diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 58 |
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
@@ -1,13 +1,15 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Polish translation for systemd. +# Copyright © 2011-2016 the systemd authors. +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013-2016. # Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-05 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 19:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -19,13 +21,13 @@ msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" +msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " "systemu." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" -"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" +"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 msgid "" @@ -59,7 +61,7 @@ msgid "" "environment variables." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " -"menedżera systemu i usług." +"menedżera systemu i usług." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 msgid "Reload the systemd state" @@ -87,16 +89,16 @@ msgid "" "as well as the pretty host name." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " -"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." +"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" -msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" +msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 msgid "Import a VM or container image" @@ -410,14 +412,14 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Manage active sessions, users and seats" -msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" +msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " -"użytkownikami i stanowiskami." +"użytkownikami i stanowiskami." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Lock or unlock active sessions" @@ -468,12 +470,12 @@ msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" +msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 msgid "Acquire a shell on the local host" @@ -486,13 +488,13 @@ msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" +msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" @@ -506,18 +508,18 @@ msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " -"wirtualnymi i kontenerami." +"wirtualnymi i kontenerami." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 msgid "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgid "" "images." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " -"wirtualnych i kontenerów." +"wirtualnych i kontenerów." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" @@ -567,36 +569,36 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " "czasu przez sieć." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: ../src/core/dbus-unit.c:461 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +#: ../src/core/dbus-unit.c:570 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: ../src/core/dbus-unit.c:601 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " "jednostki „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: ../src/core/dbus-unit.c:634 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." |