summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 1c14a50bb4af59ce5bd772964edb78e7c233da85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"

msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Omlouváme se, požadovaná stránka neexistuje."

msgid "Account"
msgstr "Účet"

msgid "Accounts"
msgstr "Účty"

msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "Zde nemáte povolený přístup."

msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "Nelze obdržet informace pro vybraného uživatele."

msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "Nemáte oprávnění pro úpravu tohoto účtu."

msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Pro vyhledání existujících účtů použíte tento formulář."

msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Musíte se přihlásit, pro zobrazení informací o uživateli."

msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Použíte tento formulář k založení účtu."

msgid "Add Proposal"
msgstr "Přidat návrh"

msgid "Invalid token for user action."
msgstr "Chybný token uživatelské akce."

msgid "Username does not exist."
msgstr "Uživatelské jméno neexistuje."

#, php-format
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "Pro %s se již hlasuje."

msgid "Invalid type."
msgstr "Chybný typ."

msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Návrh nemůže být prázdný."

msgid "New proposal submitted."
msgstr "Nový návrh podán."

msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr "Předložit návrh na hlasování."

msgid "Applicant/TU"
msgstr "Uchazeč/TU"

msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(vynechat pokud neni vhodný)"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Addition of a TU"
msgstr ""

msgid "Removal of a TU"
msgstr ""

msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr ""

msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Úprava směrnic"

msgid "Proposal"
msgstr "Návrh"

msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

msgid "Home"
msgstr "Domů"

#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr ""

msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Nezapomeň hlasovat pro svoje oblíbené balíčky!"

msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr ""
"Některé balíčky mohou být poskytnuty v binární podobě v repozitáři "
"[community]."

msgid "Discussion"
msgstr "Diskuze"

#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
msgstr ""

msgid "Bug Reporting"
msgstr "Hlášení chyb"

#, php-format
msgid ""
"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
"appropriate package page."
msgstr ""

msgid "DISCLAIMER"
msgstr ""

msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
msgstr ""

msgid "Package Search"
msgstr ""

msgid "Adopt"
msgstr "Adoptovat"

msgid "Disown"
msgstr ""

msgid "Vote"
msgstr "Hlasovat"

msgid "UnVote"
msgstr "Odebrat hlas"

msgid "Notify"
msgstr "Oznamovat"

msgid "UnNotify"
msgstr "Neoznamovat"

msgid "Flag"
msgstr "Označit"

msgid "UnFlag"
msgstr "Odznačit"

msgid "Login"
msgstr "Přihlašovací jméno"

#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
msgstr "Přihlášen jako: %s"

msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

msgid "Enter login credentials"
msgstr "Vložit přihlašovací údaje"

msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

msgid "Password"
msgstr "Heslo"

msgid "Remember me"
msgstr "Pamatuj si mě"

msgid "Forgot Password"
msgstr "Zapomenuté heslo"

#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr ""

msgid "Search Criteria"
msgstr "Vyhledávací kritéria"

msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů balíčku."

msgid "Missing a required field."
msgstr "Chybí povinný údaj."

msgid "Password fields do not match."
msgstr "Hesla se neshodují"

#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."

msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Neplatný e-mail."

msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""

msgid "Password Reset"
msgstr "Reset hesla"

msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""

msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr ""

msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu:"

msgid "Enter your new password:"
msgstr ""

msgid "Confirm your new password:"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""

msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr ""

msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""

msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr ""

msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""

msgid "Package Deletion"
msgstr "Smazání balíčku"

#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
msgstr "Smazat balíček: %s"

#, php-format
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr ""

msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr ""

msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""

msgid "Confirm package deletion"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr ""

msgid "Package Merging"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Merge Package: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""

msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr ""

msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr ""

msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr ""

msgid "Merge into:"
msgstr ""

msgid "Confirm package merge"
msgstr ""

msgid "Merge"
msgstr ""

msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""

msgid "File Request"
msgstr "Zadat požadavek"

msgid "Close Request"
msgstr "Uzavřít požadavek"

msgid "First"
msgstr "První"

msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

msgid "Next"
msgstr "Další"

msgid "Last"
msgstr "Poslední"

msgid "Requests"
msgstr "Požadavky"

#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr ""

msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr ""

msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Chyba - soubor nebyl nahrán"

msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr ""

msgid "Error - File could not be written"
msgstr ""

msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""

msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr ""

msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr ""

msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr ""

msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr ""

msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr ""

msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr ""

msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Došlo k chybě při snaze rozbalit archiv - PKGBUILD nenalezen."

msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""

msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena."

msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "V URL balíčku chybý protokolo (např. http://, ftp://)"

#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""

#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."

#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Nelze se přesunout do adresáře %s."

msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""

msgid "Package Category"
msgstr "Kategorie balíčku"

msgid "Select Category"
msgstr "Vybrat kategorii"

msgid "Upload package file"
msgstr "Nahrát soubor balíčku"

msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Omlouváme se, tento server neumožňuje nahrávání."

msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Před vkládáním balíčků je zapotřebí si založit účet."

msgid "Trusted User"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"

msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr "Nelze obdržet navrhované detaily."

msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Toto hlasování již skončilo."

msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr ""

msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Nemůžete volit sami pro sebe."

msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr "Již jste hlasoval."

msgid "Vote ID not valid."
msgstr "Nesprávné ID hlasování."

msgid "Current Votes"
msgstr "Současný počet hlasů"

msgid "Past Votes"
msgstr ""

msgid "Voters"
msgstr "Hlasující"

msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""

msgid "Missing User ID"
msgstr "Chybějící Uživateské ID"

msgid "The username is invalid."
msgstr "Chybně zadané uživatelské jméno"

#, php-format
msgid "It must be between %s and %s characters long"
msgstr "Délka musí být %s až %s znaků"

msgid "Start and end with a letter or number"
msgstr "Začíná a končí písmenem nebo číslicí"

msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "Může obsahovat pouze jednu tečku, podtržítko nebo spojovník."

msgid "The email address is invalid."
msgstr "Vadná emailová adresa."

msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr ""

msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr ""

msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Jazyk není momentálné podporován."

#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""

#, php-format
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr ""

#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr ""

msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
msgstr ""

msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""

#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr ""

#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr ""

msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""

msgid "Account suspended"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""

msgid "Bad username or password."
msgstr ""

msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr ""

msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr ""

msgid "None"
msgstr ""

msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů o balíčku."

msgid "Package details could not be found."
msgstr "Detailní informace o balíčku nejsou dostupné."

msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Před nastavením příznaku balíčků se musíte přihlásit."

msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Nezvolili jste žádný balíček k označení."

msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "Zvoleným balíčkům byl nastaven příznak zastaralé."

msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "Musíte být příhlášeni, abyste mohli odznačit balíčky."

msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "Nevybrali jste žádne balíčky k odebrání příznaku."

msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Zvoleným bálíčkům bylo odebráno označení."

msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""

msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nevybrali jste žádné balíčky ke smazání."

msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "Zvolené balíčky byly smazány."

msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "Musíte být přihlášeni, než si budete moci osvojit balíčky."

msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "Musíte být přihlášeni, pro odebrání vlastnictví u svých balíčků."

msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "Nevybrali jste žádný balíček k osvojení."

msgid "You did not select any packages to disown."
msgstr "Nevybrali jste žádný balíček pro odebrání vlastnictví."

msgid "The selected packages have been adopted."
msgstr "Zvolené balíčky byly osvojeny."

msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr "Vybraným balíčkům bylo odebráno vlastnictví."

msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr "Před hlasováním se musíte přihlásit."

msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
msgstr "Musíte být přihlášeni, než budete moci odebrat hlasování pro balíčky."

msgid "You did not select any packages to vote for."
msgstr "Nezvolili jste žádné balíčky k hlasování."

msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
msgstr "Vaše hlasování bylo odebráno vybraným balíčkům."

msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
msgstr "Vaše hlasování bylo započteno pro vybrané balíčky."

msgid "Couldn't add to notification list."
msgstr "Nelze přidat do seznamu upozornění."

#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr "Byly jste přidáni do seznamu oznámení ohledně %s."

#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Byli jste odebrání ze seznamu upozornění ohledně %s."

msgid "You must be logged in before you can edit package information."
msgstr ""
"Musíte být přihlášeni, než budete moci upravovat informace o balíčcích."

msgid "Missing comment ID."
msgstr "Chybějící ID komentáře."

msgid "Comment has been deleted."
msgstr "Komentář byl smazán."

msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto komentáře."

msgid "Missing category ID."
msgstr ""

msgid "Invalid category ID."
msgstr "Chybné ID kategorie."

msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr ""

msgid "Package category changed."
msgstr ""

msgid "View packages details for"
msgstr ""

msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""

msgid "The comment field must not be empty."
msgstr ""

msgid "Invalid request type."
msgstr ""

msgid "Added request successfully."
msgstr ""

msgid "Invalid reason."
msgstr ""

msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr ""

msgid "Request closed successfully."
msgstr ""

#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
msgstr ""

#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Confirm deletion"
msgstr ""

msgid "Account Type"
msgstr "Typ účtu"

msgid "User"
msgstr "Uživatel"

msgid "Developer"
msgstr "Vyvojář"

msgid "Trusted User & Developer"
msgstr ""

msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"

msgid "Real Name"
msgstr "Skutečné jméno"

msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC přezdívka"

msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Inactive since"
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

msgid "Last Login"
msgstr ""

msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

msgid "View this user's packages"
msgstr "Zobrazit balíčky tohoto uživatele"

msgid "Edit this user's account"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr ""

msgid "required"
msgstr "vyžadováno"

msgid "Normal user"
msgstr "Obyčejný uživatel"

msgid "Trusted user"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"

msgid "Account Suspended"
msgstr "Účet pozastaven"

msgid "Inactive"
msgstr ""

msgid "Re-type password"
msgstr "Heslo znovu"

msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Pro Váš dotaz nebyl nalezen žádný odpovídající výsledek."

msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet"

msgid "Suspended"
msgstr "Pozastavený"

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Less"
msgstr "Méně"

msgid "More"
msgstr "Více"

msgid "No more results to display."
msgstr "Žádné další výsledky."

msgid "My Packages"
msgstr "Moje balíčky"

msgid " My Account"
msgstr ""

msgid "Register"
msgstr ""

msgid "unknown"
msgstr ""

msgid "Package Base Details"
msgstr ""

msgid "Package Actions"
msgstr ""

msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""

msgid "Download tarball"
msgstr ""

msgid "Search wiki"
msgstr ""

msgid "Flagged out-of-date"
msgstr ""

msgid "Flag package out-of-date"
msgstr ""

msgid "Unflag package"
msgstr ""

msgid "Remove vote"
msgstr ""

msgid "Vote for this package"
msgstr ""

msgid "Disable notifications"
msgstr ""

msgid "Notify of new comments"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "Delete Package"
msgstr ""

msgid "Merge Package"
msgstr ""

msgid "Adopt Package"
msgstr ""

msgid "Disown Package"
msgstr ""

msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

msgid "Change category"
msgstr ""

msgid "Submitter"
msgstr ""

#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""

msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"

msgid "Last Packager"
msgstr ""

msgid "Votes"
msgstr "Hlasy"

msgid "First Submitted"
msgstr ""

msgid "Last Updated"
msgstr ""

msgid "Add Comment"
msgstr ""

msgid "Comment has been added."
msgstr ""

msgid "View all comments"
msgstr ""

msgid "Latest Comments"
msgstr ""

msgid "Delete comment"
msgstr "Smazat komentář"

#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr ""

msgid "Anonymous comment"
msgstr ""

msgid "deleted"
msgstr ""

msgid "All comments"
msgstr ""

msgid "Package Details"
msgstr "Detaily balíčku"

msgid "Package Base"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr "Popis"

msgid "Upstream URL"
msgstr ""

msgid "Visit the website for"
msgstr ""

msgid "Licenses"
msgstr ""

msgid "Groups"
msgstr ""

msgid "Conflicts"
msgstr ""

msgid "Provides"
msgstr ""

msgid "Replaces"
msgstr ""

msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"

msgid "Required by"
msgstr "Vyžadováno"

msgid "Sources"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Close Request: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr ""

msgid "Note"
msgstr ""

msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
msgstr ""

msgid "Reason"
msgstr ""

msgid "Accepted"
msgstr ""

msgid "Rejected"
msgstr ""

msgid "Comments"
msgstr ""

#, php-format
msgid "File Request: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
"the following packages:"
msgstr ""

msgid "Request type"
msgstr ""

msgid "Deletion"
msgstr ""

msgid "Orphan"
msgstr ""

msgid "Merge into"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr ""

msgid "Package"
msgstr ""

msgid "Filed by"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr ""

#, php-format
msgid "~%d days left"
msgstr ""

#, php-format
msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "<1 hour left"
msgstr ""

msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

msgid "Locked"
msgstr "Zamčeno"

msgid "Close"
msgstr "Uzavřít"

msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"

msgid "Name, Description"
msgstr "Jméno, popis"

msgid "Name Only"
msgstr "Pouze jméno"

msgid "Exact Name"
msgstr "Přesné jméno"

msgid "Exact Package Base"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Vše"

msgid "Flagged"
msgstr "Označené"

msgid "Not Flagged"
msgstr "Neoznačené"

msgid "Name"
msgstr "Název"

msgid "Voted"
msgstr "Hlasováno"

msgid "Age"
msgstr "Stáří"

msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"

msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"

msgid "Enter search criteria"
msgstr "Zadat kritéria vyhledávání"

msgid "Any"
msgstr "jakákoliv"

msgid "Search by"
msgstr "Vyhledat dle"

msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"

msgid "Out of Date"
msgstr "Zastaralé"

msgid "Sort by"
msgstr "Seřadit dle"

msgid "Sort order"
msgstr "Řadit"

msgid "Per page"
msgstr "Na jedné stránce"

msgid "Go"
msgstr "Jdi"

msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci"

msgid "Error retrieving package list."
msgstr "Chyba při získávání seznamu balíčků."

msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "Žádný balíček neodpovídá zadaným kritériím."

#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "Nalezen %d balíček."
msgstr[1] "Nalezeny %d balíčky."
msgstr[2] "Nalezeno %d balíčků."

msgid "Version"
msgstr "Verze"

msgid "Yes"
msgstr "Ano"

msgid "orphan"
msgstr "sirotek"

msgid "Actions"
msgstr "Akce"

msgid "Flag Out-of-date"
msgstr "Označit jako zastaralý"

msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Odebrat příznak zastaralý"

msgid "Adopt Packages"
msgstr "Osvojit balíček"

msgid "Disown Packages"
msgstr "Odebrat vlastnictví"

msgid "Delete Packages"
msgstr "Smazat balíčky"

msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

msgid "Any type"
msgstr "Jakýkoliv"

msgid "Search"
msgstr "Hledat"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"

msgid "Orphan Packages"
msgstr "Balíčků bez správce"

msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr "Přidaných balíčků za posledních 7 dní"

msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "Aktualizovaných balíčků za posledních 7 dní"

msgid "Packages updated in the past year"
msgstr "Aktualizovaných balíčků v posledním roce"

msgid "Packages never updated"
msgstr "Balíčků, které nebyly nikdy aktualizovány"

msgid "Registered Users"
msgstr "Registrovaných uživatelů"

msgid "Trusted Users"
msgstr "Důvěryhodných uživatelů"

msgid "Recent Updates"
msgstr "Nedávné aktualizace"

msgid "My Statistics"
msgstr "Moje statistiky"

msgid "Packages in unsupported"
msgstr ""

msgid "Proposal Details"
msgstr "Detaily návrhu"

msgid "This vote is still running."
msgstr "Hlasování stále probíhá."

#, php-format
msgid "Submitted: %s by %s"
msgstr "Vloženo: %s od %s"

msgid "End"
msgstr "Konec"

msgid "Result"
msgstr "Výsledek"

msgid "No"
msgstr "Ne"

msgid "Abstain"
msgstr "Zdržet se"

msgid "Total"
msgstr "Celkem"

msgid "Participation"
msgstr "Účast"

msgid "Last Votes by TU"
msgstr ""

msgid "Last vote"
msgstr ""

msgid "No results found."
msgstr "Žádné výsledky."

msgid "Start"
msgstr "Začátek"

msgid "Back"
msgstr "Zpět"