diff options
author | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2009-07-04 10:39:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2009-07-04 10:39:38 +0000 |
commit | c86c0651a49fdebf4cebfd80f4e626604be7d053 (patch) | |
tree | 2699305de4f5b95eb4125f9ed74d9be8de9bc52c | |
parent | 051d7ed20ee71818b0177070508a503ac5e7f1ed (diff) |
updated Czech (cs) translation of debconf templates by Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
git-svn-id: http://arthurdejong.org/svn/nss-pam-ldapd/nss-ldapd@960 ef36b2f9-881f-0410-afb5-c4e39611909c
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 123 |
1 files changed, 86 insertions, 37 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index ca3f0ce..1b28efd 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libnss-ldap\n" +"Project-Id-Version: nss-ldapd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-10 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-04 12:02+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,85 +27,104 @@ msgstr "" #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 #, fuzzy +#| msgid "LDAP server search base:" msgid "LDAP server URI:" -msgstr "Adresa počítače s LDAP serverem" +msgstr "Kořen prohledávaného LDAP stromu:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " +#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " +#| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" +"Zadejte URI (Uniform Resource Identifier) použitého LDAP serveru. Jedná se o " +"řetězec ve tvaru „ldap://<jmeno_nebo_IP_adresa_serveru>:<port>/“. Možné jsou " +"i varianty „ldaps://“ a „ldapi://“. Číslo portu není povinné." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " -#| "of failure in the event name service is unavailable." +#| "When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an " +#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are " +#| "unavailable." msgid "" "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" -"Poznámka: vždy je lepší použít IP adresu, protože se tím snižuje riziko " -"chyby v případě, že je služba překladu jmen nedostupná." +"Při použití schémat ldap nebo ldaps se doporučuje použít IP adresu, protože " +"se tím snižuje riziko chyby v případě, že je služba překladu jmen nedostupná." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces." -msgstr "" +msgstr "Více URI je možno zadat tak, že je oddělíte mezerami." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 -#, fuzzy msgid "LDAP server search base:" -msgstr "Adresa počítače s LDAP serverem" +msgstr "Kořen prohledávaného LDAP stromu:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " +#| "use the components of their domain names for this purpose. For example, " +#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " +#| "distinguished name of the search base." msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" -"Zadejte prosím rozlišitelný název prohledávaného LDAP stromu. Mnoho serverů " -"pro tento účel využívá části svých doménových jmen. Například doména " -"\"priklad.cz\" by jako rozlišitelné jméno svého stromu použila \"dc=priklad," -"dc=cz\"." +"Zadejte rozlišitelný název prohledávaného LDAP stromu. Mnoho serverů pro " +"tento účel využívá části svých doménových jmen. Například doména „priklad." +"cz“ by jako rozlišitelné jméno svého stromu použila „dc=priklad,dc=cz“." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 -#, fuzzy msgid "LDAP database user:" -msgstr "Neprivilegovaný databázový uživatel" +msgstr "LDAP uživatel:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " +#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave it empty otherwise." msgstr "" +"Pokud LDAP databáze vyžaduje pro běžné vyhledávání přihlášení, zadejte jméno " +"účtu, který se má použít. V opačném případě ponechte prázdné." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "" +msgstr "Tato hodnota by měla být zadána jako rozlišitelné jméno (DN)." #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "LDAP user password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo LDAP uživatele:" #. Type: password #. Description @@ -178,7 +197,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:7001 msgid "Name services to configure:" -msgstr "" +msgstr "Jmenné služby, které se mají nastavit:" #. Type: multiselect #. Description @@ -187,79 +206,116 @@ msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" +"Aby tento balík mohl fungovat, musíte upravit svůj /etc/nsswitch.conf tak, " +"aby používal datový zdroj ldap." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " +#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " +#| "review these changes." msgid "" "You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new " "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" +"Můžete si vybrat služby, které mají mít povoleno/zakázáno vyhledávání přes " +"LDAP. Vyhledávání přes LDAP bude přidáno jako poslední možnost. Rozhodně " +"doporučujeme tyto změny zkontrolovat." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit LDAP z nsswitch.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n" +#| " ${services}\n" +#| "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgid "" "The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n" " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" +"Následující služby jsou stále nastaveny pro vyhledávání jmen přes LDAP:\n" +" ${services}\n" +"avšak balík libnss-ldap je právě odebírán ze systému." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for " +#| "name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, " +#| "for most services, not cause problems, but host name resolution could be " +#| "affected in subtle ways." msgid "" "You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for " "name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for " "most services, not cause problems, but host name resolution could be " "affected in subtle ways." msgstr "" +"Pokud již neplánujete používat pro překlad jmen LDAP, doporučujeme záznamy " +"odstranit. Neodstranění ldap záznamů z nsswitch.conf by většině služeb " +"nemělo dělat žádné problémy, ale překlad jmen by se mohl začít chovat " +"přinejmenším zajímavě." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or chose to remove the entries " +#| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " +#| "you chose to remove the entries now." msgid "" "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries " "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " "you choose to remove the entries now." msgstr "" +"/etc/nsswitch.conf můžete upravit ručně, nebo nechat záznamy odstranit " +"automaticky. Zvolíte-li automatické odstranění, rozhodně si provedené změny " +"v /etc/nsswitch.conf prohlédněte." + +#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" +#~ msgstr "URI LDAP serveru:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when " #~ "the root process does lookups." -#~ msgstr "Zadejte heslo, které se použije pro přístup k LDAP databázi." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte heslo, které se použije pro přístup k LDAP databázi v případech, ." +#~ "kdy rootovský proces něco vyhledává." -#, fuzzy #~ msgid "LDAP version to use:" -#~ msgstr "Verze LDAPu, která se má použít" +#~ msgstr "Verze LDAPu, která se má použít:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually " +#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually " #~ "a good idea to set this to highest available version number." #~ msgstr "" -#~ "Zadejte verzi LDAP protokolu, kterou má ldapns používat. Obvykle se " +#~ "Zadejte verzi LDAP protokolu, kterou má se má používat. Obvykle se " #~ "doporučuje použít nejvyšší dostupnou verzi." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to " -#~ "use the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/" +#~ "use the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/" #~ "libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for " #~ "your nsswitch setup." #~ msgstr "" #~ "Aby tento balík fungoval, musíte upravit svůj /etc/nsswitch.conf, aby " #~ "jako zdroj dat používal ldap. V /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/" #~ "nsswitch.ldap se nachází vzorový soubor, který můžete použít jako základ " -#~ "pro vaše nastavení (stačí jej i prostě zkopírovat)." +#~ "pro vaše nastavení." #~ msgid "distinguished name of the search base" #~ msgstr "Rozlišitelný název prohledávaného stromu" @@ -352,12 +408,5 @@ msgstr "" #~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net" #~ msgstr "cn=proxyuzivatel,dc=priklad,dc=cz" -#~ msgid "3, 2" -#~ msgstr "3, 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "ldap://127.0.0.1/" -#~ msgstr "127.0.0.1" - #~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used." #~ msgstr "Zadejte prosím adresu použitého LDAP serveru." |