diff options
author | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2011-09-07 20:04:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2011-09-07 20:04:38 +0000 |
commit | 8499706a51c8f8f2eb69bd1b13c73729fd3c396f (patch) | |
tree | 2ae1ed93dba4223e7ad85dff8f7a589d033a6a8f | |
parent | ae31eae2e7e0104ea0e849ffd68a40de5843dedd (diff) |
updated Swedish (sv) translation of debconf templates by Martin Bagge
git-svn-id: http://arthurdejong.org/svn/nss-pam-ldapd/nss-pam-ldapd@1538 ef36b2f9-881f-0410-afb5-c4e39611909c
-rw-r--r-- | debian/copyright | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 192 |
2 files changed, 109 insertions, 84 deletions
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright index 6898ca9..4a6fd6f 100644 --- a/debian/copyright +++ b/debian/copyright @@ -53,6 +53,7 @@ debian/po/es.po: Copyright (C) 2007 Rudy Godoy Guillén debian/po/es.po: Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Software in the Public Interest debian/po/fi.po: Copyright (C) 2009 Esko Arajärvi debian/po/fr.po: Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Debian French l10n team +debian/po/sv.po: Copyright (C) 2011 Martin Bagge debian/po/vi.po: Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. nss/bsdnss.c: Copyright (C) 2003 Jacques Vidrine nss/bsdnss.c: Copyright (C) 2006 Artem Kazakov diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 38e45ba..846e813 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,30 +1,33 @@ # Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Swedish. +# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package. # # Translators: # -# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Ã…gren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n" +"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 12:21+0200\n" -"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: sv\n" -"X-Poedit-Country: sv\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 msgid "LDAP server URI:" -msgstr "URI för LDAP-server:" +msgstr "URI för LDAP-server:" #. Type: string #. Description @@ -35,8 +38,8 @@ msgid "" "or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional." msgstr "" "Ange URI:n (eng. \"Uniform Resource Identifier\") till LDAP-servern. " -"Formatet är 'ldap://<värdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' " -"eller 'ldapi://' användas. Portnumret behöver inte anges." +"Formatet är 'ldap://<värdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' " +"eller 'ldapi://' användas. Portnumret behöver inte anges." #. Type: string #. Description @@ -45,8 +48,8 @@ msgid "" "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" -"När ldap och ldaps används är det vanligtvis en bra idé att använda en IP-" -"adress för att undvika fel när namntjänsten (DNS) är otillgänglig." +"När ldap och ldaps används är det vanligtvis en bra idé att använda en IP-" +"adress för att undvika fel när namntjänsten (DNS) är otillgänglig." #. Type: string #. Description @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Flera URI:er kan anges separerade med blanksteg." #. Description #: ../nslcd.templates:2001 msgid "LDAP server search base:" -msgstr "Sökbas för LDAP-server:" +msgstr "Sökbas för LDAP-server:" #. Type: string #. Description @@ -69,33 +72,33 @@ msgid "" "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" -"Ange namnet (DN) för LDAPs sökbas. Många system använder komponenter av " -"deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"example.net\" " -"skulle använda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn för sökbasen." +"Ange namnet (DN) för LDAPs sökbas. MÃ¥nga system använder komponenter av " +"deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"example.net\" " +"skulle använda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn för sökbasen." #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "enkel" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "SASL" -msgstr "" +msgstr "SASL" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:3002 msgid "LDAP authentication to use:" -msgstr "" +msgstr "LDAP-identifiering som ska användas:" #. Type: select #. Description @@ -104,6 +107,8 @@ msgid "" "Please choose what type of authentication the LDAP database should require " "(if any):" msgstr "" +"Ange vilken typ av autentisering som LDAP-databasen ska ha som krav (om " +"nÃ¥gon):" #. Type: select #. Description @@ -113,50 +118,54 @@ msgid "" " * simple: simple bind DN and password authentication;\n" " * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism." msgstr "" +" * ingen: ingen autentisering\n" +" * enkel: enkel autentisering genom bind DN och lösenord\n" +" * SASL: vilken SASL-metod (Simple Authentication and Security Layer) som " +"helst." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:4001 msgid "LDAP database user:" -msgstr "LDAP-databasanvändare:" +msgstr "LDAP-databasanvändare:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "Detta värde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")." +msgstr "" +"Ange namnet pÃ¥ kontot som ska användas för att logga in i LDAP-databasen. " +"Detta värde ska specificeras som ett DN (eng. \"distinguished name\")." #. Type: password #. Description #: ../nslcd.templates:5001 msgid "LDAP user password:" -msgstr "LDAP-användarlösenord:" +msgstr "LDAP-användarlösenord:" #. Type: password #. Description #: ../nslcd.templates:5001 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." -msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." +msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in pÃ¥ LDAP-databasen." #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:6001 msgid "SASL mechanism to use:" -msgstr "" +msgstr "SASL-metod som ska användas:" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP " "database:" -msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange SASL-mekaniskmen som ska användas för att autentisera mot LDAP-" +"databasen:" #. Type: select #. Description @@ -171,27 +180,36 @@ msgid "" " * GSSAPI: used for Kerberos;\n" " * OTP: a One Time Password mechanism." msgstr "" +" * auto: automatisk förhandling\n" +" * LOGIN: utfasas tillförmÃ¥n för PLAIN\n" +" * PLAIN: enkel lösenordsmekanism med lösenord i klartext\n" +" * NTLM: NT LAN Manager autentiseringsmekanism\n" +" * CRAM-MD5: challenge-response schema baserad pÃ¥ HMAC-MD5\n" +" * DIGEST-MD5: HTTP Digest kompatible challenge-response schema\n" +" * GSSAPI: används för Kerberos\n" +" * OTP: engÃ¥ngslösenord (\"One Time Password\")." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 msgid "SASL realm:" -msgstr "" +msgstr "SASL-realm:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database." -msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange SASL-realm som ska användas för att autentisera mot LDAP-databasen." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities." msgstr "" +"Inställningen för realm läggs till för identifiering och autentisering av " +"identiteter." #. Type: string #. Description @@ -200,22 +218,23 @@ msgid "" "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos " "credential cache." msgstr "" +"För GSSAPI kan detta lämnas tomt för att använda Kerberos identifieringscache" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 msgid "SASL authentication identity:" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsidentitet för SASL:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to " "the LDAP database." -msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange den autentiseringsidentitet som ska användas för SASL-identifiering mot " +"LDAP-databasen." #. Type: string #. Description @@ -223,38 +242,40 @@ msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." msgid "" "This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms." msgstr "" +"Detta används i inloggningsmekaniskerna LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 och DIGEST-" +"MD5." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 msgid "SASL proxy authorization identity:" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsidentitet för SASL-proxy:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to " "the LDAP database." -msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange den identitet för proxyautentisering som ska användas för att " +"autentisera mot LDAP-databasen." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgid "" "This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value " "should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "Detta värde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")." +msgstr "" +"Detta är namnet som används för att göra LDAP-förfrÃ¥gningen. Värde ska anges " +"som ett DN (eng. \"distinguished name\")." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:10001 msgid "Cyrus SASL security properties:" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsalternativ för Cyrus SASL:" #. Type: string #. Description @@ -263,24 +284,27 @@ msgid "" "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in " "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section." msgstr "" +"Ange säkerhetsalternativ för Cyrus SASL. TillÃ¥tna värden beskrivs i " +"manualsidan ldap.conf(5) i avsnittet SASL OPTIONS." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Kerberos credential cache file path:" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till cachefil för Kerberosidentifiering:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used." msgstr "" +"Ange filnamn för den GSSAPI/Kerberos identifieringcache som ska användas." #. Type: boolean #. Description #: ../nslcd.templates:12001 msgid "Use StartTLS?" -msgstr "Använda StartTLS?" +msgstr "Använda StartTLS?" #. Type: boolean #. Description @@ -289,7 +313,7 @@ msgid "" "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS " "to encrypt the connection." msgstr "" -"Välj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska använda StartTLS för att " +"Välj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska använda StartTLS för att " "kryptera uppkopplingen." #. Type: select @@ -302,19 +326,19 @@ msgstr "aldrig" #. Choices #: ../nslcd.templates:13001 msgid "allow" -msgstr "tillåt" +msgstr "tillÃ¥t" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:13001 msgid "try" -msgstr "försök" +msgstr "försök" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:13001 msgid "demand" -msgstr "kräv" +msgstr "kräv" #. Type: select #. Description @@ -330,8 +354,8 @@ msgid "" "and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a " "certificate, and whether certificates should be checked for validity:" msgstr "" -"När en krypterad uppkoppling används, kan ett servercertifikat efterfrågas " -"och kontrolleras. Välj huruvida uppslag ska konfigureras för att kräva ett " +"När en krypterad uppkoppling används, kan ett servercertifikat efterfrÃ¥gas " +"och kontrolleras. Välj huruvida uppslag ska konfigureras för att kräva ett " "certifikat och huruvida certifikatens giltighet ska kontrolleras:" #. Type: select @@ -345,12 +369,12 @@ msgid "" " certificate is provided it is ignored;\n" " * demand: a certificate will be requested, required, and checked." msgstr "" -" * aldrig: inget certifikat kommer efterfrågas eller kontrolleras;\n" -" * tillåt: ett certifikat kommer efterfrågas, men det krävs inget\n" +" * aldrig: inget certifikat kommer efterfrÃ¥gas eller kontrolleras;\n" +" * tillÃ¥t: ett certifikat kommer efterfrÃ¥gas, men det krävs inget\n" " och det kontrolleras inte;\n" -" * försök: ett certifikat kommer efterfrågas och kontrolleras, men om\n" -" inget certifikat tillhandahålls kommer detta ignoreras;\n" -" * kräv: ett certifikat kommer efterfrågas och kontrolleras." +" * försök: ett certifikat kommer efterfrÃ¥gas och kontrolleras, men om\n" +" inget certifikat tillhandahÃ¥lls kommer detta ignoreras;\n" +" * kräv: ett certifikat kommer efterfrÃ¥gas och kontrolleras." #. Type: select #. Description @@ -359,14 +383,14 @@ msgid "" "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or " "tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf." msgstr "" -"Om certifikatkontroll är aktiverad måste åtminstone ett avtls_cacertdir- och " -"tls_cacertfile-direktiven läggas i /etc/nslcd.conf." +"Om certifikatkontroll är aktiverad mÃ¥ste Ã¥tminstone ett avtls_cacertdir- och " +"tls_cacertfile-direktiven läggas i /etc/nslcd.conf." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Name services to configure:" -msgstr "Namntjänster som ska konfigureras:" +msgstr "Namntjänster som ska konfigureras:" #. Type: multiselect #. Description @@ -375,8 +399,8 @@ msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" -"För att det här paketet ska fungera, behöver du modifiera /etc/nsswitch.conf " -"så att ldaps datakälla används." +"För att det här paketet ska fungera, behöver du modifiera /etc/nsswitch.conf " +"sÃ¥ att ldaps datakälla används." #. Type: multiselect #. Description @@ -386,15 +410,15 @@ msgid "" "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" -"Du kan välja de tjänster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-" -"uppslagen kommer att läggas till som en sista datakälla. Se till att se över " -"dessa ändringar." +"Du kan välja de tjänster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-" +"uppslagen kommer att läggas till som en sista datakälla. Se till att se över " +"dessa ändringar." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?" -msgstr "Ta bort LDAP från nsswitch.conf nu?" +msgstr "Ta bort LDAP frÃ¥n nsswitch.conf nu?" #. Type: boolean #. Description @@ -404,7 +428,7 @@ msgid "" " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" -"Följande tjänster är fortfarande konfigurerade att använda LDAP för " +"Följande tjänster är fortfarande konfigurerade att använda LDAP för " "uppslag:\n" " ${services}\n" "men libnss-ldapd-paketet kommer tas bort." @@ -418,9 +442,9 @@ msgid "" "most services, not cause problems, but host name resolution could be " "affected in subtle ways." msgstr "" -"Du bör ta bort uppgifterna om du inte tänker använda LDAP för namnuppslag. " -"Att inte ta bort ldap från nsswitch.conf bör, för de flesta tjänster, inte " -"orsaka några problem, men värdnamnsuppslag kan påverkas på små, subtila sätt." +"Du bör ta bort uppgifterna om du inte tänker använda LDAP för namnuppslag. " +"Att inte ta bort ldap frÃ¥n nsswitch.conf bör, för de flesta tjänster, inte " +"orsaka nÃ¥gra problem, men värdnamnsuppslag kan pÃ¥verkas pÃ¥ smÃ¥, subtila sätt." #. Type: boolean #. Description @@ -430,8 +454,8 @@ msgid "" "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " "you choose to remove the entries now." msgstr "" -"Du kan ändra /etc/nsswitch.conf för hand eller välja att ta bort posterna " -"automatiskt nu. Se över ändringarna i /etc/nsswitch.conf om du väljer att ta " +"Du kan ändra /etc/nsswitch.conf för hand eller välja att ta bort posterna " +"automatiskt nu. Se över ändringarna i /etc/nsswitch.conf om du väljer att ta " "bort posterna nu." #. Type: boolean @@ -449,10 +473,10 @@ msgid "" "is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs." "debian.org/583492 for background." msgstr "" -"Om LDAP-användare ska kunna logga in, måste NSS-modulen ha möjlighet att " -"utföra shadow-uppslag av lösenord. Själva shadow-posterna kan vara tomma, " -"vilket innebär att de hashade lösenorden inte måste göras tillgängliga. Se " -"http://bugs.debian.org/583492 för bakgrundsinformation." +"Om LDAP-användare ska kunna logga in, mÃ¥ste NSS-modulen ha möjlighet att " +"utföra shadow-uppslag av lösenord. Själva shadow-posterna kan vara tomma, " +"vilket innebär att de hashade lösenorden inte mÃ¥ste göras tillgängliga. Se " +"http://bugs.debian.org/583492 för bakgrundsinformation." #. Type: boolean #. Description @@ -462,13 +486,13 @@ msgid "" "added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or " "whether it should be left for an administrator to edit manually." msgstr "" -"Välj huruvida den nödvändiga posten ska läggas till i /etc/nsswitch.conf " -"automatiskt (det bör i så fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska " -"lämnas åt en administratör att redigera filen manuellt." +"Välj huruvida den nödvändiga posten ska läggas till i /etc/nsswitch.conf " +"automatiskt (det bör i sÃ¥ fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska " +"lämnas Ã¥t en administratör att redigera filen manuellt." #~ msgid "" #~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " #~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise." #~ msgstr "" -#~ "Om LDAP-databasen kräver inloggning för vanliga uppslag, ange namnet på " -#~ "det konto som ska användas här. Lämna annars tomt." +#~ "Om LDAP-databasen kräver inloggning för vanliga uppslag, ange namnet pÃ¥ " +#~ "det konto som ska användas här. Lämna annars tomt." |