diff options
author | Luke Shumaker <lukeshu@sbcglobal.net> | 2016-09-13 21:24:07 -0400 |
---|---|---|
committer | Luke Shumaker <lukeshu@sbcglobal.net> | 2016-09-13 21:24:07 -0400 |
commit | ce31ec116f9bf4ad45952b6a200f4181fac311a3 (patch) | |
tree | 95bc9042a11e7f4773f10d72745396c9f46ed0ef /src/grp-journal/catalog/systemd.pl.catalog.in | |
parent | c73c7c774cbd1f0e778254d51da819490a333ab4 (diff) |
./tools/notsd-move
Diffstat (limited to 'src/grp-journal/catalog/systemd.pl.catalog.in')
-rw-r--r-- | src/grp-journal/catalog/systemd.pl.catalog.in | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/grp-journal/catalog/systemd.pl.catalog.in b/src/grp-journal/catalog/systemd.pl.catalog.in new file mode 100644 index 0000000000..33c2122974 --- /dev/null +++ b/src/grp-journal/catalog/systemd.pl.catalog.in @@ -0,0 +1,315 @@ +# This file is part of systemd. +# +# Copyright 2012 Lennart Poettering +# Copyright 2014, 2015, 2016 Piotr Drąg +# +# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# Lesser General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + +# Message catalog for systemd's own messages +# Polish translation + +# The catalog format is documented on +# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/ + +-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b +Subject: Uruchomiono dziennik +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika do +zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań. + +-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b +Subject: Zatrzymano dziennik +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie +aktywne pliki dziennika. + +-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 +Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@. +Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@. +Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku). +Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne. + +Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik +można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, +SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= +w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej +informacji. + +-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e +Subject: Ograniczono komunikaty z usługi +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:journald.conf(5) + +Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie. Komunikaty z usługi +zostały pominięte. + +Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. Nie ma +to wpływu na komunikaty innych usług. + +Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane +za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku +/etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji. + +-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 +Subject: Utracono komunikaty dziennika +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł +przetworzyć ich odpowiednio szybko. + +-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 +Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:core(5) + +Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core. + +Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać +zgłoszone jego producentowi jako błąd. + +-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 +Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika +@USER_ID@. + +Proces prowadzący sesji: @LEADER@. + +-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a +Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona. + +-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b +Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne. + +-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 +Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne. + +-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 +Subject: Zmiana czasu +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970. + +-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 +Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@. + +-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff +Subject: Ukończono uruchamianie systemu +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas +uruchamiania systemu zostały pomyślnie uruchomione. Proszę zauważyć, że nie +oznacza to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć +proces uruchamiania. + +Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs. + +Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs. + +Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs. + +-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 +Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@. + +-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 +Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@. + +-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 +Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie +usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane. + +-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 +Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie. + +-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf +Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie. + +Wynik uruchamiania: @RESULT@. + +-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f +Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie. + +-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 +Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie. + +-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d +Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ się nie powiodła. + +Wynik: @RESULT@. + +-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 +Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji. + +-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 +Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji. + +Wynik: @RESULT@. + +-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 +Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł. + +Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@. + +-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e +Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog +uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie +jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów. + +-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 +Subject: Punkt montowania nie jest pusty +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku +/etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie +wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają +się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system +plików w innym położeniu. + +-- 24d8d4452573402496068381a6312df2 +Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest +gotowa do użycia. + +-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 +Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona. + +-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 +Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) + +Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer +DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona. + +To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade +w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC. +Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC, +ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez +umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji. + +To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC, +albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu. + +-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d +Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC. +Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji. + +-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 +Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo +system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną +kotwicę zaufania DNSSEC. |