Takvim seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Metin giriş özellikleri"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Metin giriş özellikleri"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Hata seçenekleri"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Dosya seçme özellikleri"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Hata seçenekleri"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Bilgi seçenekleri"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Bilgi seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Dosya seçme özellikleri"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Dosya seçme özellikleri"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Liste seçenekleri"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Liste seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Soru seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Soru seçenekleri"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Gelişim seçenekleri"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Gelişim seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Soru seçenekleri"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Metin seçenekleri"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Soru seçenekleri"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Uyarı seçenekleri"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ seçenekleri"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Uyarı seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Metin seçenekleri"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Metin seçenekleri"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diğer seçenekler"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Yardım seçenekleri"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n"
-
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Diğer seçenekler"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Zenity Hakkında"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BAYRAKLAR"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Yeni bir giriş ekle"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak X görüntüsü"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Hata oluştu."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "GÖRÜNÜŞ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "T_akvim"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Takvim seçimi"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "İSİM"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Gelişim"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "SINIF"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Çalışıyor..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Aşağıdan bir tarih seç."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORT"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seçiniz"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Metin Görüntüleme"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Ek Gtk modülü yükle"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODÜL"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Geliştirenler"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Pencere seçenekleri"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Yeni metin girişi:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ seçenekleri"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Yardım seçenekleri"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Birden fazla takma isim bölümü döngüden dolayı olabilir"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a1376b1..f32ce83 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Автори програми"
msgid "Translated by"
msgstr "Автори перекладу"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Відобразити вікно з календарем"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Відобразити вікно з полем вводу"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
+"докладнішої інформації\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Відобразити вікно вибору файлу"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Відобразити інформаційне вікно"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Відобразити вікно із списком"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Відобразити інформаційне вікно"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Про Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Відобразити запитальне вікно"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Додати нове поле"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Всі поновлення завершено."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Відобразити попереджувальне вікно"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Виникла помилка."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Календар:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Вибір дати"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Запитання"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Виконання..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Виберіть дату."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Виберіть елементи із списку"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Виберіть елементи із списку нижче."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Показ тексту"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Автори"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Введіть новий текст:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Встановити значок вікна"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Встановити ширину"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Встановити висоту"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТА"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Відобразити вікно з календарем"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Встановити текст діалогового вікна"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Встановити день в календарі"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Встановити місяць в календарі"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Встановити рік в календарі"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Відобразити вікно з полем вводу"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Встановити текст поля"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сховати текст поля"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Відобразити інформаційне вікно"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Відобразити вікно вибору файлу"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Встановити назву файла"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Встановити символ розділення для виводу."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Встановити символ розділення для виводу"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Відобразити вікно із списком"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Встановити заголовок стовпчика"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Встановити символ розділення для виводу"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволити зміни тексту"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -211,288 +297,265 @@ msgstr ""
"Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' "
"для виводу всіх стовпчиків)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Відобразити інформаційне вікно"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Встановити текст діалогового вікна"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Встановити початкові відсотки"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсуюча панель поступу"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ОЗНАКИ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Дисплей X Window для використання"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Екран X Window для використання"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ЕКРАН"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Назва програми для віконного менеджера"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗВА"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Клас програми для віконного менеджера"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛАС"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ВУЗОЛ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ПОРТ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Відобразити запитальне вікно"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Зробити всі попередження фатальними"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Відкрити файл"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "МОДУЛЬ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Відобразити попереджувальне вікно"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Про Zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Надрукувати версію"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Діалогові параметри"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Параметри календаря"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри поля вводу"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Параметри поля вводу"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Параметри помилки"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Параметри вибору файла"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Параметри помилки"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Параметри інформації"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Параметри інформації"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Параметри вибору файла"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Параметри вибору файла"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Параметри списку"
+
+#: src/option.c:1244
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Notification options"
msgstr "Параметри запитання"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Параметри запитання"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри індикатора перебігу"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Параметри індикатора перебігу"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Параметри запитання"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Параметри тексту"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Параметри запитання"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Параметри попередження"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Параметри GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Параметри попередження"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Параметри тексту"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Параметри тексту"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Інші параметри"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Параметри довідки"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
-"докладнішої інформації\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Інші параметри"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
-"докладнішої інформації\n"
-
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Встановити символ розділення для виводу."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Про Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ОЗНАКИ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Додати нове поле"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Всі поновлення завершено."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Дисплей X Window для використання"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Виникла помилка."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Екран X Window для використання"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Календар:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ЕКРАН"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Вибір дати"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Назва програми для віконного менеджера"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "НАЗВА"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Поступ"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Клас програми для віконного менеджера"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Запитання"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "КЛАС"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Виконання..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ВУЗОЛ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Виберіть дату."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ПОРТ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Виберіть файл"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Виберіть елементи із списку"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Виберіть елементи із списку нижче."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Зробити всі попередження фатальними"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Показ тексту"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "МОДУЛЬ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Автори"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Діалогові параметри"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Введіть новий текст:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Параметри GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Параметри довідки"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
+#~ "докладнішої інформації\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8985755..9814d62 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 08:45+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,462 +23,548 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:366
+#: src/about.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Trịnh Minh Thanh\n"
"Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#: src/about.c:396
+#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
-#: src/about.c:400
+#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:484
+#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "Đóng góp"
-#: src/about.c:511
+#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "Được viết bởi"
-#: src/about.c:524
+#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "Được dịch bởi"
-#: src/main.c:138
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại về lịch"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:147
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:156
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n"
-#: src/main.c:165
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:174
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại thông tin"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+msgid "Zenity notification"
+msgstr ""
-#: src/main.c:183
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại danh sách"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n"
-#: src/main.c:192
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:201
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Giới thiệu Zenity"
-#: src/main.c:210
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại thông tin text"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Thêm mục nhập mới"
-#: src/main.c:219
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Xảy ra lỗi."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Lịch:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Phần chọn lịch"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Tiến trình"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Câu hỏi"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Đang chạy..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Chọn tập tin"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Chọn các mục từ danh sách"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Khung xem text"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "Đó_ng góp"
-#: src/main.c:241
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Nhập text mới:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Đặt tiêu đề thoại"
-#: src/main.c:242
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TIÊU ĐỀ"
-#: src/main.c:250
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ"
-#: src/main.c:251
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Đặt chiều rộng"
-#: src/main.c:260
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "RỘNG"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Đặt chiều cao"
-#: src/main.c:269
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "CAO"
-#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
-#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại về lịch"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Lập text thoại"
-#: src/main.c:299
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Đặt ngày trong lịch"
-#: src/main.c:308
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Đặt tháng trong lịch"
-#: src/main.c:317
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Đặt năm trong lịch"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại"
-#: src/main.c:356
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Đặt text mục nhập"
-#: src/main.c:365
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ẩn text mục nhập"
-#: src/main.c:431
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại thông tin"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Đặt tên tập tin"
-#: src/main.c:432 src/main.c:611
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN TẬP TIN"
-#: src/main.c:440
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin"
-#: src/main.c:449
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Đặt ký tự output separator."
+#: src/option.c:318
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr ""
-#: src/main.c:450 src/main.c:508
+#: src/option.c:327
+msgid "Activate save mode"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Đặt ký tự output separator"
+
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "NGĂN CÁCH"
-#: src/main.c:480
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại danh sách"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Đặt header cột"
-#: src/main.c:489
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên"
-#: src/main.c:498
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên"
-#: src/main.c:507
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Đặt ký tự output separator"
-
-#: src/main.c:516 src/main.c:619
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Cho phép thay đổi vào text"
-#: src/main.c:525
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. 'ALL' có thể được dùng để in mọi cột)"
-#: src/main.c:556
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Hiển thị thoại thông tin"
+
+#: src/option.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Lập text thoại"
+
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo"
-#: src/main.c:565
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình"
-#: src/main.c:575
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%"
-#: src/main.c:610
-msgid "Open file"
-msgstr "Mở tập tin"
-
-#: src/main.c:654
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Đặt cờ debug Gdk"
-
-#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
-msgid "FLAGS"
-msgstr "CỜ"
-
-#: src/main.c:663
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Bỏ cờ debug Gdk"
-
-#: src/main.c:673
-msgid "X display to use"
-msgstr "X display cần dùng"
-
-#: src/main.c:674
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:684
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X screen cần dùng"
-
-#: src/main.c:685
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#: src/main.c:695
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ"
-
-#: src/main.c:704
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ"
-
-#: src/main.c:705
-msgid "NAME"
-msgstr "TÊN"
-
-#: src/main.c:713
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ"
-
-#: src/main.c:714
-msgid "CLASS"
-msgstr "LỚP"
-
-#: src/main.c:724
-msgid "HOST"
-msgstr "MÁY"
-
-#: src/main.c:734
-msgid "PORT"
-msgstr "CỔNG"
-
-#: src/main.c:742
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Đặt cờ debug Gtk+"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi"
-#: src/main.c:760
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại thông tin text"
-#: src/main.c:769
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Nạp module Gtk bổ sung"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Mở tập tin"
-#: src/main.c:770
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo"
-#: src/main.c:791
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Giới thiệu Zenity"
-#: src/main.c:800
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "In ra phiên bản"
-#: src/main.c:813
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Tùy chọn thoại"
-
-#: src/main.c:822
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Tùy chọn chung"
-#: src/main.c:831
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Tùy chọn chung"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Tùy chọn lịch"
-#: src/main.c:840
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Tùy chọn lịch"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Tùy chọn mục nhập text"
-#: src/main.c:849
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Tùy chọn mục nhập text"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Tùy chọn báo lỗi"
-#: src/main.c:858
-msgid "File selection options"
-msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Tùy chọn báo lỗi"
-#: src/main.c:867
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Tùy chọn thông tin"
-#: src/main.c:876
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Tùy chọn thông tin"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Tùy chọn danh sách"
-#: src/main.c:885
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Tùy chọn danh sách"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Tùy chọn câu hỏi"
+
+#: src/option.c:1245
+msgid "Show notification options"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Tùy chọn tiến trình"
-#: src/main.c:894
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Tùy chọn tiến trình"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Tùy chọn câu hỏi"
-#: src/main.c:903
-msgid "Text options"
-msgstr "Tùy chọn text"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Tùy chọn câu hỏi"
-#: src/main.c:912
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Tùy chọn cảnh báo"
-#: src/main.c:921
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Tùy chọn GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Tùy chọn cảnh báo"
-#: src/main.c:930
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Tùy chọn text"
+
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Tùy chọn text"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Các tùy chọn khác"
-#: src/main.c:939
-msgid "Help options"
-msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
-
-#: src/main.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr ""
-"%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Các tùy chọn khác"
-#: src/main.c:1116
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n"
-#: src/main.c:1136
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
-
-#: src/main.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
-#: src/main.c:1144
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Đặt ký tự output separator."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Đặt cờ debug Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Giới thiệu Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "CỜ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Thêm mục nhập mới"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gdk"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X display cần dùng"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Xảy ra lỗi."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X screen cần dùng"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Lịch:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Phần chọn lịch"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "TÊN"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Tiến trình"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Câu hỏi"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "LỚP"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Đang chạy..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "MÁY"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "CỔNG"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Chọn tập tin"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Đặt cờ debug Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Chọn các mục từ danh sách"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Khung xem text"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Nạp module Gtk bổ sung"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULE"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "Đó_ng góp"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Tùy chọn thoại"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Nhập text mới:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Tùy chọn GTK+"
-msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
-msgstr ""
-"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông "
+#~ "tin\n"
-msgid "No contents specified for --list\n"
-msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n"
+#~ msgid "No contents specified for --list\n"
+#~ msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n"
-msgid "You have done the right thing, hurrah."
-msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô."
+#~ msgid "You have done the right thing, hurrah."
+#~ msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô."
-msgid "You have not done the right thing, clearly."
-msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy."
+#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
+#~ msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c1f0bfc..8911109 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -46,444 +46,507 @@ msgstr "编写者"
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "显示日历对话框"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "显示文本输入对话框"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "显示错误对话框"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "显示文件选择对话框"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "显示信息对话框"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "显示列表对话框"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "列表对话框未指定列标题。\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "显示信息对话框"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "显示进度标识对话框"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "关于 Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "显示问题对话框"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "添加新项"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "显示文本信息对话框"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "所有更新都已完成。"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "显示警告对话框"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "发生了错误。"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "您确定想要继续吗?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "日历(_A):"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "日历选择"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "进度"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "正在运行..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "从下面选择日期。"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "从列表中选择项目"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "从下面的列表中选择项目。"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "文字视图"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "致谢(_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "输入新文字(_E):"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "设定对话框标题"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "标题"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "设定窗口图标"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "图标路径"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "设定宽度"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "宽度"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "设定高度"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "高度"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "显示日历对话框"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "设定对话框文字"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "设定日"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "设定月"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "设定年"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "设定返回日期的格式"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "显示文本输入对话框"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "设定输入文字"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "隐藏输入文字"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "显示错误对话框"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "显示信息对话框"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "显示文件选择对话框"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "设定文件名"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "允许选中多个文件"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "设定输出分隔符。"
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "设定输出分隔符"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "分隔符"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "显示列表对话框"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "设定列标题"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "第一列使用复选框"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "第一列使用单选钮"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "设定输出分隔符"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "允许更改文字"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "显示信息对话框"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "设定对话框文字"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "显示进度标识对话框"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "设定初始百分比"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "跳动进度栏"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "达到 100% 时关闭对话框"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "打开文件"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "要设定的 Gdk 调试标志"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "标志"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "要使用的 X 显示"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "显示"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "要使用的 X 屏幕"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "屏幕"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X 调用保持同步"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "窗口管理器所用的程序名称"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "名称"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "窗口管理器所用的程序类"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "类"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "主机"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "端口"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "显示问题对话框"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "将所有警告视为严重警告"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "显示文本信息对话框"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "装入额外的 Gtk 模块"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "打开文件"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "模块"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "显示警告对话框"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "关于 zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "打印版本"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "对话框选项"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "常规选项"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "常规选项"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "日历选项"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "日历选项"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "文字输入选项"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "文字输入选项"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "错误选项"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "文件选择选项"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "错误选项"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "信息选项"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "信息选项"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "文件选择选项"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "文件选择选项"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "列表选项"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "列表选项"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "问题选项"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "问题选项"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "进度选项"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "进度选项"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "问题选项"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "文字选项"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "问题选项"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "警告选项"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ 选项"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "警告选项"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "文字选项"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "文字选项"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "杂类选项"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "帮助选项"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
-
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "杂类选项"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "此对话框不支持 %s\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "列表对话框未指定列标题。\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "设定输出分隔符。"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "要设定的 Gdk 调试标志"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "关于 Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "标志"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "添加新项"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "所有更新都已完成。"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "要使用的 X 显示"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "发生了错误。"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "显示"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "您确定想要继续吗?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "要使用的 X 屏幕"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "日历(_A):"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "屏幕"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "日历选择"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X 调用保持同步"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "窗口管理器所用的程序名称"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "名称"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "进度"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "窗口管理器所用的程序类"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "类"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "正在运行..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "主机"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "从下面选择日期。"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "端口"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "选择文件"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "从列表中选择项目"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "从下面的列表中选择项目。"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "将所有警告视为严重警告"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "文字视图"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "装入额外的 Gtk 模块"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "模块"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "致谢(_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "对话框选项"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "输入新文字(_E):"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ 选项"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "帮助选项"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5c6b063..83dafe7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -49,447 +49,510 @@ msgstr "程式編寫"
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯者"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "顯示日曆對話方塊"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "顯示資訊對話方塊"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "顯示清單對話方塊"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "顯示資訊對話方塊"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "顯示進度指示窗"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "關於 Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "加入新的欄位"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "更新完成。"
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "發生錯誤。"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "是否確定要繼續?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "日曆(_A):"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "日曆選擇模式"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "進度"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "提問"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "執行中..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "請從以下的日曆選取日期。"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "請選取檔案"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "請在清單中選取項目"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "請在以下的清單中選取項目。"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "文字顯示模式"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "警告訊息"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "鳴謝(_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "輸入新的文字(_E):"
-#: src/main.c:257
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "指定對話方塊的標題"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "標題"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "指定視窗使用的圖示"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "圖示路徑"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "指定寬度"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "寬度"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "指定高度"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "高度"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "顯示日曆對話方塊"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "指定對話方塊中的文字"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "指定日曆中的日期"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "指定日曆中的月份"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "指定日曆中的年份"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "指定回傳的日期格式"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "指定輸入欄中的文字"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "隱藏輸入欄中的文字"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "顯示資訊對話方塊"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "指定檔案名稱"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "允許同時選擇多個檔案"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "指定分隔輸出結果的字符。"
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "指定分隔輸出結果的字符"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "分隔字符"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "顯示清單對話方塊"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "指定欄位標題"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "指定分隔輸出結果的字符"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "可以更改文字"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "顯示資訊對話方塊"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "指定對話方塊中的文字"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "顯示進度指示窗"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "指定開始時的百份比數值"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "令進度列內的方塊來回移動"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "旗標"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "準備使用的 X 畫面"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "畫面"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "準備使用的 X 螢幕"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "螢幕"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "進行 X 同步呼叫"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "視窗總管所需的程式名稱"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "名稱"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "類別"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "主機"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "埠號"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "載入額外的 Gtk 模組"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "開啟檔案"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "模組"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "關於 zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "對話方塊選項"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "一般選項"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "一般選項"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "日曆選項"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "日曆選項"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "文字輸入欄選項"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "文字輸入欄選項"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "錯誤訊息選項"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "有關檔案選擇的選項"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "錯誤訊息選項"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "資訊選項"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "資訊選項"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "有關檔案選擇的選項"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "有關檔案選擇的選項"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "清單選項"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "清單選項"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "提問選項"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "提問選項"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "進度選項"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "進度選項"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "提問選項"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "文字選項"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "提問選項"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "警告訊息選項"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ 選項"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "警告訊息選項"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "文字選項"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "文字選項"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其它選項"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "求助選項"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
-
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "其它選項"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "關於 Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "旗標"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "加入新的欄位"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "更新完成。"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "準備使用的 X 畫面"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "發生錯誤。"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "畫面"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "是否確定要繼續?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "準備使用的 X 螢幕"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "日曆(_A):"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "螢幕"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "日曆選擇模式"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "進行 X 同步呼叫"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "視窗總管所需的程式名稱"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "名稱"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "進度"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "提問"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "類別"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "執行中..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "主機"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "請從以下的日曆選取日期。"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "埠號"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "請選取檔案"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "請在清單中選取項目"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "請在以下的清單中選取項目。"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "文字顯示模式"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "載入額外的 Gtk 模組"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "警告訊息"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "模組"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "鳴謝(_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "對話方塊選項"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "輸入新的文字(_E):"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ 選項"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "求助選項"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
#~ msgid "No contents specified for --list\n"
#~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n"