diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2016-10-15 19:45:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2016-10-15 19:45:48 +0200 |
commit | 3f5bf622856525ae625d3a5133dc95e81987f30e (patch) | |
tree | 06b5153bffbc1316af64cd4650111b84a883a415 /po/pl.po | |
parent | fc6dc44295bed8c5d9c8014c2eab2d6bf33d2541 (diff) |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 60 |
1 files changed, 47 insertions, 13 deletions
@@ -9,15 +9,16 @@ # Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2012 # Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 +# Michal T <zorza2@gmail.com>, 2016 # Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014 # Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-12 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Michal T <zorza2@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -33,6 +34,20 @@ msgstr "Nie znaleziono strony" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Przepraszamy, strona o którą prosiłeś nie istnieje." +msgid "Note" +msgstr "Uwaga" + +msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." +msgstr "Adresy URL GIT clone nie są przeznaczone do otwierania w przeglądarce." + +#, php-format +msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." +msgstr "Aby sklonować repozytorium GIT-a %s, uruchom %s." + +#, php-format +msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." +msgstr "Kliknij %stutaj%s by powrócić do strony szczegółów %s." + msgid "Service Unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" @@ -177,6 +192,8 @@ msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Wnioskuj o wyrzeczenie własności pakietu - np. gdy zarządzający jest " +"nieaktywny i pakiet został oznaczony jako przestarzały dawno temu." msgid "Deletion Request" msgstr "Prośba o usunięcie" @@ -212,7 +229,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" -msgstr "" +msgstr "Następujące odciski SSH są używane przez AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Dyskusja" @@ -223,6 +240,10 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Ogólna dyskusja dotycząca Repozytorium Użytkowników Arch (AUR) i struktury " +"Zaufanych Użytkowników odbywa się na %saur-general%s. Dyskusja dotycząca " +"rozwoju interfejsu webowego AUR odbywa się zaś na liście dyskusyjnej %saur-" +"dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Zgłaszanie błędów" @@ -234,6 +255,10 @@ msgid "" "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " "comment on the appropriate package page." msgstr "" +"Jeśli znalazłeś błąd w interfejsie webowym AUR, zgłoś go w naszym %ssystemie " +"śledzenia błędów%s. Używaj go %swyłącznie%s do zgłaszania błędów związanych " +"z interfejsem webowym AUR. Błędy powiązane z pakietami zgłaszaj ich " +"opiekunom lub zostaw komentarz pod odpowiednim pakietem." msgid "Package Search" msgstr "Wyszukiwanie pakietów" @@ -347,6 +372,7 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"Wybrane pakiety nie zostały porzucone, sprawdź pole wyboru potwierdzenia." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy." @@ -396,12 +422,16 @@ msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Użyj tego formularza, aby złożyć prośbę wyrzeczenie własności bazie pakietu " +"%s%s%s, która zawiera następujące pakiety:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"Zaznaczając pole wyboru potwierdzasz, że chcesz porzucić pakiet i przenieść " +"własność na %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." @@ -872,7 +902,7 @@ msgid "Real Name" msgstr "Imię i nazwisko" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Strona główna" msgid "IRC Nick" msgstr "Nick na IRC-u" @@ -889,6 +919,9 @@ msgstr "Nieaktywny od" msgid "Active" msgstr "Aktywne" +msgid "Registration date:" +msgstr "Data rejestracji:" + msgid "Last Login" msgstr "Ostatnie logowanie" @@ -905,6 +938,10 @@ msgstr "Edycja tego konta użytkownika" msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "Kliknij %stutaj%s, jeśli chcesz nieodwracalnie usunąć to konto." +#, php-format +msgid "Click %shere%s for user details." +msgstr "Kliknij %stutaj%s by wyświetlić szczegóły użytkownika." + msgid "required" msgstr "wymagane" @@ -956,7 +993,7 @@ msgid "Notify of package updates" msgstr "Powiadom o aktualizacjach pakietu" msgid "Notify of ownership changes" -msgstr "" +msgstr "Powiadom o zmianie właściciela" msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" @@ -1062,7 +1099,7 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" msgid "Enable notifications" -msgstr "" +msgstr "Włącz powiadomienia" msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "Zarządzanie współutrzymującymi" @@ -1211,9 +1248,6 @@ msgstr "Źródła" msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "Użyj tego formularza, aby zamknąć prośbę o bazę pakietów %s%s%s." -msgid "Note" -msgstr "Uwaga" - msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." @@ -1293,9 +1327,9 @@ msgstr "Data" #, php-format msgid "~%d day left" msgid_plural "~%d days left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pozostało ~%d dzień" +msgstr[1] "pozostało ~%d dni" +msgstr[2] "pozostało ~%d dni" #, php-format msgid "~%d hour left" |