summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid P <megver83@parabola.nu>2017-07-05 20:22:17 -0400
committerDavid P <megver83@parabola.nu>2017-07-05 20:22:17 -0400
commitee3ab7cc106a98574b37511245508b972a5beb5a (patch)
tree53e4c80e7b86949b418366154985ad245acf0243
parent765a2cd2fee3dd5edcc71b625f893d5374b8edde (diff)
Translated xbs.po to Spanish [es]
-rw-r--r--po/es/xbs.po169
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/xbs.po b/po/es/xbs.po
new file mode 100644
index 0000000..35bd7f1
--- /dev/null
+++ b/po/es/xbs.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+#: src/xbs-abs/archrelease:12
+msgid "Option requires an argument -- '%s'"
+msgstr "Las opciones requieren un argumento -- '%s'"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:13
+msgid "Invalid option -- '%s'"
+msgstr "Opción inválida -- '%s'"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:27
+msgid "archrelease: Invalid tag: '%s' (use -f to force release)"
+msgstr "archrelease: Tag inválido: '%s' (use -f para forzar la publicación)"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:33
+msgid "archrelease: PKGBUILD not found"
+msgstr "archrelease: PKGBUILD no encontrado"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:42
+msgid "archrelease: Should not be in repos dir (try from trunk/)"
+msgstr "archrelease: No debiera estar en el directorio de los repos (intente desde trunk/)"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:47
+msgid "archrelease: You have not committed your changes yet!"
+msgstr "archrelease: ¡No has hecho un commit de tus cambios aún!"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:54
+msgid "archrelease: subdirectories are not supported in package directories!"
+msgstr "archrelease: los subdirectorios no están soportados en los direcorios de los paquetes"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:65
+msgid "Copying %s to %s"
+msgstr "Copiando %s a %s"
+
+#: src/xbs-abs/archrelease:85
+msgid "Releasing package"
+msgstr "Publicando paquete"
+
+#: src/xbs-abs/commitpkg:8
+msgid "Removing %s and %s"
+msgstr "Emilinando %s y %s"
+
+#: src/xbs-abs/commitpkg:18
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Eliminando %s"
+
+#: src/xbs-abslibre/helper-abslibre:27
+msgid "Waiting for a lock on the ABSLibre release directory for %s"
+msgstr "Esperando un bloqueo en el directorio de publicación de ABSLibre para %s"
+
+#: src/xbs-abslibre/helper-abslibre:36
+msgid "Not a git repository: %s"
+msgstr "No es un repositorio git: %s"
+
+#: src/xbs/xbs:34
+msgid "Usage: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMMAND [ARGUMENTS]"
+msgstr "Uso: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMANDO [ARGUMENTOS]"
+
+#: src/xbs/xbs:35
+msgid "Tool for working with arbitrary ABS-like build systems"
+msgstr "Herramienta para trabajar con sistemas arbitrarios de construcción tipo ABS"
+
+#: src/xbs/xbs:37
+msgid "This is a pluggable tool. The BUILDSYSTEM it uses is configured in:"
+msgstr "Esta es una herramienta conectable. El BUILDSYSTEM que utiliza está configurado en:"
+
+#: src/xbs/xbs:39
+msgid "/etc/xbs.conf"
+msgstr "/etc/xbs.conf"
+
+#: src/xbs/xbs:40
+msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/xbs.conf"
+msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/xbs.conf"
+
+#: src/xbs/xbs:41
+msgid "with the `-b` flag"
+msgstr "con la opción `-b`"
+
+#: src/xbs/xbs:42
+msgid "Later items take precedence over earlier ones."
+msgstr "Los ítemes posteriores tienen precedencia sobre los anteriores."
+
+#: src/xbs/xbs:44
+msgid "It looks for a helper programs named helper-${BUILDSYSTEM}, in the "
+ "directory `%q` by default, but this directory can be changed with "
+ "the environmental variable XBS_LIBDIR."
+msgstr "Busca programas auxiliares llamados helper-${BUILDSYSTEM}, en el "
+ "directorio `%q` de forma predeterminada, pero este directorio puede cambiarse con "
+ "la variable ambiental XBS_LIBDIR."
+
+#: src/xbs/xbs:48
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: src/xbs/xbs:49
+msgid "BUILDSYSTEM"
+msgstr "BUILDSYSTEM"
+
+#: src/xbs/xbs:51
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#: src/xbs/xbs:53
+msgid "Whether a command is intended for use on a developer's box or on the "
+ "server is indicated by (dev), (srv), or (any) before the command"
+msgstr "Si un comando está destinado para su uso en la caja de un desarrollador o en el "
+ "servidor está indicado por (dev), (srv), o (any) antes de la orden"
+
+#: src/xbs/xbs:57
+msgid "Commands:"
+msgstr "Órdenes:"
+
+#: src/xbs/xbs:58
+msgid "(dev) status"
+msgstr "(dev) estado"
+
+#: src/xbs/xbs:59
+msgid "Are there uncommitted changes in `.`?"
+msgstr "¿Hay cambios sin commit en `.`?"
+
+#: src/xbs/xbs:60
+msgid "(dev) download"
+msgstr "(dev) descarga"
+
+#: src/xbs/xbs:62
+msgid "(dev) release-client REPO ARCH"
+msgstr "(dev) release-client REPO ARCQUITECTURA"
+
+#: src/xbs/xbs:63
+msgid "Release `.` (for developer boxes)"
+msgstr "Publica `.` (para las cajas de los desarrolladores)"
+
+#: src/xbs/xbs:64
+msgid "(srv) release-server REPO ARCH"
+msgstr "(srv) release-client REPO ARCQUITECTURA"
+
+#: src/xbs/xbs:66
+msgid "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCH"
+msgstr "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCQUITECTURA"
+
+#: src/xbs/xbs:68
+msgid "(srv) move FROMREPO TOREPO PKGBASE"
+msgstr "(srv) mover DESDEREPO AREPO PKGBASE"
+
+#: src/xbs/xbs:70
+msgid "(srv) releasepath PKGBASE REPO ARCH"
+msgstr "(srv) rutadepublicación PKGBASE REPO ARQUITECTURA"
+
+#: src/xbs/xbs:73
+msgid "(any) name"
+msgstr "(any) nombre"
+
+#: src/xbs/xbs:75
+msgid "(any) help"
+msgstr "(any) ayuda"
+
+#: src/xbs/xbs:81 src/xbs/xbs:105
+msgid "PKGBUILD not found"
+msgstr "PKGBUILD no encontrado"
+
+#: src/xbs/xbs:97
+msgid "You have not committed your changes yet!"
+msgstr "¡No has hecho un commit de tus cambios aún!"
+
+#: src/xbs/xbs:152
+msgid "No helper for build system found: %s"
+msgstr "Ningún auxiliar para el sistema de compilación encontrado: %s"
+
+#: src/xbs/xbs:161
+msgid "Run as a normal user"
+msgstr "Ejecutar como usuario normal"