diff --git a/panels/background/background.ui b/panels/background/background.ui index 2b72502..5eaef45 100644 --- a/panels/background/background.ui +++ b/panels/background/background.ui @@ -197,7 +197,7 @@ True False - Lock Screen + Lock Screen False diff --git a/panels/background/cc-background-chooser-dialog.c b/panels/background/cc-background-chooser-dialog.c index 61d19d4..f99267b 100644 --- a/panels/background/cc-background-chooser-dialog.c +++ b/panels/background/cc-background-chooser-dialog.c @@ -406,6 +406,7 @@ cc_background_chooser_dialog_init (CcBackgroundChooserDialog *chooser) priv->icon_view = gtk_icon_view_new (); gtk_widget_set_hexpand (priv->icon_view, TRUE); + gtk_icon_view_set_columns (GTK_ICON_VIEW (priv->icon_view), 3); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (priv->sw_content), priv->icon_view); g_signal_connect (priv->icon_view, "selection-changed", G_CALLBACK (on_selection_changed), chooser); g_signal_connect (priv->icon_view, "item-activated", G_CALLBACK (on_item_activated), chooser); diff --git a/panels/color/cc-color-panel.c b/panels/color/cc-color-panel.c index 590973d..90b40c8 100644 --- a/panels/color/cc-color-panel.c +++ b/panels/color/cc-color-panel.c @@ -2104,7 +2104,6 @@ cc_color_panel_dispose (GObject *object) g_clear_object (&priv->list_box_size); g_clear_pointer (&priv->sensors, g_ptr_array_unref); g_clear_pointer (&priv->list_box_filter, g_free); - g_clear_pointer (&priv->assistant_calib, gtk_widget_destroy); g_clear_pointer (&priv->dialog_assign, gtk_widget_destroy); G_OBJECT_CLASS (cc_color_panel_parent_class)->dispose (object); diff --git a/panels/color/color.ui b/panels/color/color.ui index 06d146a..1f90a9c 100644 --- a/panels/color/color.ui +++ b/panels/color/color.ui @@ -228,6 +228,7 @@ + True False vertical 9 diff --git a/panels/display/cc-display-panel.c b/panels/display/cc-display-panel.c index f170d51..87da9d4 100644 --- a/panels/display/cc-display-panel.c +++ b/panels/display/cc-display-panel.c @@ -78,6 +78,7 @@ struct _CcDisplayPanelPrivate GtkWidget *arrange_button; GtkWidget *res_combo; GtkWidget *rotate_left_button; + GtkWidget *upside_down_button; GtkWidget *rotate_right_button; GtkWidget *apply_button; GtkWidget *dialog; @@ -1779,18 +1780,44 @@ rotate_left_clicked (GtkButton *button, { CcDisplayPanelPrivate *priv = panel->priv; GnomeRRRotation rotation; + gboolean active; - rotation = gnome_rr_output_info_get_rotation (priv->current_output); + active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button)); - if (rotation & GNOME_RR_ROTATION_0) + if (active) { + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->rotate_right_button), FALSE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->upside_down_button), FALSE); rotation = GNOME_RR_ROTATION_90; - gtk_widget_set_sensitive (priv->rotate_left_button, FALSE); } else { rotation = GNOME_RR_ROTATION_0; - gtk_widget_set_sensitive (priv->rotate_right_button, TRUE); + } + + gnome_rr_output_info_set_rotation (priv->current_output, rotation); + update_apply_button (panel); +} + +static void +upside_down_clicked (GtkButton *button, + CcDisplayPanel *panel) +{ + CcDisplayPanelPrivate *priv = panel->priv; + GnomeRRRotation rotation; + gboolean active; + + active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button)); + + if (active) + { + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->rotate_left_button), FALSE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->rotate_right_button), FALSE); + rotation = GNOME_RR_ROTATION_180; + } + else + { + rotation = GNOME_RR_ROTATION_0; } gnome_rr_output_info_set_rotation (priv->current_output, rotation); @@ -1803,18 +1830,19 @@ rotate_right_clicked (GtkButton *button, { CcDisplayPanelPrivate *priv = panel->priv; GnomeRRRotation rotation; + gboolean active; - rotation = gnome_rr_output_info_get_rotation (priv->current_output); + active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button)); - if (rotation & GNOME_RR_ROTATION_0) + if (active) { + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->rotate_left_button), FALSE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->upside_down_button), FALSE); rotation = GNOME_RR_ROTATION_270; - gtk_widget_set_sensitive (priv->rotate_right_button, FALSE); } else { rotation = GNOME_RR_ROTATION_0; - gtk_widget_set_sensitive (priv->rotate_left_button, TRUE); } gnome_rr_output_info_set_rotation (priv->current_output, rotation); @@ -1961,9 +1989,9 @@ show_setup_dialog (CcDisplayPanel *panel) gtk_grid_attach (GTK_GRID (priv->config_grid), rotate_box, 0, 1, 2, 1); gtk_widget_set_halign (rotate_box, GTK_ALIGN_CENTER); - priv->rotate_left_button = gtk_button_new (); + priv->rotate_left_button = gtk_toggle_button_new (); if (rotation == GNOME_RR_ROTATION_90) - gtk_widget_set_sensitive (priv->rotate_left_button, FALSE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->rotate_left_button), TRUE); g_signal_connect (priv->rotate_left_button, "clicked", G_CALLBACK (rotate_left_clicked), panel); g_signal_connect_swapped (priv->rotate_left_button, "clicked", @@ -1974,9 +2002,22 @@ show_setup_dialog (CcDisplayPanel *panel) gtk_widget_set_halign (priv->rotate_left_button, GTK_ALIGN_END); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (rotate_box), priv->rotate_left_button); - priv->rotate_right_button = gtk_button_new (); + priv->upside_down_button = gtk_toggle_button_new (); + if (rotation == GNOME_RR_ROTATION_180) + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->upside_down_button), TRUE); + g_signal_connect (priv->upside_down_button, "clicked", + G_CALLBACK (upside_down_clicked), panel); + g_signal_connect_swapped (priv->upside_down_button, "clicked", + G_CALLBACK (gtk_widget_queue_draw), preview); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (priv->upside_down_button), + gtk_image_new_from_icon_name ("object-flip-vertical-symbolic", + GTK_ICON_SIZE_BUTTON)); + gtk_widget_set_halign (priv->upside_down_button, GTK_ALIGN_FILL); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (rotate_box), priv->upside_down_button); + + priv->rotate_right_button = gtk_toggle_button_new (); if (rotation == GNOME_RR_ROTATION_270) - gtk_widget_set_sensitive (priv->rotate_right_button, FALSE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->rotate_right_button), TRUE); g_signal_connect (priv->rotate_right_button, "clicked", G_CALLBACK (rotate_right_clicked), panel); g_signal_connect_swapped (priv->rotate_right_button, "clicked", @@ -1988,19 +2029,22 @@ show_setup_dialog (CcDisplayPanel *panel) gtk_container_add (GTK_CONTAINER (rotate_box), priv->rotate_right_button); /* size */ - label = gtk_label_new (_("Size")); - gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (label), - GTK_STYLE_CLASS_DIM_LABEL); - gtk_grid_attach (GTK_GRID (priv->config_grid), label, 0, 2, 1, 1); - gtk_widget_set_halign (label, GTK_ALIGN_END); - - gnome_rr_output_get_physical_size (output, &width_mm, &height_mm); str = make_display_size_string (width_mm, height_mm); - label = gtk_label_new (str); - gtk_grid_attach (GTK_GRID (priv->config_grid), label, 1, 2, 1, 1); - gtk_widget_set_halign (label, GTK_ALIGN_START); - g_free (str); + + if (str != NULL) + { + label = gtk_label_new (_("Size")); + gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (label), + GTK_STYLE_CLASS_DIM_LABEL); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (priv->config_grid), label, 0, 2, 1, 1); + gtk_widget_set_halign (label, GTK_ALIGN_END); + + label = gtk_label_new (str); + gtk_grid_attach (GTK_GRID (priv->config_grid), label, 1, 2, 1, 1); + gtk_widget_set_halign (label, GTK_ALIGN_START); + g_free (str); + } /* aspect ratio */ label = gtk_label_new (_("Aspect Ratio")); diff --git a/panels/info/Makefile.am b/panels/info/Makefile.am index 9333bb7..96d06d5 100644 --- a/panels/info/Makefile.am +++ b/panels/info/Makefile.am @@ -5,6 +5,7 @@ INCLUDES = \ $(INFO_PANEL_CFLAGS) \ -DGNOMELOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \ -DDATADIR="\"$(datadir)\"" \ + -DBINDIR="\"$(bindir)\"" \ $(NULL) noinst_LTLIBRARIES = libinfo.la diff --git a/panels/info/cc-info-panel.c b/panels/info/cc-info-panel.c index 247f41c..ba5c8de 100644 --- a/panels/info/cc-info-panel.c +++ b/panels/info/cc-info-panel.c @@ -98,10 +98,11 @@ struct _CcInfoPanelPrivate char *gnome_date; UpdatesState updates_state; + GCancellable *cancellable; + /* Free space */ GList *primary_mounts; guint64 total_bytes; - GCancellable *cancellable; /* Media */ GSettings *media_settings; @@ -472,7 +473,11 @@ cc_info_panel_finalize (GObject *object) { CcInfoPanelPrivate *priv = CC_INFO_PANEL (object)->priv; - g_clear_pointer (&priv->cancellable, g_cancellable_cancel); + if (priv->cancellable) + { + g_cancellable_cancel (priv->cancellable); + g_clear_object (&priv->cancellable); + } g_free (priv->gnome_version); g_free (priv->gnome_date); g_free (priv->gnome_distributor); @@ -1731,18 +1736,37 @@ on_pk_signal (GDBusProxy *proxy, } } +static gboolean +does_gnome_software_exist (void) +{ + return g_file_test (BINDIR "/gnome-software", G_FILE_TEST_EXISTS); +} + static void on_updates_button_clicked (GtkWidget *widget, CcInfoPanel *self) { - GError *error; - error = NULL; - g_spawn_command_line_async ("gpk-update-viewer", &error); - if (error != NULL) + GError *error = NULL; + gboolean ret; + gchar **argv; + + argv = g_new0 (gchar *, 3); + if (does_gnome_software_exist ()) + { + argv[0] = g_build_filename (BINDIR, "gnome-software", NULL); + argv[1] = g_strdup_printf ("--mode=updates"); + } + else + { + argv[0] = g_build_filename (BINDIR, "gpk-update-viewer", NULL); + } + ret = g_spawn_async (NULL, argv, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, &error); + if (!ret) { - g_warning ("unable to launch Software Updates: %s", error->message); + g_warning ("Failed to spawn %s: %s", argv[0], error->message); g_error_free (error); } + g_strfreev (argv); } static gboolean @@ -1768,18 +1792,24 @@ got_pk_proxy_cb (GObject *source_object, { GError *error = NULL; guint32 major, minor, micro; + GDBusProxy *proxy; - self->priv->pk_proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_finish (res, &error); + proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_finish (res, &error); - if (self->priv->pk_proxy == NULL) + if (proxy == NULL) { - g_warning ("Unable to get PackageKit proxy object: %s", error->message); + if (!g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) + { + g_warning ("Unable to get PackageKit proxy object: %s", error->message); + self->priv->updates_state = PK_NOT_AVAILABLE; + refresh_update_button (self); + } g_error_free (error); - self->priv->updates_state = PK_NOT_AVAILABLE; - refresh_update_button (self); return; } + self->priv->pk_proxy = proxy; + if (!get_pk_version_property(self->priv->pk_proxy, "VersionMajor", &major) || !get_pk_version_property(self->priv->pk_proxy, "VersionMinor", &minor) || !get_pk_version_property(self->priv->pk_proxy, "VersionMicro", µ)) @@ -1820,7 +1850,7 @@ info_panel_setup_updates (CcInfoPanel *self) "org.freedesktop.PackageKit", "/org/freedesktop/PackageKit", "org.freedesktop.PackageKit", - NULL, + self->priv->cancellable, (GAsyncReadyCallback) got_pk_proxy_cb, self); } diff --git a/panels/power/cc-power-panel.c b/panels/power/cc-power-panel.c index d9d09b3..73be08f 100644 --- a/panels/power/cc-power-panel.c +++ b/panels/power/cc-power-panel.c @@ -320,6 +320,11 @@ set_primary (CcPowerPanel *panel, UpDevice *device) else time = time_full; + /* Sometimes the reported state is fully charged but battery is at 99%, + refusing to reach 100%. In these cases, just assume 100%. */ + if (state == UP_DEVICE_STATE_FULLY_CHARGED && (100.0 - percentage <= 1.0)) + percentage = 100.0; + details = get_details_string (percentage, state, time); row = gtk_list_box_row_new (); diff --git a/panels/printers/pp-jobs-dialog.c b/panels/printers/pp-jobs-dialog.c index b9f291c..079d8e4 100644 --- a/panels/printers/pp-jobs-dialog.c +++ b/panels/printers/pp-jobs-dialog.c @@ -119,8 +119,8 @@ update_jobs_list_cb (cups_job_t *jobs, gchar *state = NULL; ts = localtime (&(dialog->jobs[i].creation_time)); - time = g_date_time_new_local (ts->tm_year, - ts->tm_mon, + time = g_date_time_new_local (ts->tm_year + 1900, + ts->tm_mon + 1, ts->tm_mday, ts->tm_hour, ts->tm_min, diff --git a/panels/sharing/cc-sharing-panel.c b/panels/sharing/cc-sharing-panel.c index 586085d..9e444b0 100644 --- a/panels/sharing/cc-sharing-panel.c +++ b/panels/sharing/cc-sharing-panel.c @@ -100,7 +100,7 @@ cc_sharing_panel_master_switch_notify (GtkSwitch *gtkswitch, gtk_switch_set_active (GTK_SWITCH (WID ("share-public-folder-on-network-switch")), FALSE); gtk_switch_set_active (GTK_SWITCH (WID ("share-media-switch")), FALSE); - gtk_switch_set_active (GTK_SWITCH (WID ("share-public-folder-switch")), + gtk_switch_set_active (GTK_SWITCH (WID ("save-received-files-to-downloads-switch")), FALSE); } @@ -348,7 +348,7 @@ bluetooth_set_accept_files (const GValue *value, if (g_value_get_boolean (value)) return g_variant_new_string ("bonded"); else - return g_variant_new_string ("always"); + return g_variant_new_string ("ask"); } #ifdef HAVE_BLUETOOTH @@ -384,6 +384,10 @@ cc_sharing_panel_setup_bluetooth_sharing_dialog (CcSharingPanel *self) g_signal_connect_swapped (priv->bluetooth_killswitch, "state-changed", G_CALLBACK (bluetooth_state_changed), self); + cc_sharing_panel_bind_switch_to_label (self, + WID ("save-received-files-to-downloads-switch"), + WID ("bluetooth-sharing-status-label")); + cc_sharing_panel_bind_switch_to_widgets (WID ("save-received-files-to-downloads-switch"), WID ("receive-files-grid"), NULL); @@ -413,7 +417,7 @@ cc_sharing_panel_add_folder (GtkWidget *button, gchar *folder; GtkTreeIter iter; gboolean valid; - gboolean matching; + gboolean matching = FALSE; dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Choose a Folder"), GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (button)), @@ -429,6 +433,10 @@ cc_sharing_panel_add_folder (GtkWidget *button, "shared-folders-liststore"); folder = gtk_file_chooser_get_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); + if (!folder || g_str_equal (folder, "")) + goto bail; + + g_debug ("Trying to add %s", folder); for (valid = gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (store), &iter); valid; @@ -437,18 +445,21 @@ cc_sharing_panel_add_folder (GtkWidget *button, gchar *string; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, 0, &string, -1); - matching = (g_strcmp0 (string, folder) != 0); + matching = (g_strcmp0 (string, folder) == 0); g_free (string); if (matching) - break; + { + g_debug ("Found a duplicate for %s", folder); + break; + } } - if (!matching && folder && !g_str_equal (folder, "")) + if (!matching) gtk_list_store_insert_with_values (store, NULL, -1, 0, folder, -1); +bail: g_free (folder); - gtk_widget_destroy (dialog); } diff --git a/panels/user-accounts/um-user-panel.c b/panels/user-accounts/um-user-panel.c index 516d96d..b481b25 100644 --- a/panels/user-accounts/um-user-panel.c +++ b/panels/user-accounts/um-user-panel.c @@ -478,7 +478,7 @@ delete_user (GtkButton *button, CcUserPanelPrivate *d) g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL); } - else if (act_user_is_logged_in (user)) { + else if (act_user_is_logged_in_anywhere (user)) { dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (d->main_box)), 0, GTK_MESSAGE_INFO, diff --git a/panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c b/panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c index 898fd38..b073887 100644 --- a/panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c +++ b/panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c @@ -59,6 +59,8 @@ struct CalibArea ClutterActor *helper_text_body; ClutterActor *error_text; ClutterTransition *clock_timeline; + ClutterTransition *error_msg_timeline; + ClutterTransition *helper_msg_timeline; GdkPixbuf *icon_success; FinishCallback callback; @@ -143,6 +145,9 @@ on_allocation_changed (ClutterActor *actor, ClutterAllocationFlags flags, CalibArea *area) { + if (!gtk_widget_is_visible (area->window)) + return; + resize_display (area); } @@ -153,6 +158,11 @@ on_delete_event (GtkWidget *widget, { clutter_timeline_stop (CLUTTER_TIMELINE (area->clock_timeline)); + if (area->error_msg_timeline) + clutter_timeline_stop (CLUTTER_TIMELINE (area->error_msg_timeline)); + if (area->helper_msg_timeline) + clutter_timeline_stop (CLUTTER_TIMELINE (area->helper_msg_timeline)); + gtk_widget_hide (area->window); (*area->callback) (area, area->user_data); @@ -267,6 +277,9 @@ show_error_message (CalibArea *area) clutter_actor_show (area->error_text); transition = get_error_message_transition (area); clutter_timeline_start (CLUTTER_TIMELINE (transition)); + + g_clear_object (&area->error_msg_timeline); + area->error_msg_timeline = transition; } static void @@ -288,6 +301,9 @@ hide_error_message (CalibArea *area) G_CALLBACK (on_error_message_transparent), area); clutter_timeline_start (CLUTTER_TIMELINE (transition)); + + g_clear_object (&area->error_msg_timeline); + area->error_msg_timeline = transition; } static gboolean @@ -410,6 +426,9 @@ show_helper_text_body (CalibArea *area) clutter_transition_set_from (transition, G_TYPE_FLOAT, -height); clutter_transition_set_to (transition, G_TYPE_FLOAT, 0.0); clutter_timeline_start (CLUTTER_TIMELINE (transition)); + + g_clear_object (&area->helper_msg_timeline); + area->helper_msg_timeline = transition; } static void @@ -445,6 +464,9 @@ show_helper_text_title (CalibArea *area) area); clutter_timeline_start (CLUTTER_TIMELINE (transition)); + + g_clear_object (&area->helper_msg_timeline); + area->helper_msg_timeline = transition; } static void @@ -457,6 +479,10 @@ on_fullscreen (GtkWindow *window, if ((event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) == 0) return; + /* Protect against window state multiple changes*/ + if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (area->action_layer)) + return; + clutter_actor_show (area->action_layer); clutter_actor_show (area->clock); @@ -499,6 +525,8 @@ set_up_stage (CalibArea *calib_area, ClutterActor *stage) clutter_stage_set_use_alpha (CLUTTER_STAGE (stage), TRUE); + clutter_actor_hide (calib_area->target); + /* bind the action layer's geometry to the stage's */ clutter_actor_add_constraint (calib_area->action_layer, clutter_bind_constraint_new (stage, @@ -776,7 +804,9 @@ calib_area_free (CalibArea *area) g_return_if_fail (area != NULL); g_clear_object (&area->icon_success); - + g_clear_object (&area->clock_timeline); + g_clear_object (&area->error_msg_timeline); + g_clear_object (&area->helper_msg_timeline); gtk_widget_destroy (area->window); g_free (area); } diff --git a/panels/wacom/calibrator/calibrator.c b/panels/wacom/calibrator/calibrator.c index a9acb49..d94fedb 100644 --- a/panels/wacom/calibrator/calibrator.c +++ b/panels/wacom/calibrator/calibrator.c @@ -149,11 +149,11 @@ finish (struct Calib *c, /* Compute min/max coordinates. */ /* These are scaled using the values of old_axis */ scale_x = (c->old_axis.x_max - c->old_axis.x_min)/(float)c->geometry.width; - axis.x_min = ((((c->clicked_x[UL] + c->clicked_x[LL]) / 2) - c->geometry.x) * scale_x) + c->old_axis.x_min; - axis.x_max = ((((c->clicked_x[UR] + c->clicked_x[LR]) / 2) - c->geometry.x) * scale_x) + c->old_axis.x_min; + axis.x_min = ((((c->clicked_x[UL] + c->clicked_x[LL]) / 2)) * scale_x) + c->old_axis.x_min; + axis.x_max = ((((c->clicked_x[UR] + c->clicked_x[LR]) / 2)) * scale_x) + c->old_axis.x_min; scale_y = (c->old_axis.y_max - c->old_axis.y_min)/(float)c->geometry.height; - axis.y_min = ((((c->clicked_y[UL] + c->clicked_y[UR]) / 2) - c->geometry.y) * scale_y) + c->old_axis.y_min; - axis.y_max = ((((c->clicked_y[LL] + c->clicked_y[LR]) / 2) - c->geometry.y) * scale_y) + c->old_axis.y_min; + axis.y_min = ((((c->clicked_y[UL] + c->clicked_y[UR]) / 2)) * scale_y) + c->old_axis.y_min; + axis.y_max = ((((c->clicked_y[LL] + c->clicked_y[LR]) / 2)) * scale_y) + c->old_axis.y_min; /* Add/subtract the offset that comes from not having the points in the * corners (using the same coordinate system they are currently in) diff --git a/panels/wacom/calibrator/cc-target-actor.c b/panels/wacom/calibrator/cc-target-actor.c index a0961c6..8bf64cc 100644 --- a/panels/wacom/calibrator/cc-target-actor.c +++ b/panels/wacom/calibrator/cc-target-actor.c @@ -106,6 +106,10 @@ draw_target (ClutterCairoTexture *texture, gint height, gpointer data) { + cairo_set_operator (cr, CAIRO_OPERATOR_CLEAR); + cairo_paint (cr); + + cairo_set_operator (cr, CAIRO_OPERATOR_OVER); cairo_set_source_rgb(cr, 1.0, 1.0, 1.0); cairo_set_line_width(cr, 1); diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 737acc7..de298c0 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -77,6 +77,7 @@ panels/network/net-device-bond.c panels/network/net-device-bridge.c panels/network/net-device-ethernet.c panels/network/net-device-mobile.c +panels/network/net-device-team.c panels/network/net-device-wifi.c panels/network/net-proxy.c panels/network/net-virtual-device.c diff --git a/po/as.po b/po/as.po index d441396..3a1c6c3 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. -# Nilamdyuti Goswami , 2012, 2013. +# Nilamdyuti Goswami , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:52+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 19:45+0630\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as_IN\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Span" msgstr "বিস্তাৰ" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "পটভূমি বাছক" @@ -88,32 +88,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "কোনো ছবি পোৱা নগল" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s ফোল্ডাৰলৈ ছবি যোগ কৰিব পাৰিব আৰু সিহত ইয়াত দেখা যাব" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -121,9 +121,8 @@ msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s ফোল্ডাৰলৈ ছব msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল কৰক (_C)" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "বাছক" @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "কোনো ডেস্কটপ পটভূমি নাই" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "বৰ্তমান পটভূমী" @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "ৱালপেপাৰ;পৰ্দা;ডেস্কটপ;" msgid "Set Up New Device" msgstr "নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন কৰক" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "ডিভাইচ আতৰাওক" @@ -214,50 +213,50 @@ msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ" msgid "Send Files…" msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "নহয়" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ব্লুটুথ অসামৰ্থবান" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ব্লু-টুথ হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "কোনো ব্লু-টুথ এডাপ্টাৰ পোৱা নগল" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "দৃশ্যমানতা" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” ৰ দৃশ্যমানতা" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "'%s' ক ডিভাইচসমূহৰ তালিকাৰ পৰা আতৰাব নে?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "যদি আপুনি ডিভাইচ আতৰায়, আপুনি ইয়াক পৰৱৰ্তী ব্যৱহাৰৰ আগত আকৌ সংস্থাপন কৰিব " "লাগিব।" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "আতৰাওক (_R)" @@ -271,14 +270,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "ব্লুটুথ অন বা অফ কৰক আৰু আপোনাৰ ডিভাইচসমূহ সংযোগ কৰক" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "আপোনাৰ মানাংকন ডিভাইচক বৰ্গৰ ওপৰত ৰাখি 'আৰম্ভ কৰক' টিপক" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "আপোনাৰ মানাংকন ডিভাইচক মানাংকন অৱস্থানত ৰাখি 'অব্যাহত ৰাখক' টিপক" @@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "আপোনাৰ মানাংকন ডিভাইচক মান #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "আপোনাৰ মানাংকন ডিভাইচক পৃষ্ঠ অৱস্থানত ৰাখি 'অব্যাহত ৰাখক' টিপক" @@ -294,54 +293,54 @@ msgstr "আপোনাৰ মানাংকন ডিভাইচক পৃষ #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "লেপটপ লিড বন্ধ কৰক" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "এটা অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি দেখা দিছে যাক উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি।" #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "মানাংকনৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সঁজুলিসমূহ ইনস্টল্ড নাই।" #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "আলেখ্য সৃজন কৰিব পৰা নগল।" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "লক্ষ্য বগাবিন্দু অপ্ৰাপ্য আছিল।" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "সম্পূৰ্ণ!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "মানাংকন ব্যৰ্থ হল!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "আপুনি মানাংকন ডিভাইচ আতৰাব পাৰে।" #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "প্ৰগতিশীল অৱস্থাত মানাংকন ডিভাইচক অসুবিধা নিদিব" @@ -403,48 +402,48 @@ msgstr "মানাংকিত নহয়" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "অবিকল্পিত: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "ৰঙস্থান: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "আলেখ্য পৰিক্ষা কৰক: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC আলেখ্য ফাইল বাছক" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "সমৰ্থিত ICC আলেখ্যসমূহ" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "সৰ্বধৰণৰ ফাইল" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "পৰ্দা" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "ফাইল আপল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" @@ -452,40 +451,40 @@ msgstr "ফাইল আপল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "আলেখ্যক চিহ্নিত স্থানলৈ আপল'ড কৰা হৈছে:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "এই URL লিখি ৰাখক।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "এই কমপিউটাৰ পুনৰাম্ভ কৰক আৰু আপোনাৰ স্বাভাৱিক অপাৰেটিং চিস্টেম বুট কৰক।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "আলেখ্যক ডাউনল'ড কৰি ইনস্টল কৰিবলে URL ক আপোনাৰ ব্ৰাউছাৰত টাইপ কৰক।" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "আলেখ্য সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে এটা ৰঙ আলেখ্য সৃষ্টি কৰক" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -494,12 +493,12 @@ msgstr "" "সঠিকভাৱে সংযুক্ত।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "মাপ লোৱা ডিভাইচয় প্ৰিন্টাৰ আলেখ্যকৰণ সমৰ্থন নকৰে।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ডিভাইচ ধৰণ বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়।" @@ -586,7 +585,6 @@ msgstr "মানাংকন প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -607,10 +605,10 @@ msgid "Done" msgstr "কৰা হল" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "পৰ্দা মানাংকন" @@ -758,169 +756,148 @@ msgstr "" "a>" #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "উৎপাদক:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "আৰ্হি:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"উপৰোক্ত ক্ষেত্ৰসমূহ স্বচালিতভাৱে-সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ছবি ফাইলসমূহক এই উইন্ডোত " -"টানি আনিব " -"পাৰি।" - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "ৰঙ" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "প্ৰতিটো ডিভাইচ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে এটা বৰ্তমান তাৰিখলে উন্নত এটা ৰঙ আলেখ্যৰ " "প্ৰয়োজন।" -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "অধিক জানক" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "ৰঙ ব্যৱস্থাপনাৰ বিষয়ে অধিক জানক" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে সংহত" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "এই কমপিউটাৰৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে এই আলেখ্য সংহতি কৰক" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "সামৰ্থবান কৰক" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "আলেখ্য যোগ কৰক" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "মানাংকন কৰক…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "ডিভাইচ মানাংকন কৰক" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "আলেখ্য আতৰাওক" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰক" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "ৰঙ ব্যৱস্থাপনা কৰিব পৰা কোনো ডিভাইচ চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "প্ৰক্ষেপক" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "প্লাজমা" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL বেকলাইট)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED বেকলাইট)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (বগা LED বেকলাইট)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "বিস্তাৰিত gamut LCD (CCFL বেকলাইট)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "বিস্তাৰিত gamut LCD (RGB LED বেকলাইট)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "৪০ মিনিট" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "মধ্যম" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "৩০ মিনিট" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "১৫ মিনিট" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে স্থানীয়" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (প্ৰিন্টিং আৰু প্ৰকাশন)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (ফ'টোগ্ৰাফি আৰু গ্ৰাফিক্স)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -973,33 +950,33 @@ msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "কৰা হল (_D)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1138,144 +1115,109 @@ msgstr "চিস্টেম সময় আৰু তাৰিখ সংহত msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "সময় আৰু তাৰিখ সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে, আপুনি প্ৰমাণীত হব লাগিব।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "লিড বন্ধ" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "মিৰৰড্" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "প্ৰাথমিক" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "অফ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "সংযুক্ত প্ৰদৰ্শনসমূহ সঁজাওক" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহক পুনৰ সংঘঠিত কৰিবলৈ সিহতক সঁজাওক" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "আকাৰ" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "অনুপাত হাৰ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "বিভেদন" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "এই প্ৰদৰ্শনত ওপৰ বাৰ আৰু কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাওক" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "দ্বিতীয় প্ৰদৰ্শন" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "এটা অতিৰিক্ত কৰ্মস্থান সৃষ্টি কৰিবলৈ এই প্ৰদৰ্শনক অন্যৰ সৈতে লগ লগাওক" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "পৰিৱেশন" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "কেৱল স্লাইডশ্ব আৰু মাধ্যম দেখুৱাওক" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "মিৰৰ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "দুয়োটা প্ৰদৰ্শনত আপোনাৰ স্থায়ী দৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 -#| msgid "Don't use the display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "এই প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ নকৰিব" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "পৰ্দা পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "সংযুক্ত প্ৰদৰ্শনসমূহ সঁজাওক (_A)" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "আপোনাৰ প্ৰাথমিক প্ৰদৰ্শনক এই পৰ্দাত দেখুৱাওক" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "সংমিশ্ৰণ কৰক" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "এটা অতিৰিক্ত স্থান সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰাথমিক প্ৰদৰ্শনৰ সৈতে সংযুক্ত কৰক" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ নকৰিব" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "আৰ্হি" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "সতেজ কৰাৰ হাৰ" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহ" @@ -1290,53 +1232,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "পেনেল;প্ৰজেক্টৰ;xrandr;পৰ্দা;বিভেদন;সতেজ কৰক;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "কি কৰা হব সোধক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "একো নকৰিব" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "অন্য মাধ্যম" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "অডিঅ' CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ভিডিঅ' DVDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "যেতিয়া এটা সংগীত প্লেয়াৰ সংযুক্ত থাকে চলাবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "যেতিয়া এটা কেমেৰা সংযুক্ত তেতিয়া চলিবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" @@ -1345,89 +1287,89 @@ msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "অডিঅ' DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ৰিক্ত Blu-ray ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "ৰিক্ত CD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "ৰিক্ত DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ৰিক্ত HD DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray ভিডিঅ' ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "e-book ৰিডাৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ভিডিঅ' ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "ছবি CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "চুপাৰ ভিডিঅ' CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "ভিডিঅ' CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Windows চফ্টৱেৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "চফ্টৱেৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "অংশ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "অভাৰভিউ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচনসমূহ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "আতৰাব পৰা মাধ্যম" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "সংস্কৰণ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "চিস্টেম বৰ্তমান-তাৰিখলে-উন্নত" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈ আছে" @@ -1593,7 +1535,7 @@ msgid "Eject" msgstr "উলাওক" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "টাইপিং" @@ -1752,7 +1694,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "পৰিবৰ্তক-কেৱল পৰৱৰ্তী উৎসলে যাওক" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড" @@ -1779,76 +1720,76 @@ msgstr "নাম :(_N)" msgid "C_ommand:" msgstr "কমান্ড:(_o)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ-কি" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "কি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "বিলম্ব (_D):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "গতি (_S):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "সৰু" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "লেহেম" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "কি পুনৰাবৃত্তিৰ হাৰ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "দীঘল" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "দ্ৰুত" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "কাৰ্চাৰৰ পিৰিকিয়া" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্চাৰ পিৰিকিয়া (_b)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "গতি (_p):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "কাৰ্চাৰৰ পিৰিকিয়া গতি" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "ইনপুট উৎসসমূহ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "চৰ্টকাট যোগ কৰক" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "চৰ্টকাট আতৰাওক" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1857,7 +1798,7 @@ msgstr "" "পৰিষ্কাৰ " "কৰিবলে Backspace টিপক।" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "চৰ্টকাটসমূহ" @@ -1901,11 +1842,11 @@ msgstr "\"%s\" ত চৰ্টকাট স্থাপন কৰা হ'লে msgid "_Reassign" msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_S)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক" @@ -1925,91 +1866,87 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "ট্ৰেকপেড;পোইন্টাৰ;ক্লিক;টেপ;দুবাৰ;বুটাম;ট্ৰেকবল;স্ক্ৰল;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "লেহেম" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "দুবাৰ-ক্লিক সময়অন্ত" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "দ্ৰুত" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "দুবাৰ-ক্লিক (_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "প্ৰাথমিক বুটাম (_b)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "বাওঁ (_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "সোঁ (_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "পোইন্টাৰৰ গতি (_P)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "লেহেম" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "দ্ৰুত" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "টাচ-প্যাড" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "লেহেম" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "দ্ৰুত" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "টাইপ কৰাৰ সময়ত অসামৰ্থবান কৰক (_t)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "ক্লিক কৰিবলে টেপ কৰক (_c)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "দুটা আঙুলি বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "স্বাভাৱিক স্ক্রোলিং (_N)" @@ -2052,7 +1989,7 @@ msgstr "এবাৰ ক্লিক, দ্বিতীয় বুটাম" msgid "Air_plane Mode" msgstr "বিমান অৱস্থা (_p)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি" @@ -2060,14 +1997,14 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।" @@ -2101,34 +2038,34 @@ msgstr "স্বচালিত" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" @@ -2149,8 +2086,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "যোৱাকালি" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2160,37 +2097,37 @@ msgstr[1] "%i দিন আগত" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "দুৰ্বল" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "ভাল" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "উত্তম" @@ -2336,15 +2273,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "সংযোগৰ গতী" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ঠিকনা" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2352,14 +2289,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ঠিকনা" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2369,7 +2306,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত পথ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2515,7 +2452,7 @@ msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2523,23 +2460,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "বান্ধনী" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "ব্ৰিজ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "VPN প্লাগিনসমূহ ল'ড কৰিব পৰা নগল" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "ফাইলৰ পৰা ইমপোৰ্ট কৰক…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ যোগ কৰক" @@ -2549,7 +2486,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_R)" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "পাহৰি যাওক (_F)" @@ -2599,7 +2536,7 @@ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে ফাইল বাছক" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" @@ -2688,29 +2625,29 @@ msgstr "বণ্ড স্লেইভসমূহ" msgid "Bridge slaves" msgstr "ব্ৰিজ স্লেইভসমূহ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "আজি" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "যোৱাকালী" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" @@ -2720,14 +2657,14 @@ msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "তাঁৰযুক্ত" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2735,16 +2672,21 @@ msgstr "তাঁৰযুক্ত" msgid "Options…" msgstr "বিকল্পসমূহ…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "আলেখ্য %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰক" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "দলৰ স্লেইভবোৰ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2753,12 +2695,12 @@ msgstr "" "সৈতে " "অংশীদাৰী কৰিবলে এটা বেতাঁৰ হটস্পট সংস্থাপন কৰিব পাৰে।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট আৰম্ভ কৰিলে আপুনি %s ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত হব।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2766,23 +2708,23 @@ msgstr "" "হটস্পট সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত আপোনাৰ বেতাঁৰৰ সহায়ত ইন্টাৰনেট অভিগম কৰাটো সম্ভব " "নহয়।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰি কোনো ব্যৱহাৰকাৰী বিচ্ছিন্ন কৰিব নে?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "চিস্টেমৰ নীতিয়ে হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ নিষিদ্ধ কৰে" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচে হটস্পট অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2790,19 +2732,19 @@ msgstr "" "নিৰ্বাচিত নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কোনো " "স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ হেৰাই যাব।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "ইতিহাস" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "পাহৰি যাওক (_F)" @@ -2821,7 +2763,7 @@ msgstr "যেতিয়া এটা সংৰূপ URL প্ৰদান ক msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "ই ভৰষাহিন ৰাজহুৱা নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে উপদেশিত নহয়।" -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "প্ৰক্সি" @@ -2837,17 +2779,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "প্ৰদানকাৰী" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "হস্তচালিত" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" @@ -2900,19 +2842,7 @@ msgstr "চক্স প্ৰক্সি পোৰ্ট" msgid "Turn device off" msgstr "ডিভাইচ বন্ধ কৰক" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "নতুন সেৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)…" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (_I)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰক" @@ -2951,7 +2881,7 @@ msgstr "বিৱৰণসমূহ" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" @@ -3651,12 +3581,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "পৰ্দা লক কৰাত বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "অন " @@ -3779,18 +3709,18 @@ msgstr "" "এটা একাওন্টে যোগ কৰিলে আপোনাৰ এপ্লিকেচনে ইয়াক দস্তাবেজসমূহ, মেইল, পৰিচয়সমূহ, " "কেলেন্ডাৰ, চেট আৰু অধিকৰ বাবে অভিগম কৰিবলে অনুমতি প্ৰাপ্ত কৰে।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "অজ্ঞাত সময়" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i মিনিট" msgstr[1] "%i মিনিট" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3799,226 +3729,226 @@ msgstr[1] "%i ঘন্টা" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হবলে %s অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "সাৱধান: %s অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হৈছে" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "ৰিক্ত" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "চাৰ্জ শেষ হৈ আছে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "মূখ্য" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "অতিৰিক্ত" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "বেতাঁৰ মাউছ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "বেতাঁৰ কিবৰ্ড" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "ব্যাঘাতহিন শক্তিৰ যোগান" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "ব্যক্তিগত অঙ্কীয় সহায়ক" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "চেলফোন" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "টেবলেট" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "কমপিউটাৰ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "বেটাৰি" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "সাৱধানী" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "ভাল" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হৈছে" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "ৰিক্ত" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "বেটাৰিসমূহ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "যেতিয়া অলস (_i)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "শক্তি সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা (_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "কিবৰ্ডৰ উজ্জ্বলতা (_K)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "যেতিয়া নিষ্ক্ৰিয় তেতিয়া পৰ্দা স্লান কৰিব (_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "ৰিক্ত পৰ্দা (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi (_W)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচসমূহ বন্ধ কৰে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড (_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইচসমূহ বন্ধ কৰে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথ (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শক্তিত চলি থাকে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা আছে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "স্থগিত কৰি বন্ধ কৰক" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "স্বচালিতভাৱে স্থগিত কৰা (_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শক্তি মাৰাত্মকভাৱে কম (_c)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইচ" @@ -4122,7 +4052,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "প্ৰমাণীত কৰক" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড" @@ -4490,12 +4420,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "কোনো প্ৰিন্টাৰ চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই।" @@ -4667,6 +4597,10 @@ msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" msgid "Show _Jobs" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ দেখুৱাওক (_J)" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "আৰ্হি" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -4703,39 +4637,39 @@ msgstr "" "ক্ষমা কৰিব! চিস্টেম প্ৰিন্টিং সেৱা\n" "উপলব্ধ নাই যেন লাগিছে।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "পৰ্দাৰ লক" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "ব্যৱহাৰ আৰু ইতিহাস" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "আবৰ্জনাৰ পৰা সকলো বস্তু আতৰাব নে?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "আবৰ্জনাৰ সকলো বস্তু স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবৰ্জনা খালি কৰক (_E)" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "সকলো অস্থায়ী ফাইল মচি পেলাব নে?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "সকলো অস্থায়ী ফাইল স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ শোধন কৰক (_P)" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "আবৰ্জনা শোধন আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ" @@ -5086,21 +5020,21 @@ msgstr "তললে স্থানান্তৰ কৰক" msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "অন" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "অফ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "এটা ফোল্ডাৰ বাছক" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "কপি কৰক" @@ -5143,71 +5077,63 @@ msgstr "" "কৰাৰ অনুমতি দিয়ে" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ পৰা গ্ৰহণ কৰক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "গ্ৰহণ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰক" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "কমপিউটাৰৰ নাম" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ব্যক্তিগত ফাইল অংশীদাৰী" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "পৰ্দা অংশীদাৰী" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "মাধ্যমৰ অংশীদাৰী" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "দূৰৱৰ্তী লগিন" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক অভিগম নথকা বাবে কিছুমান সেৱা অসামৰ্থবান কৰা আছে।" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "বৰ্তমান নেটৱাৰ্কত অন্যৰ সৈতে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "এই নেটৱাৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "অংশীদাৰী কৰা ফোল্ডাৰসমূহ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "স্তম্ভ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ আতৰাওক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5217,15 +5143,15 @@ msgstr "" "\">dav://%s ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰক অন্যৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰাৰ " "অনুমতি দিয়ে" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "এই নেটৱাৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5236,7 +5162,7 @@ msgstr "" "দিয়ক:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰি " "আপোনাৰ পৰ্দা দৰ্শন অথবা নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শন" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "সকলো সংযোগৰ অনুমতি দিয়ক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক" @@ -5952,7 +5878,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "একাওন্টৰ ধৰণ (_T)" @@ -6109,69 +6035,35 @@ msgstr "বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড (_P)" msgid "Ch_ange" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_a)" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "ছবি পৰিবৰ্তন কৰা হৈ আছে:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "এই একাওন্টৰ বাবে লগিন পৰ্দাত দেখাব লগিয়া এটা ছবি বাছক।" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "গেলাৰী" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "এটা ছবি লওক" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "ব্ৰাউছাৰ" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "ছবি" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "একাওন্ট তথ্য" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট যোগ কৰক" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট আতৰাওক" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "লগিন বিকল্পসমূহ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "স্বচালিত লগিন (_u)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ লগিন (_F)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আইকন" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "ভাষা (_L)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "সৰ্বশেষ লগিন" @@ -6594,6 +6486,10 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব পৰা নগল" msgid "The passwords do not match." msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।" +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "ছবি অসামৰ্থবান কৰক" @@ -6797,7 +6693,7 @@ msgstr "" "বুটাম " "টিপক আৰু নতুন কি'সমূহ টিপি ধৰক অথবা পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ Backspace টিপক।" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6805,7 +6701,7 @@ msgstr "" "টেবলেট মানাংকন কৰিবলে লক্ষ্য চিহ্নকসমূহক সিহত পৰ্দাত উপস্থিত হোৱা নিচিনা টেপ " "কৰক।" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "ভুল-ক্লিক চিনাক্ত কৰা হৈছে, পুনৰাম্ভ কৰা হৈছে..." @@ -6858,7 +6754,7 @@ msgstr "এটা মনিটৰলে মেপ কৰক" msgid "%d of %d" msgstr "%d ৰ %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "প্ৰদৰ্শন মেপিং" @@ -6995,22 +6891,22 @@ msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা চুইচ" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "অৱস্থা চুইচ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "বাঁও বুটাম #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "সোঁ বুটাম #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "উপৰ বুটাম #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "তলৰ বুটাম #%d" @@ -7116,11 +7012,11 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে পেনেল" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- সংহতিসমূহ" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7129,39 +7025,39 @@ msgstr "" "%s\n" "উপলব্ধ কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ তালিকা চাবলে '%s --help' চাওক।\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "উপলব্ধ পেনেলসমূহ:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "সহায়" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "প্ৰস্থান কৰক" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "সকলো সংহতি" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "চিস্টেম" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "সংহতিসমূহ" @@ -7169,6 +7065,77 @@ msgstr "সংহতিসমূহ" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "উৎপাদক:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "আৰ্হি:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "উপৰোক্ত ক্ষেত্ৰসমূহ স্বচালিতভাৱে-সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ছবি ফাইলসমূহক এই উইন্ডোত টানি আনিব " +#~ "পাৰি।" + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "আপোনাৰ প্ৰাথমিক প্ৰদৰ্শনক এই পৰ্দাত দেখুৱাওক" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "সংমিশ্ৰণ কৰক" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "এটা অতিৰিক্ত স্থান সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰাথমিক প্ৰদৰ্শনৰ সৈতে সংযুক্ত কৰক" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ নকৰিব" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "সতেজ কৰাৰ হাৰ" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "নতুন সেৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (_I)" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰক" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "ছবি পৰিবৰ্তন কৰা হৈ আছে:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "এই একাওন্টৰ বাবে লগিন পৰ্দাত দেখাব লগিয়া এটা ছবি বাছক।" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "গেলাৰী" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "এটা ছবি লওক" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "ব্ৰাউছাৰ" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "ছবি" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "একাওন্ট তথ্য" + #~ msgid "Left Shift" #~ msgstr "Left Shift" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1809b83..202f711 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,15 +16,15 @@ # Ondřej Kopka , 2011. # Adam Matoušek , 2012. # Jiri Eischmann , 2013. -# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 09:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 23:27+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Span" msgstr "Rozšířit" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Zvolit pozadí" @@ -101,32 +101,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nenalezen žádný obrázek" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -134,9 +134,8 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez pozadí pracovní plochy" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Aktuální pozadí" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "tapeta;obrazovka;plocha;" msgid "Set Up New Device" msgstr "Nastavit nové zařízení" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Odebrat zařízení" @@ -227,50 +226,50 @@ msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Send Files…" msgstr "Poslat soubory…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth je vypnuto" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth je vypnuto hardwarovým vypínačem" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Nebyl nalezen žádný adaptér Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Viditelnost zařízení „%s“" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Pokud zařízení odeberete, budete jej muset před dalším použitím znovu " "nastavit." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" @@ -284,14 +283,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Zapnout a vypnout bluetooth a připojit se k zařízením" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "Umístěte kalibrační zařízení na čtverec a stiskněte „Začít“" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -309,54 +308,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Zavřete víko notebooku" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Došlo k vnitřní chybě, z které už se nelze obnovit." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Nástroje vyžadované pro kalibraci nejsou nainstalované." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Profil nemohl být vygenerován." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Cílový bílý bod nebyl dosažitelný." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Dokončeno!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibrace selhala!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Můžete oddělat kalibrační zařízení." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Nestrkejte do kalibračního zařízení během procesu kalibrace" @@ -418,48 +417,48 @@ msgstr "Nezkalibrováno" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Výchozí:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Prostor barev:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Testovací profil: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Výběr souboru s profilem ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Podporované profily ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s" @@ -467,40 +466,40 @@ msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profil byl odeslán na:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Zapište si tuto adresu URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Restartujte tento počítač a zaveďte svůj normální operační systém." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Zadejte adresu URL do svého prohlížeče, aby se stáhl a nainstaloval profil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Uložit profil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Vytvořit barevný profil pro vybrané zařízení" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -509,12 +508,12 @@ msgstr "" "a zapnutá." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Měřící sonda nepodporuje profilování tiskáren." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Typ zařízení není v současnosti podporován." @@ -601,7 +600,6 @@ msgstr "Kalibrace displeje" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -622,10 +620,10 @@ msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Kalibrace obrazovky" @@ -770,168 +768,148 @@ msgstr "" "podrobnosti." #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ zařízení:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Výrobce:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Soubory s obrázky můžete do tohoto okna přetáhnout a tím předchozí pole " -"automaticky dokončit." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Barvy" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Aby u jednotlivých zařízení byla uplatněna správa barev, potřebují aktuální " "barevné profily." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Dozvědět se více" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Dozvědět se více o správě barev" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Pro všechny uživatele" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Nastavit tento profil pro všechny uživatele tohoto počítače" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Přidat profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibrovat…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibrovat zařízení" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Odebrat profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Zobrazit detaily" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Nelze najít žádná zařízení, u kterých lze provádět správu barev" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (podsvětlení výbojkami CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (podsvětlení RGB LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (podsvětlení bílými LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Široký gamut LCD (podsvětlení výbojkami CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Široký gamut LCD (podsvětlení RGB LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Nativní pro zobrazení" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (tisk a publikování)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografie a grafika)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Barvy" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -982,33 +960,33 @@ msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e. %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y, %k:%M" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%k:%M" @@ -1147,143 +1125,109 @@ msgstr "Změnit nastavení systémového času a data" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Abyste mohli měnit nastavení času a data, musíte se autentizovat." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Víko zavřeno" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Zrcadlený" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Hlavní" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Vedlejší" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Uspořádání sloučených displejů" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Pořadí displejů změňte přetažením" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Na tomto displeji zobrazovat horní lištu a přehled činností" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Vedlejší displej" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Spojit tento displej s jiným pro vytvoření dodatečné pracovní plochy" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Zobrazovat jen promítání a multimédia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Zobrazit stávající zobrazení na obou displejích" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnout" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Tento displej nepoužívat" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nelze získat informace o obrazovce" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Uspořádat sloučené displeje" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Zobrazit váš hlavní displej i na této obrazovce" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Sloučit" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "Spojit s hlavním displejem pro vytvoření dodatečné plochy" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "Displej nepoužívat" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovací frekvence" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Displeje" @@ -1298,54 +1242,54 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "panel;projektor;xrandr;obrazovka;rozlišení;občerstvit;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Není známo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %dbitová" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%dbitová" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Zeptat se na další postup" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nedělat" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Otevřít složku" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Ostatní média" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Vyberte aplikaci pro zvuková CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení hudebního přehrávače" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení fotoaparátu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem" @@ -1354,89 +1298,89 @@ msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "zvukové DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "prázdný disk Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "prázdný disk CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "prázdný disk DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "prázdný disk HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "videodisk Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "čtečka elektronických knih" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "videodisk HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Software Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Oddíl" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Přehled" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Výchozí aplikace" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Vyměnitelná média" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Verze %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Instalovat aktualizace" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Systém je aktuální" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Kontrolují se aktualizace" @@ -1602,7 +1546,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Vysunout" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Psaní" @@ -1761,7 +1705,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Přepínač na další zdroj pouze pro modifikátory" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" @@ -1786,76 +1729,76 @@ msgstr "_Název:" msgid "C_ommand:" msgstr "_Příkaz:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Opakování kláves" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Stisk klávesy se _opakuje, pokud klávesa zůstává stisknuta" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "Zpož_dění:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "Rychlo_st:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Krátké" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Pomalé" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Rychlost opakování kláves" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Dlouhé" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Rychlé" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Blikání kurzoru" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "_Kurzor bliká v textových polích" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "_Rychlost:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Rychlost blikání kurzoru" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Vstupní zdroje" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Přidat klávesovou zkratku" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Odebrat klávesovou zkratku" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1863,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Zkratku upravíte kliknutím na odpovídající řádek a podržením nových kláves, " "vymazání provedete klávesou Backspace." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" @@ -1906,11 +1849,11 @@ msgstr "Změníte-li přiřazení zkratky k „%s“, zkratka „%s“ bude vypn msgid "_Reassign" msgstr "Z_měnit přiřazení" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Vyzkoušejte své nastavení" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Test vašeho nastavení" @@ -1933,91 +1876,87 @@ msgstr "" "posouvat;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Předvolby myši" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Pomalé" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Časový limit dvojitého kliknutí" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Rychlé" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_Dvojité kliknutí" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "Hlavní _tlačítko" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_Levé" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "P_ravé" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "_Rychlost ukazatele" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Vypnou_t při psaní" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "_Klepnout ťuknutím" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Posuv dvě_ma prsty" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "Přiroze_ný posuv" @@ -2060,7 +1999,7 @@ msgstr "Kliknutí, vedlejší tlačítko" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Režim „_Letadlo“" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy sítě" @@ -2068,14 +2007,14 @@ msgstr "Proxy sítě" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Systémová služba sítě není kompatibilní s touto verzí." @@ -2109,35 +2048,35 @@ msgstr "automaticky" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Firemní" # Zabezpečení #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -2158,8 +2097,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "včera" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2170,40 +2109,40 @@ msgstr[2] "před %i dny" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" # Síla signálu #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Žádná" # Síla signálu #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Slabá" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostačující" # Síla signálu #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobrá" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Výborná" @@ -2349,15 +2288,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Rychlost spojení" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adresa IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2365,14 +2304,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Adresa IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardwarová adresa" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2382,7 +2321,7 @@ msgstr "Výchozí směrování" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2528,7 +2467,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2537,22 +2476,26 @@ msgid "Bond" msgstr "Svazek" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +msgid "Team" +msgstr "Tým" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Nelze načíst zásuvné moduly VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Importovat ze souboru…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Přidat síťové připojení" @@ -2562,7 +2505,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Resetovat" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" @@ -2611,7 +2554,7 @@ msgstr "Vybrat soubor pro import" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -2698,29 +2641,29 @@ msgstr "Podřízená zařízení ve svazku" msgid "Bridge slaves" msgstr "Podřízená zařízení v mostu" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "nikdy" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Adresa IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Naposledy použito" @@ -2730,14 +2673,14 @@ msgstr "Naposledy použito" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Drátová" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2745,17 +2688,21 @@ msgstr "Drátová" msgid "Options…" msgstr "Volby…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Přidat nové připojení" +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +msgid "Team slaves" +msgstr "Podřízená zařízení v týmu" + # Příliš neformální? -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2763,13 +2710,13 @@ msgstr "" "Používáte-li k přístupu na Internet připojení jiné než bezdrátové, můžete " "nastavit bezdrátový přístupový bod pro sdílení připojení s ostatními." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "Zapnutím bezdrátového přístupového bodu bude připojení k %s ztraceno." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2777,23 +2724,23 @@ msgstr "" "Není možné se k Internetu připojovat prostřednictvím bezdrátového připojení " "zatímco je aktivní režim přístupového bodu." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zastavit přístupový bod a odpojit případné uživatele?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Za_stavit přístupový bod" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2801,19 +2748,19 @@ msgstr "" "Informace o síti pro vybrané sítě, včetně hesel a vlastního nastavení, budou " "ztraceny." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Historie" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" @@ -2834,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Nedoporučuje se v nedůvěryhodných veřejných sítích." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -2850,17 +2797,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Ručně" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -2913,19 +2860,7 @@ msgstr "Port proxy Socks" msgid "Turn device off" msgstr "Vypnout zařízení" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Vyberte rozhraní, které se má použít pro novou službu" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "V_ytvořit…" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Rozhraní" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" @@ -2964,7 +2899,7 @@ msgstr "podrobnosti" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" @@ -3660,12 +3595,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Zobrazovat na uzamčené obrazovce podrobnosti" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3786,11 +3721,11 @@ msgstr "" "Přidání účtu umožní aplikacím přistupovat k jeho dokumentům, poště, " "kontaktům, kalendáři, diskuzím a dalším." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Neznámý čas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -3798,7 +3733,7 @@ msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3808,19 +3743,19 @@ msgstr[2] "%i hodin" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" @@ -3828,208 +3763,208 @@ msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s do plného nabití" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Pozor, zbývá %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Zbývá %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "Plně nabito" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Vybitá" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Nabíjí se" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Vybíjí se" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Přídavná" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Bezdrátová myš" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Bezdrátová klávesnice" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Záložní zdroj napájení" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Osobní digitální asistent (PDA)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilní telefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Multimediální přehrávač" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Nabíjí se" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Pozor" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Nízká" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Dobrá" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Plně nabitá" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Vybitá" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Baterie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Při _nečinnosti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Šetření energií" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Jas obrazovky" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Jas klávesnice" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Ztlumit jas obrazovky při neaktivitě" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Vypnout obrazovku" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Vypne bezdrátová zařízení" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilní připojení" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Vypne mobilní širokopásmová zařízení (3G, 4G, WiMax atd.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Při napájení z baterie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Při napájení ze sítě" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Uspávání a vypínání" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automaticky uspat" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Když je napájení z baterie kriti_cky nízké" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -4134,7 +4069,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Ověření totožnosti" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -4502,12 +4437,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "Aktivní úlohy – %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server požaduje ověření totožnosti" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny" @@ -4679,6 +4614,10 @@ msgstr "Úlohy" msgid "Show _Jobs" msgstr "Zobrazit ú_lohy" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Model" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "popisek" @@ -4715,39 +4654,39 @@ msgstr "" "Bohužel to vypadá, že systémová\n" "služba tisku není dostupná." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamykání obrazovky" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Použití a historie" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vysypat všechny položky z koše?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Všechny položky v koši budou trvale smazány." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprázdnit koš" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Odstranit dočasné soubory?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Všechny dočasné soubory budou trvale smazány." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Odstranit dočasné soubor_y" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Vyčistit koš a dočasné soubory" @@ -5099,21 +5038,21 @@ msgstr "Posunout níž" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Výběr složky" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -5157,70 +5096,62 @@ msgstr "" "podporujícími bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Sdílet veřejnou složku" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Přijímat pouze od důvěryhodných zařízení" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Ukládat přijaté soubory do složky Stažené" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Sdílet pouze s důvěryhodnými zařízeními" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Název počítače" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Sdílení osobních souborů" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Sdílení obrazovky" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Sdílení médií" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Vzdálené přihlášení" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Některé služby jsou zakázány kvůli tomu, že není přístup k síti." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Sdílet hudbu, fotografie a videa s ostatními v aktuální síti." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Sdílet média v této síti" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Sdílené složky" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "sloupec" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Odebrat složku" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5229,15 +5160,15 @@ msgstr "" "Sdílení osobních souborů vám umožňuje sdílet složku Veřejné s ostatními v " "aktuální síti pomocí: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Sdílet složku Veřejné v této síti" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Vyžadovat heslo" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5246,7 +5177,7 @@ msgstr "" "Umožnit ostatním uživatelům, aby se připojili příkazem Secure Shell:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Vzdálené zobrazení" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Vzdálené ovládání" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Povolit všechna připojení" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Zobrazit heslo" @@ -5967,7 +5898,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "_Celé jméno" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "_Typ účtu" @@ -6122,70 +6053,35 @@ msgstr "Současné _heslo" msgid "Ch_ange" msgstr "Změn_it" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Změna fotografie pro:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Vyberte obrázek, který bude zobrazen na přihlašovací obrazovce u tohoto účtu." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Najít více obrázků" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Pořídit fotografii" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Fotografie" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Přidat uživatelský účet" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Odebrat uživatelský účet" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Volby přihlašování" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatické přihlašování" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Přihlášení otiskem _prstu" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Ikona uživatele" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "Jazy_k" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Poslední přihlášení" @@ -6603,6 +6499,10 @@ msgstr "Heslo nelze změnit" msgid "The passwords do not match." msgstr "Hesla si neodpovídají." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Najít více obrázků" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Vypnout obrázek" @@ -6806,7 +6706,7 @@ msgstr "" "klávesnici zkratkové tlačítko a držíte zmáčknuté nové klávesy, případně je " "pomocí Backspace smažete." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6814,7 +6714,7 @@ msgstr "" "Klepněte prosím na terčíky, které se objevily na obrazovce a tím " "zkalibrujete tablet." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Zjištěno chybějící kliknutí, začíná se znovu…" @@ -6867,7 +6767,7 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku" msgid "%d of %d" msgstr "%d z %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapování zobrazení" @@ -7002,22 +6902,22 @@ msgstr "Přepínač režimů pravého dotykového pruhu" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Přepínač režimů č. %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Levé tlačítko č. %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Pravé tlačítko č. %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Horní tlačítko č. %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Dolní tlačítko č. %d" @@ -7149,27 +7049,27 @@ msgstr "Nápověda" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Všechna nastavení" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1c5ab5e..38e2510 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,23 +14,23 @@ # # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # -# Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2013. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 13:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: Español \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Span" msgstr "Expandir" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Seleccionar fondo" @@ -98,32 +98,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "No se han encontrado imágenes" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sin fondo de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Fondo actual" @@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;" msgid "Set Up New Device" msgstr "Configurar un dispositivo nuevo" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Quitar dispositivo" @@ -224,50 +223,50 @@ msgstr "Configuración del teclado" msgid "Send Files…" msgstr "Enviar archivos…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "No" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth está desactivado" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Visibilidad de «%s»" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Si quita el dispositivo, deberá configurarlo otra vez antes de usarlo " "nuevamente." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -281,7 +280,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "" "Coloque su dispositivo de calibración sobre el cuadrado y pulse «Iniciar»" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -309,54 +308,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Apagar la tapa del portátil" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Ocurrió un error interno y no se pudo recuperar." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Las herramientas requeridas para la calibración no están instaladas." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "No se puede generar el perfil" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "No se pudo obtener el punto blanco del objetivo" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Completado" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Falló la configuración." #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibración." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibración cuando está en progreso" @@ -418,48 +417,48 @@ msgstr "Sin calibrar" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Predeterminado: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Espacio de color: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Perfil de color: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Perfiles ICC soportados" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Falló al subir el archivo: %s" @@ -467,39 +466,39 @@ msgstr "Falló al subir el archivo: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "El perfil se ha subido a:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Anote este URL" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Reinicie el equipo y arranque su sistema operativo normal." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Escriba el URL en su navegador para descargar e instalar el perfil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Guardar perfil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -508,12 +507,12 @@ msgstr "" "correctamente conectado." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado." @@ -602,7 +601,6 @@ msgstr "Calibración de la pantalla" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -623,10 +621,10 @@ msgid "Done" msgstr "Hecho" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Calibración de la pantalla" @@ -771,168 +769,148 @@ msgstr "" "href=\"\">Mostrar detalles." #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Se pueden arrastrar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar " -"los campos superiores." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Cada dispositivo necesita un perfil de color actualizado para poder " "gestionar el color." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Aprenda más acerca de la gestión de color" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Establecer para todos los usuarios" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Establecer este perfil para todos los usuarios de este equipo" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Añadir perfil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibrar…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrar el dispositivo" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Quitar perfil" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "So se han detectado dispositivos que se puedan gestionar por color" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Proyector" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL retroiluminado)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED retroiluminado)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (LED blanco retroiluminado)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Gama LCD amplio (CCFL retroiluminado)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Gama LCD amplio (RGB LED retroiluminado)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Baja" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Nativo de la pantalla" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Impresiones y publicaciones)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografía y gráficos)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Color" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -984,33 +962,33 @@ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Hecho" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%d/%b/%Y, %H:%M" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1150,144 +1128,109 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa cerrada" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "En espejo" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Secundaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Ordenar las pantallas combinadas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Mostrar la barra superior y la vista de actividades en esta pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Pantalla secundaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Unir esta pantalla a otra para crear un área de trabajo adicional" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Mostrar sólo diapositivas y multimedia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Espejo" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Apagar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 -#| msgid "Don't use the display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "No usar esta pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Mostrar su pantalla primaria también en este monitor" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Combinar" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "Unir a la pantalla primaria para crear un espacio adicional" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "No usar la pantalla" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tasa de refresco" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Pantallas" @@ -1302,55 +1245,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué hacer" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Otros soportes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de " "música" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software" @@ -1359,89 +1302,89 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de sonido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "CD virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "lector de libros electrónicos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imágenes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Visión general" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicaciones predeterminadas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Soportes extraíbles" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Instalar actualizaciones" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistema al día" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Comprobando actualizaciones" @@ -1607,7 +1550,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Expulsar" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Escritura" @@ -1766,7 +1709,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -1793,77 +1735,77 @@ msgstr "_Nombre:" msgid "C_ommand:" msgstr "C_omando:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetición de teclas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "_Retardo:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "Ve_locidad:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Corto" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Velocidad de repetición de teclas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "Ve_locidad:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Fuente de entrada" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Añadir atajo" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Quitar atajo" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1871,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Para editar un atajo nuevo pulse en la fila y mantenga pulsadas las teclas " "nuevas, o pulse Retroceso para eliminarla." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" @@ -1915,11 +1857,11 @@ msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «% msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Probar su configuración" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Probar su configuración" @@ -1941,91 +1883,87 @@ msgstr "" "trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencias del ratón" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "General" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_Doble pulsación" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "_Botón primario" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_Izquierdo" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "_Derecho" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "_Velocidad del puntero" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Desac_tivar al escribir" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "Tocar para pulsar" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "Desplazamiento _natural" @@ -2068,7 +2006,7 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Modo a_vión" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy de la red" @@ -2076,14 +2014,14 @@ msgstr "Proxy de la red" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." @@ -2117,34 +2055,34 @@ msgstr "automático" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -2165,8 +2103,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2176,37 +2114,37 @@ msgstr[1] "hace %i días" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Buena" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excelente" @@ -2352,15 +2290,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Velocidad de conexión" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Dirección IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2368,14 +2306,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Dirección IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Dirección física" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2385,7 +2323,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2531,7 +2469,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2539,23 +2477,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "No se pudieron cargar los complementos de VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Importar desde un archivo…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Añadir conexión de red" @@ -2565,7 +2503,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -2614,7 +2552,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo que importar" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2701,29 +2639,29 @@ msgstr "Asociar esclavos" msgid "Bridge slaves" msgstr "Asociar esclavos" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Usada última vez" @@ -2733,14 +2671,14 @@ msgstr "Usada última vez" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Cableada" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2748,16 +2686,21 @@ msgstr "Cableada" msgid "Options…" msgstr "Opciones…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Perfil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Añadir una conexión nueva" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Esclavos del equipo" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2765,12 +2708,12 @@ msgstr "" "Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar " "un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2778,23 +2721,23 @@ msgstr "" "No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el " "«hotspot» está activado." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Detener «hotspot»" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2802,19 +2745,19 @@ msgstr "" "Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la " "contraseña y cualquier configuración personalizada." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -2835,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -2851,17 +2794,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Proveedor" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -2914,19 +2857,7 @@ msgstr "Puerto para proxy Socks" msgid "Turn device off" msgstr "Apagar dispositivo" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "C_rear…" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Interfaz" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Añadir dispositivo" @@ -2965,7 +2896,7 @@ msgstr "detalles" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" @@ -3661,12 +3592,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Encendido" @@ -3787,18 +3718,18 @@ msgstr "" "añadir una cuenta permite que sus aplicaciones accedan a documentos, correo-" "e, contactos, calendario, chat y más." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Tiempo desconocido" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3807,226 +3738,226 @@ msgstr[1] "%i horas" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s hasta que se cargue del todo" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Advertencia: quedan %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Vacía" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Descargando" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Adicional" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Ratón inalámbrico" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Teclado inalámbrico" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asistente digital personal" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Teléfono móvil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Reproductor multimedia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Equipo" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Batería" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Precaución" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baja" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bien" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Vacía" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Baterías" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Cuando esté _inactivo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Ahorro de energía" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Brillo de la pantalla" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Brillo del teclado" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Apagar la pantalla" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ancha _móvil" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "En modo batería" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Cuando está conectado a la red" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Suspender y apagar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspender _automáticamente" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -4132,7 +4063,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4500,12 +4431,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s trabajos activos" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requiere autenticación" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "No se ha detectado ninguna impresora." @@ -4678,6 +4609,10 @@ msgstr "Trabajos" msgid "Show _Jobs" msgstr "Mostrar _tareas" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -4714,39 +4649,39 @@ msgstr "" "El servicio del sistema de impresión\n" "parece no estar disponible." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Uso e histórico" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Todos los archivos temporales se eliminarán de manera permanente." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Limpiar archivos temporales" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Vaciar papelera y archivos temporales" @@ -5101,21 +5036,21 @@ msgstr "Bajar" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Encendido" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Elija una carpeta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -5159,70 +5094,62 @@ msgstr "" "dispositivos con Bluetooth activado" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Compartir carpeta pública" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Recibir sólo cde dispositivos de confianza" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Guardar los archivos recibidos en la carpeta de descargas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Compartir sólo con dispositivos de confianza" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Nombre del equipo" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartición de archivos personales" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Compartición de la pantalla" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartición multimedia" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Inicio de sesión remoto" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Se han desactivado algunos servicios porque no hay acceso a la red." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Compartir música, fotos y vídeos con otros en la red actual." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Compartir multimedia en esta red" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Carpetas compartidas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "columna" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Quitar carpeta" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5232,15 +5159,15 @@ msgstr "" "«Público» con otros en su red actual usando: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Compartir la carpeta pública en esta red" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Solicitar contraseña" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5249,7 +5176,7 @@ msgstr "" "Permitir a los usuarios remotos conectar usando el comando de shell segura:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Vista remota" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Aprobar todas las conexiones" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Mostrar contraseña" @@ -5969,7 +5896,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "Nombre _completo" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipo de cuenta" @@ -6126,71 +6053,35 @@ msgstr "Contraseña _actual" msgid "Ch_ange" msgstr "Cam_biar" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Cambiando la foto para:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Elegir una imagen que se mostrará en la pantalla de inicio de sesión para " -"esta cuenta." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Colección" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Examinar para buscar más imágenes" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Tomar una fotografía" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Fotografía" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de la cuenta" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Añadir cuenta de usuario" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Quitar cuenta de usuario" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Opciones de inicio de sesión" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Inicio de sesión automático" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Inicio de sesión con _huella" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Icono de usuario" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Último inicio de sesión" @@ -6607,6 +6498,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Examinar para buscar más imágenes" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Desactivar imagen" @@ -6808,7 +6703,7 @@ msgstr "" "atajo del teclado y mantenga pulsadas las teclas neuvas o pulse Retroceso " "para borrarlo." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6816,7 +6711,7 @@ msgstr "" "Pulse los marcadores objetivo a medida que aparecen en la pantalla para " "calibrar la tableta." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…" @@ -6869,7 +6764,7 @@ msgstr "Mapear una única pantalla" msgid "%d of %d" msgstr "%d de %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Mostrar mapeo" @@ -7006,22 +6901,22 @@ msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Modo de cambio nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Botón izquierdo nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Botón derecho nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Botón superior nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Botón inferior nº %d" @@ -7153,27 +7048,27 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Todas las configuraciones" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -7181,6 +7076,79 @@ msgstr "Configuración" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Fabricante:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Modelo:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Se pueden arrastrar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar " +#~ "los campos superiores." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "Mostrar su pantalla primaria también en este monitor" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Combinar" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "Unir a la pantalla primaria para crear un espacio adicional" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "No usar la pantalla" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Tasa de refresco" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Preferencias del ratón" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "C_rear…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Interfaz" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Compartir carpeta pública" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Compartir sólo con dispositivos de confianza" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Cambiando la foto para:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Elegir una imagen que se mostrará en la pantalla de inicio de sesión para " +#~ "esta cuenta." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Colección" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Tomar una fotografía" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Examinar" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Fotografía" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Información de la cuenta" + #~ msgid "Switch between AM and PM." #~ msgstr "Alternar entre AM y PM" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8291b7d..e4f9d37 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 17:52+0100\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: français \n" "Language: \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Évolue au cours de la journée" #: ../panels/background/background.ui.h:4 msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" +msgstr "Écran de verrouillage" #: ../panels/background/background.ui.h:5 msgctxt "background, style" @@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" -msgstr "Esclaves lien" +msgstr "Lien d'esclaves" #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 msgid "Bridge slaves" -msgstr "Esclaves pont" +msgstr "Pont d'esclaves" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8d30c87..491f74f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,13 +12,13 @@ # Antón Méixome , 2010. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2011, 2012. -# Fran Dieguez , 2012, 2013. +# Fran Dieguez , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 23:41+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Span" msgstr "Expandir" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Seleccionar fondo" @@ -95,32 +95,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Non se atopou ningunha imaxe" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Pode engadir máis imaxes ao seu cartafol %s para que se mostren aquí" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -128,9 +128,8 @@ msgstr "Pode engadir máis imaxes ao seu cartafol %s para que se mostren aquí" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sen fondo de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Fondo actual" @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;" msgid "Set Up New Device" msgstr "Configurar un dispositivo novo" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Retirar dispositivo" @@ -221,50 +220,50 @@ msgstr "Preferencias do teclado" msgid "Send Files…" msgstr "Enviar ficheiros…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth está desactivado" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "O Bluetooth está fisicamente desactivado" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Non se atoparon adaptadores Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Visibilidade de «%s»" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Retirar «%s» da lista de dispositivos?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Se retira o dispositivo, deberá configuralo de novo antes de usalo a " "seguinte vez." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" @@ -278,14 +277,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Active ou desactive o Bluetooth e conecte os seus dispositivos" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "Poña o dispositivo de calibración no cadrado e prema «Comezar»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -304,54 +303,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Pechar a tapa do portátil" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Produciuse un erro interno que non pode recuperarse." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "As ferramentas requiridas para o calibrado non están instaladas." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Non foi posíbel xerar o perfil." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Non foi posíbel obter o punto branco obxectivo." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Completado!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Calibrado fallado!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Pode quitar o dispositivo de calibrado." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Non moleste o dispositivo de calibrado mentres está traballando" @@ -413,48 +412,48 @@ msgstr "Non calibrado" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Predeterminado: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Espazo de cor: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Probar perfíl: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Seleccionar ficheiro de perfil ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Perfiles ICC admitidos" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao subir o ficheiro: %s" @@ -462,39 +461,39 @@ msgstr "Produciuse un erro ao subir o ficheiro: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "O perfil foi subido a:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Anote este URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Reinicie este computador e arrinque o sistema operativo normal." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Escriba o URL no seu navegador para descargar e instalar este perfil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Gardar perfil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Crear un perfil de cor para o dispositivo seleccionado" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -503,12 +502,12 @@ msgstr "" "correctamente conectado." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "O instrumento de medida non admite perfilado de impresoras." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "O tipo de dispositivo non é compatíbel actualmente." @@ -596,7 +595,6 @@ msgstr "Calibración de pantalla" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -617,10 +615,10 @@ msgid "Done" msgstr "Feito" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Calibración de pantalla" @@ -765,168 +763,148 @@ msgstr "" "href=\"\">Mostrar detalles" #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Pódense arrastrar ficheiros de imaxe nesta xanela para autocompletar os " -"campos superiores." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Cada dispositivo necesita un perfil de cor actualizado para poder xestionar " "a cor." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Aprender máis" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Aprenda máis sobre a xestión de cor" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Estabelecer para todos os usuarios" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Estabelecer este perfíl para todos os usuarios deste equipo" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Activado" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Engadir perfil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibrar…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrar o dispositivo" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Retirar perfil" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Non foi posíbel detectar un dispositivo no que poida xestionarse a cor" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Proxector" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (retroiluminación CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (retroiluminación LED RGB)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (retroiluminación LED branca)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Gamut amplo LCD (retroiluminación CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Gamut amplo LCD (retroiluminación LED RGB)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Nativa da pantalla" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Impresión e publicación)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografía e gráficos)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -978,33 +956,33 @@ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Feito" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1143,144 +1121,110 @@ msgstr "Cambiar as preferencias da data e hora do sistema" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa pechada" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Espellada" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Secundaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Ordenar pantallas combinadas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arrastre as pantallas para reordenalas" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Mostrar a barra superior e a Vista de actividades nesta pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Pantalla secundaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Unir esta pantalla con outra para crear un espazo de traballo adicional" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Mostrar só as presentacións e o multimedia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Espello" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Mostra a súa vista existente nas dúas pantallas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Apagar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Non usar este monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Non foi posíbel obter a información da pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Ordenar pantallas combinadas" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Mostrar a súa pantalla primaria neste monitor tamén" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Combinar" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "Unir coa pantalla primaria para crear un espazo adicional" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "Non usar esta pantalla" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taxa de refresco" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Pantallas" @@ -1295,55 +1239,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Proxector;xrandr;Pantalla;Resolución;Refresco;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar que facer" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Non facer nada" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Abrir cartafol" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Outros soportes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta un reprodutor de " "música" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta unha cámara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software" @@ -1352,89 +1296,89 @@ msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "CD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "lector de libros electrónicos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imaxes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Vídeo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Vídeo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Visión xeral" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicativos predeterminados" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Soportes extraíbeis" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Instalar actualizacións" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistema actualizado" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Buscar actualizacións" @@ -1600,7 +1544,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Expulsar" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Escritura" @@ -1759,7 +1703,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Só modificadores cambian á seguinte orixe" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -1785,76 +1728,76 @@ msgstr "_Nome:" msgid "C_ommand:" msgstr "_Orde:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetición de teclas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "As pulsacións de teclas _repítense cando a tecla se mantén premida" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocidade:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Curto" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Velocidade de repetición de teclas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Parpadeo do cursor" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "O cursor _parpadea nos campos de texto" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "_Velocidade:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Velocidade de parpadeo do cursor" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Orixes de entrada" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Engadir atallo" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Retirar atallo" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1862,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Para editar unha tecla de atallo prema na fila correspondente e prema unha " "combinación de teclas nova, ou prema a tecla de «Retroceso» para limpar todo." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" @@ -1905,11 +1848,11 @@ msgstr "Se reasigna o atallo para «%s», desactivarase o atallo «%s»." msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Comprobar a súa _configuración" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Comprobar a súa configuración" @@ -1930,91 +1873,87 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "área táctil;punteiro;premer;dobre;pulsación;botón;desprazamento;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencias do rato" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Tempo de espera da pulsación dobre" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_Dupla pulsación" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "_Botón primario" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_Esquerda" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "_Dereita" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "Velocidade do _punteiro" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Área táctil" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Desac_tivar ao escribir" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "Tocar para _premer" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Despra_zamento con dous dedos" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "Desprazamento _natural" @@ -2057,7 +1996,7 @@ msgstr "Un clic, botón secundario" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Modo a_vión" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy da rede" @@ -2065,14 +2004,14 @@ msgstr "Proxy da rede" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Os servizos de rede do sistema non son compatíbeis con esta versión." @@ -2106,34 +2045,34 @@ msgstr "automático" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Empresarial" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ningunha" @@ -2154,8 +2093,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Mañá" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2165,37 +2104,37 @@ msgstr[1] "Hai %i días" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ningunha" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Aceptábel" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Boa" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excelente" @@ -2341,15 +2280,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Velocidade da ligazón" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Enderezo IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2357,14 +2296,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Enderezo IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Enderezo hardware" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2374,7 +2313,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2520,7 +2459,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Engadir" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2528,23 +2467,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Non foi posíbel cargar os engadidos de VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Importar desde ficheiro…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Engadir conexión de rede" @@ -2554,7 +2493,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Restabelecer" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Esquecer" @@ -2603,7 +2542,7 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro para importar" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2690,29 +2629,29 @@ msgstr "Escravos Bond" msgid "Bridge slaves" msgstr "Escravos Bridge" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "onte" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Última vez usada" @@ -2722,14 +2661,14 @@ msgstr "Última vez usada" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Con fíos" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2737,16 +2676,20 @@ msgstr "Con fíos" msgid "Options…" msgstr "Opcións…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Perfil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Engadir nova conexión" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +msgid "Team slaves" +msgstr "Escravos do equipo" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2754,12 +2697,12 @@ msgstr "" "Se ten unha conexión a Internet aparte da sen fíos, pode configurar un punto " "de acceso sen fíos para compartir a súa conexión a Internet con outros." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Cambiar ao «hotspot» sen fíos desconectaralle de %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2767,23 +2710,23 @@ msgstr "" "Non é posíbel acceder á internet usando a conexión sen fíos mentres o " "«hotspot» está activado." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Desexa deter o «hotspot» e desconectar aos usuarios?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Deter «hotspot»" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2791,19 +2734,19 @@ msgstr "" "Perderase a información das redes seleccionadas, incluíndo os contrasinals e " "calquera configuración personalizada." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Esquecer" @@ -2824,7 +2767,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Non se recomenda para redes públicas nas que non se confía." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -2840,17 +2783,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Fornecedor" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -2903,19 +2846,7 @@ msgstr "Porto do proxy para Socks" msgid "Turn device off" msgstr "Desactivar dispositivo" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Seleccione a interface a usar para o novo servizo" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "C_rear…" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Interface" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Engadir dispositivo" @@ -2954,7 +2885,7 @@ msgstr "detalles" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Contrasinal:" @@ -3650,12 +3581,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Mostrar detalles na pantalla de bloqueo" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -3776,18 +3707,18 @@ msgstr "" "Engadir unha conta permite que os seus aplicativos accedan a documentos, " "correo-e, contactos, calendario, conversas e máis." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Hora descoñecida" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3796,226 +3727,226 @@ msgstr[1] "%i horas" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s até estar cargado completamente" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Precaución: %s restante" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Baleira" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Descargándose" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Adicional" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Rato sen fíos" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Teclado sen fíos" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Fonte de alimentación non interrompíbel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asistente persoal dixital" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Teléfono móbil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Reprodutor de música" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Computador" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Batería" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Precaución" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baixa" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Boa" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Baleir" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Baterías" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Ao estar _inactivo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Aforro de enerxí­a" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "Brillo da pantall_a" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Brillo do _teclado" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Escurecer a pantalla se está inactivo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "Pantalla en _branco" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wifi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Desactiva os dispositivos sen fíos" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda larga _móbil" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Desactiva os dispositivos de banda larga móbil (3G, 4G, WiMax, etc.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Ao usar enerxía da batería" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Ao estar enchufado" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Suspender e apagar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspensión _automática" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Cando a enerxía da batería é _crítica" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -4033,8 +3964,8 @@ msgstr "" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" -"Enerxía;Durmir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Escurecer;En " -"branco;Monitor;DPMS;Inactivo;" +"Enerxía;Durmir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Escurecer;En branco;Monitor;" +"DPMS;Inactivo;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -4121,7 +4052,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -4489,12 +4420,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s traballos activos" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "O servidor require autenticación" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "Non se detectactou ningunha impresora." @@ -4667,6 +4598,10 @@ msgstr "Traballos" msgid "Show _Jobs" msgstr "Mostrar _traballos" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -4703,39 +4638,39 @@ msgstr "" "O servizo do sistema de impresión\n" "semella que non está dispoñíbel." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Uso e historial" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Desexa baleirar todos os elementos do lixo?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Pérdese permanentemente todos os elementos do lixo." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros temporais?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Todos os ficheiros temporais eliminaranse de forma permanente." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Eliminar os ficheiros temporais" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Limpar o lixo e ficheiros temporais" @@ -4753,8 +4688,8 @@ msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" msgstr "" -"pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;nome" -";rede;identidade;" +"pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;nome;" +"rede;identidade;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 msgid "Screen Turns Off" @@ -5088,21 +5023,21 @@ msgstr "Baixar" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Seleccione un cartafol" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -5145,70 +5080,62 @@ msgstr "" "dispositivos con Bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Compartir un cartafol público" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Só recibir sobre dispositivos confiábeis" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Gardar os ficheiros recibidos no cartafol Descargas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Só compartir con dispositivos confiábeis" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Nome do computador" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartición de ficheiros persoais" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Compartición de pantalla" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartición de multimedia" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Inicio de sesión remoto" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Algúns servizos están desactivados devido a que non ten acceso á rede." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Compartir música, fotos e vídeos con outros na súa rede." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Compartir multimedia con esta rede" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Compartir cartafoles" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "columna" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Engadir cartafol" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Quitar cartafol" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5218,15 +5145,15 @@ msgstr "" "Público con outros na súa rede actual usando: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Compartir o cartafol Público nesta rede" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Requirir contrasinal" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5235,7 +5162,7 @@ msgstr "" "Permitir a usuarios remotos conectarse usando a orde de Shell segura: ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Vista remota" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Aprobar todas as conexións" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Mostrar contrasinal" @@ -5501,9 +5428,9 @@ msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -"Teclado;Rato;a11y;Accesibilidade;Contraste;Ampliación;Lector de " -"pantalla;texto;tipo de letra;tamaño;AccessX;Teclas persistentes;Teclas " -"lentas;Rexeite de teclas;Teclas do rato;" +"Teclado;Rato;a11y;Accesibilidade;Contraste;Ampliación;Lector de pantalla;" +"texto;tipo de letra;tamaño;AccessX;Teclas persistentes;Teclas lentas;Rexeite " +"de teclas;Teclas do rato;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -5951,7 +5878,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "Nome _completo" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipo de conta" @@ -6107,71 +6034,35 @@ msgstr "_Contrasinal actual" msgid "Ch_ange" msgstr "C_ambiar" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Cambiando a foto para:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Seleccione a foto que se mostrará na pantalla de inicio de sesión para esta " -"conta." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Explorar para buscar máis imaxes" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Sacar unha fotografía" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Fotografía" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Información da conta" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Engadir conta de usuario" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Retirar conta de usuario" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Preferencias de inicio de sesión" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Inicio de sesión automático" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Icona de usuario" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Idioma:" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Último inicio de sesión" @@ -6588,6 +6479,10 @@ msgstr "Non foi posíbel cambiar o contrasinal" msgid "The passwords do not match." msgstr "Os contrasinais non coinciden." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Explorar para buscar máis imaxes" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Desactivar imaxe" @@ -6789,7 +6684,7 @@ msgstr "" "tecla», prema o botón do atallo de teclado e prema as novas teclas ou prema " "«Retroceso» para limpar todo." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6797,7 +6692,7 @@ msgstr "" "Prema nos marcadores obxectivo a medida que aparezan na pantalla para " "calibrar a tableta." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…" @@ -6850,7 +6745,7 @@ msgstr "Asignar a unha única pantalla" msgid "%d of %d" msgstr "%d de %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Mostrar mapeo" @@ -6987,22 +6882,22 @@ msgstr "Modo de cambio da banda táctil dereita" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Modo conmutador #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Botón esquerdo #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Botón dereito #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Botón superior #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Botón inferior #%d" @@ -7108,11 +7003,11 @@ msgstr "Panel a mostrar" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- Preferencias" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7122,39 +7017,39 @@ msgstr "" "Execute «%s --help» para ver unha lista completa de preferencias de orde " "dispoñíbeis.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "Paneis dispoñíbeis:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Todas as preferencias" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Persoal" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -7162,6 +7057,79 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Fabricante:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Modelo:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Pódense arrastrar ficheiros de imaxe nesta xanela para autocompletar os " +#~ "campos superiores." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "Mostrar a súa pantalla primaria neste monitor tamén" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Combinar" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "Unir coa pantalla primaria para crear un espazo adicional" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "Non usar esta pantalla" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Taxa de refresco" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Preferencias do rato" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Seleccione a interface a usar para o novo servizo" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "C_rear…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Interface" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Compartir un cartafol público" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Só compartir con dispositivos confiábeis" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Cambiando a foto para:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione a foto que se mostrará na pantalla de inicio de sesión para " +#~ "esta conta." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galería" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Sacar unha fotografía" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Examinar" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Fotografía" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Información da conta" + #~ msgid "Switch between AM and PM." #~ msgstr "Alternar entre AM e PM." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5c77b48..7f2583f 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 09:37+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 19:50+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Span" msgstr "Jarak" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Pilih Latar Belakang" @@ -89,33 +89,33 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Tak Ditemukan Gambar" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "" "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -123,9 +123,8 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Pilih" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Tanpa Latar Belakang Desktop" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Latar belakang kini" @@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Gambar latar;Layar;Desktop" msgid "Set Up New Device" msgstr "Setel Perangkat Baru" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Hapus Perangkat" @@ -216,50 +215,50 @@ msgstr "Pengaturan Papan Tik" msgid "Send Files…" msgstr "Kirim Berkas…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth dinonaktifkan" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Adaptor Bluetooth tidak ditemukan" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Kenampakan" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Kenampakan “%s”" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Hapus '%s' dari daftar perangkat?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Bila Anda menghapus suatu perangkat, maka Anda harus menyiapkannya lagi " "sebelum dipakai." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" @@ -273,14 +272,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Nyalakan dan matikan Bluetooth dan sambungkan perangkat Anda" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan 'Mulai'" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -298,54 +297,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Tutup lid laptop" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Terjadi galat internal yang tak dapat dipulihkan." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Perkakas yang diperlukan untuk kalibrasi tak terpasang." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Profil tak dapat dijangkitkan." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Titik putik target tak dapat dicapai." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Komplit!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibrasi gagal!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Anda dapat melepas perangkat kalibrasi." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Jangan mengganggu perangkat kalibrasi ketika tengah berlangsung" @@ -407,48 +406,48 @@ msgstr "Tak dikalibrasi" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Baku: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Ruang warna: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Profil uji: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Pilih Berkas Profil ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_Impor" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Profil ICC yang didukung" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Layar" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Gagal mengunggah berkas: %s" @@ -456,40 +455,40 @@ msgstr "Gagal mengunggah berkas: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profil telah diunggah ke:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Catan URL ini" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Mulai ulang komputer ini dan boot sistem operasi normal Anda." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Simpan profil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -498,12 +497,12 @@ msgstr "" "dari disambung dengan benar." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Instrumen pengukur tak mendukung pembuatan profil pencetak." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Jenis perangkat belum didukung." @@ -590,7 +589,6 @@ msgstr "Kalibrasi Tampilan" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -611,10 +609,10 @@ msgid "Done" msgstr "Selesai" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Kalibrasi Layar" @@ -760,167 +758,147 @@ msgstr "" "\"\">Tampilkan rincian." #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Tipe perangkat:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Pabrikan:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Berkas gambar dapat diseret ke jendela ini untuk melengkapi otomatis ruas-" -"ruas di atas." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Pelajari lebih jauh" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Pelajari lebih jauh tentang manajemen warna" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Tata bagi semua pengguna" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Tata profil ini bagi semua pengguna pada komputer ini" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Tambah profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Mengalibrasi…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibrasikan perangkat" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Hapus profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Lihat rincian" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Tak bisa mendeteksi sebarang perangkat yang dapat dikelola warnanya" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (cahaya latar CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (cahaya lagar LED RGB)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (cahaya latar LED putih)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD gamut lebar (cahaya latar CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD gamut lebar (cahaya latar LED RGB)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 menit" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 menit" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 menit" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Asli ke tampilan" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Pencetakan dan penerbitan)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografi and grafis)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -972,33 +950,33 @@ msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "Selesa_i" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1137,143 +1115,109 @@ msgstr "Ubah pengaturan waktu dan tanggal sistem" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Untuk mengubah tatanan waktu atau tanggal, Anda perlu diotentikasi." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Lid Tertutup" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Tampilan Kembar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Primer" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743 ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Atur Tampilan Kombinasi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Seret tampilan untuk mengatur ulang mereka" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Tunjukkan bilah puncak dan Ringkasan Aktivitas pada tampilan ini" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Tampilan Sekunder" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Gabungkan tampilan ini dengan lainnya untuk membuat ruang kerja ekstra" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Presentasi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Tampilkan hanya pertunjukan salindia dan media" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Cermin" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Tayangkan tilikan saat ini pada kedua tampilan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Matikan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Jangan pakai tampilan ini" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Tidak mendapatkan informasi layar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Atur Tampilan Kombinasi" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Tayangkan tampilan primer Anda juga pada layar ini" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinasikan" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "Gabungkan dengan tampilan primer untuk membuat ruang ekstra" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "Jangan pakai tampilan ini" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Laju Penyegaran" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Tampilan" @@ -1288,53 +1232,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Layar;Resolusi;Segarkan;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Jangan lakukan apa pun" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Buka folder" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Media Lain" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Pilih aplikasi bagi CD musik" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Pilih aplikasi bagi DVD video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika pemutar musik disambungkan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika kamera disambungkan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak" @@ -1343,89 +1287,89 @@ msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "DVD suara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "diska Blu-ray kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "diska CD kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "diska DVD kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "diska HD DVD kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "diska video Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "pembaca e-book" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "diska video HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "CD gambar" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "CD Super Video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "CD video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Perangkat lunak Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Perangkat Lunak" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Seksi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Ringkasan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Aplikasi Baku" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Media Lepasan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Pasang Pemutakhiran" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistem Mutakhir" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Memeriksa Pemutakhiran" @@ -1590,7 +1534,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Keluarkan" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Mengetik" @@ -1749,7 +1693,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Hanya modifier bertukar ke sumber selanjutnya" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" @@ -1774,76 +1717,76 @@ msgstr "_Nama:" msgid "C_ommand:" msgstr "P_erintah:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Tombol Pengulangan" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Tombol akan diulangi saat tombol te_rsebut ditekan dalam beberapa saat" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "Je_da:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "_Speed:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Singkat" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Lambat" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Kecepatan pengulangan kunci" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Lama" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Kursor Berkedip" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Pendaran _kursor di area teks" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "S_peed:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Kecepatan kedip kursor" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Sumber Masukan" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Tambah Pintasan" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Hapus Pintasan" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1851,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, " "atau tekan spasi mundur untuk menghapus." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Pintas" @@ -1897,11 +1840,11 @@ msgstr "" msgid "_Reassign" msgstr "Alih _Fungsikan" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Uji Penga_turan Anda" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Uji Pengaturan Anda" @@ -1921,91 +1864,87 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Trackpad;Pointer;Klik;Sentuh;Ganda;Tombol;Trackball;Gulir;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferensi Tetikus" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Lambat" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Tenggat klik ganda" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "Klik _ganda" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "Tom_bol primer" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "K_iri" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "K_anan" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "Kece_patan penunjuk" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lambat" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lambat" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Matikan ke_tika mengetik" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "_Ketuk untuk mengklik" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Menggulung dua _jari" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "Pe_ngguliran alami" @@ -2048,7 +1987,7 @@ msgstr "Klik tunggal, tombol sekunder" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Mode _Pesawat Terbang" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy jaringan" @@ -2056,14 +1995,14 @@ msgstr "Proxy jaringan" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Layanan jaringan sistem tak kompatibel dengan versi ini." @@ -2097,34 +2036,34 @@ msgstr "otomatis" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -2145,8 +2084,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2155,37 +2094,37 @@ msgstr[0] "%i hari yang lalu" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nihil" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Lemah" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bagus" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Sempurna" @@ -2331,15 +2270,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Kecepatan link" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Alamat IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2347,14 +2286,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Alamat IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Alamat Perangkat Keras" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2364,7 +2303,7 @@ msgstr "Rute Default" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2510,7 +2449,7 @@ msgid "_Add" msgstr "T_ambah" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2518,23 +2457,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Tak dapat memuat plugin VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Impor dari berkas…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Tambah Koneksi Jaringan" @@ -2544,7 +2483,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Lupakan" @@ -2592,7 +2531,7 @@ msgstr "Pilih berkas untuk diimpor" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Buka" @@ -2681,29 +2620,29 @@ msgstr "Slave bond" msgid "Bridge slaves" msgstr "Slave bridge" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "tak pernah" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Terakhir dipakai" @@ -2713,14 +2652,14 @@ msgstr "Terakhir dipakai" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Kabel" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2728,16 +2667,21 @@ msgstr "Kabel" msgid "Options…" msgstr "Opsi…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Tambah sambungan baru" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Slave tim" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2746,12 +2690,12 @@ msgstr "" "menggunakannya sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang " "lain." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Mengaktifkan hotspot nirkabel akan memutuskan Anda dari %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2759,23 +2703,23 @@ msgstr "" "Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot " "aktif." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Hentikan hotspot dan putuskan semua pengguna?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stop Hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Kebijakan sistem melarang pemakaian sebagai Hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2783,19 +2727,19 @@ msgstr "" "Rincian jaringan bagi jaringan yang dipilih, termasuk sandi dan sebarang " "konfigurasi gubahan akan hilang." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Riwayat" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Lupakan" @@ -2815,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Ini tak dianjurkan bagi jaringan publik yang tak terpercaya." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" @@ -2831,17 +2775,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Penyedia" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Tak ada" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" @@ -2894,19 +2838,7 @@ msgstr "Port proksi SOCKS" msgid "Turn device off" msgstr "Matikan perangkat" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Pilih antarmuka untuk dipakai bagi layanan baru" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "_Buat…" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Antar muka" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Tambah Perangkat" @@ -2945,7 +2877,7 @@ msgstr "rincian" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Sandi" @@ -3641,12 +3573,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Tampilkan Rincian dalam Layar Terkunci" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3768,17 +3700,17 @@ msgstr "" "Dengan menambah akun, aplikasi Anda dapat mengakses dokumen, surat, kontak, " "kalender, percakapan dan lainnya yang dimiliki oleh akun Anda." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Waktu tak diketahui" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i menit" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3786,224 +3718,224 @@ msgstr[0] "%i jam" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s sampai terisi penuh" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Hati-hati: %s tersisa" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s tersisa" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "Terisi penuh" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Mengisi" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Mengosongkan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Utama" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474 msgid "Wireless mouse" msgstr "Tetikus nirkabel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Papan tik nirkabel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Pasokan tenaga tak putus" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asisten dijital pribadi" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 msgid "Cellphone" msgstr "Telepon seluler" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489 msgid "Media player" msgstr "Pemutar media" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 ../panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2080 msgid "Battery" msgstr "Baterai" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Mengisi" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Awas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Lemah" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bagus" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Terisi penuh" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:743 msgid "Batteries" msgstr "Baterai " -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1149 msgid "When _idle" msgstr "Ket_ika menganggur" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1518 msgid "Power Saving" msgstr "Penghematan Daya" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 msgid "_Screen brightness" msgstr "Kecerahan _layar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1552 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Kecerahan papan tik" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Re_dupkan layar ketika tak aktif" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1587 msgid "_Blank screen" msgstr "Kosongkan layar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Matikan perangkat nirkabel" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Data _seluler" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1659 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Matikan perangkat data seluler (3G, 4G, WiMax, dsb.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 msgid "When on battery power" msgstr "Ketika memakai baterai" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 msgid "When plugged in" msgstr "Ketika ditancapkan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1876 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Suspensi & Matikan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1909 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspensi otom_atis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Ketika muatan baterai _kritis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "Power Off" msgstr "Matikan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2127 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -4108,7 +4040,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Otentikasikan" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Sandi" @@ -4474,12 +4406,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s Tugas Aktif" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server memerlukan otentikasi" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "Pencetak tak terdeteksi." @@ -4652,6 +4584,10 @@ msgstr "Tugas" msgid "Show _Jobs" msgstr "Tampilkan _Tugas" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Model" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "label" @@ -4688,39 +4624,39 @@ msgstr "" "Maaf! Layanan pencetakan sistem\n" "sepertinya tak tersedia." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Kunci Layar" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Pemakaian & Riwayat" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Kosongkan semua butir dari Tong Sampah?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Semua butir dalam Tong Sampah akan dihapus secara permanen." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Tong Sampah" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Hapus semua berkas temporer?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Semua berkas temporer akan dihapus secara permanen." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Bersihkan Berkas Tem_porer" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Kosongkan Tong Sampah & Berkas Temporer" @@ -5076,21 +5012,21 @@ msgstr "Turun" msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Nyala" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Salin" @@ -5133,72 +5069,64 @@ msgstr "" "perangkat lain yang dilengkapi Bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Berbagi Pakai Folder Publik" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Hanya Terima Dari Perangkat Terpercaya" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Simpan Berkas Yang Diterima ke Folder Unduhan" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Hanya berbagi dengan Perangkat Terpercaya" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Nama Komputer" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Berbagi Pakai Berkas Pribadi" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Berbagi Pakai Layar" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Berbagi Pakai Media" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Log Masuk Jarak Jauh" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Beberapa layanan dimatikan karena tidak ada akses jaringan." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "Berbagi pakai Musik, Foto, dan Video dengan orang lain pada jaringan saat " "ini." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Berbagi Pakai Media Pada Jaringan Ini" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Folder Terkongsi" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "kolom" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Tambah Folder" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Hapus Folder" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5208,15 +5136,15 @@ msgstr "" "Anda dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Berbagi Pakai Folder Publik Pada Jaringan Ini" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Memerlukan Sandi" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5225,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Ijinkan pengguna jarak jauh menyambung memakai perintah Secure Shell:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Tilikan Jarak Jauh" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Kendali Jarak Jauh" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Setujui Semua Koneksi" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Tampilkan Sandi" @@ -5941,7 +5869,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "Nama _Lengkap" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipe Akun" @@ -6096,69 +6024,35 @@ msgstr "_Sandi Sekarang" msgid "Ch_ange" msgstr "Ub_ah" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Mengubah foto bagi:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "Pilih gambar yang akan ditampilkan pada layar log masuk bagi akun ini." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeri" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Ramban lebih banyak gambar" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Ambil foto" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Ramban" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Foto" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Informasi Akun" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Tambah Akun Pengguna" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Hapus Akun Pengguna" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Pilihan Log Masuk" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Log Mas_uk Otomatis" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Log Masuk _Sidik Jari" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Ikon Pengguna" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Bahasa" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Log Masuk Terakhir" @@ -6574,6 +6468,10 @@ msgstr "Sandi tak dapat diubah" msgid "The passwords do not match." msgstr "Sandi tak cocok." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Ramban lebih banyak gambar" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Tanpa gambar" @@ -6775,7 +6673,7 @@ msgstr "" "tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace " "untuk menghapus." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6783,7 +6681,7 @@ msgstr "" "Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi " "pada tablet." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Salah klik terdeteksi, memulai ulang..." @@ -6836,7 +6734,7 @@ msgstr "Petakan ke monitor tunggal" msgid "%d of %d" msgstr "%d dari %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Pemetaan Tampilan" @@ -6971,22 +6869,22 @@ msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kanan" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Penukaran Mode #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Tombol Kiri #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Tombol Kanan #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Tombol Puncak #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Tombol Dasar #%d" @@ -7092,11 +6990,11 @@ msgstr "Panel yang hendak ditampilkan" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMEN…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- Pengaturan" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7106,42 +7004,114 @@ msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris " "perintah.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "Panel yang tersedia:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Semua Pengaturan" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Pribadi" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Perangkat keras" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferensi;Pengaturan;" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Tipe perangkat:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Pabrikan:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Model:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Berkas gambar dapat diseret ke jendela ini untuk melengkapi otomatis ruas-" +#~ "ruas di atas." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "Tayangkan tampilan primer Anda juga pada layar ini" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Kombinasikan" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "Gabungkan dengan tampilan primer untuk membuat ruang ekstra" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "Jangan pakai tampilan ini" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Laju Penyegaran" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Preferensi Tetikus" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Pilih antarmuka untuk dipakai bagi layanan baru" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "_Buat…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Antar muka" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Berbagi Pakai Folder Publik" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Hanya berbagi dengan Perangkat Terpercaya" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Mengubah foto bagi:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Pilih gambar yang akan ditampilkan pada layar log masuk bagi akun ini." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galeri" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Ambil foto" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Ramban" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Informasi Akun" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index aee1853..0fa0d4f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -2,23 +2,23 @@ # translation of gnome-control-center.HEAD.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Shankar , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-13 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 15:38+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-13 15:30+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 04:25-0400\n" +"Last-Translator: Shankar \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:2 @@ -56,27 +56,27 @@ msgid "Span" msgstr "ಹರಡು" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202 msgid "Select Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221 msgid "Wallpapers" msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರುಗಳು" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230 msgid "Pictures" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:247 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "ಯಾವುದೆ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:457 msgid "Current background" msgstr "ಈಗಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ" @@ -215,8 +215,7 @@ msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ " -"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " -"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth" @@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸ #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1082 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" @@ -545,11 +544,9 @@ msgid "" "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ಒಂದು ನಿಮಗೆ " -"ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ " -"ಗುಣಮಟ್ಟ " -"ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ " +"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಒಂದು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು " +"ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಗುಣಮಟ್ಟ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:3 msgid "" @@ -593,8 +590,7 @@ msgid "" "D65 illuminant." msgstr "" "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗುರಿ ಶ್ವೇತ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಒಂದು D65 " -"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ " -"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:14 msgid "Profile Whitepoint" @@ -606,16 +602,15 @@ msgid "" "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವೆನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ " -"ಬಣ್ಣ " -"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:16 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" -"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನೀವು " -"ಬಳಸಬಹುದು." +"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು " +"ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು." #: ../panels/color/color.ui.h:17 msgid "Display Brightness" @@ -627,8 +622,7 @@ msgid "" "for different lighting conditions." msgstr "" "ನೀವು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿನ " -"ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು." +"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು." #: ../panels/color/color.ui.h:19 msgid "Profile Name:" @@ -648,14 +642,13 @@ msgstr "ರಫ್ತು" #: ../panels/color/color.ui.h:23 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು " -"ಎಂದು " -"ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ." +"\"windows\">Microsoft Windows ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ " +"ಬಳಸುವುದು ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:24 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 @@ -671,9 +664,8 @@ msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" -"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. " -"ವಿವರಗಳನ್ನು " -"ತೋರಿಸು." +"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../panels/color/color.ui.h:27 msgid "Device type:" @@ -702,9 +694,8 @@ msgstr "ಬಣ್ಣ" #: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" -"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್‌ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ " -"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್‌ ಟು ಡೇಟ್) " +"ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Learn more" @@ -832,33 +823,33 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "ಬಣ್ಣ;ICC;ಪ್ರೊಫೈಲ್;ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್;ಮುದ್ರಕ;ಪ್ರದರ್ಶಕ;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:677 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:680 msgid "United States" msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್‍" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:678 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:681 msgid "Germany" msgstr "ಜರ್ಮನಿ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:679 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:682 msgid "France" msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್‍" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:680 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 msgid "Spain" msgstr "ಸ್ಪೇನ್" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:681 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 msgid "China" msgstr "ಚೈನಾ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:747 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:754 msgid "Other…" msgstr "ಇತರೆ…" #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 msgid "More…" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …" @@ -866,98 +857,66 @@ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …" msgid "No languages found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" - -#: ../panels/common/cc-util.c:29 +#: ../panels/common/cc-util.c:116 msgid "Left Shift" msgstr "ಎಡ Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:30 +#: ../panels/common/cc-util.c:117 msgid "Left Alt" msgstr "ಎಡ Alt" -#: ../panels/common/cc-util.c:31 +#: ../panels/common/cc-util.c:118 msgid "Left Ctrl" msgstr "ಎಡ Ctrl" -#: ../panels/common/cc-util.c:32 +#: ../panels/common/cc-util.c:119 msgid "Right Shift" msgstr "ಬಲ Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:33 +#: ../panels/common/cc-util.c:120 msgid "Right Alt" msgstr "ಬಲ Alt" -#: ../panels/common/cc-util.c:34 +#: ../panels/common/cc-util.c:121 msgid "Right Ctrl" msgstr "ಬಲ Ctrl" -#: ../panels/common/cc-util.c:35 +#: ../panels/common/cc-util.c:122 msgid "Left Alt+Shift" msgstr "ಎಡ Alt+Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:36 -msgid "Right Alt+Shift" -msgstr "ಬಲ Alt+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:37 +#: ../panels/common/cc-util.c:123 msgid "Left Ctrl+Shift" msgstr "ಎಡ Ctrl+Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:38 +#: ../panels/common/cc-util.c:124 msgid "Right Ctrl+Shift" msgstr "ಬಲ Ctrl+Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:39 -msgid "Left+Right Shift" -msgstr "ಎಡ+ಬಲ Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt" - -#: ../panels/common/cc-util.c:41 -msgid "Left+Right Ctrl" -msgstr "ಎಡ+ಬಲ Ctrl" - -#: ../panels/common/cc-util.c:42 +#: ../panels/common/cc-util.c:125 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:43 +#: ../panels/common/cc-util.c:126 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../panels/common/cc-util.c:44 +#: ../panels/common/cc-util.c:127 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../panels/common/cc-util.c:45 +#: ../panels/common/cc-util.c:128 msgid "Caps" msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್" -#: ../panels/common/cc-util.c:46 +#: ../panels/common/cc-util.c:129 msgid "Shift+Caps" msgstr "Shift+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍" -#: ../panels/common/cc-util.c:47 +#: ../panels/common/cc-util.c:130 msgid "Alt+Caps" msgstr "Alt+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್" -#: ../panels/common/cc-util.c:48 -msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "Ctrl+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್" - #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" @@ -1093,22 +1052,22 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗೆ ಭಾಷೆಯ ಸಿ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "ಸಮಯ ಅಥವ ದಿನಾಂಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 ಡಿಗ್ರಿಗಳು" @@ -1118,59 +1077,58 @@ msgstr "180 ಡಿಗ್ರಿಗಳು" #. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being #. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be #. * "Pantallas en Espejo". -#. +#. #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your #. * laptop's screen is the same as your external projector. #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 +#. +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418 msgid "Mirrored Displays" msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "ಪರದೆ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702 msgid "Drag to change primary display." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು " -"ಅದನ್ನು " -"ಎಳೆಯಿರಿ." +"ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461 msgid "Could not detect displays" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673 msgid "Could not get screen information" msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -1215,49 +1173,45 @@ msgstr "ಪ್ಯಾನಲ್;ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್;xrandr;ತೆರ msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551 -#, c-format -msgid "%s %d-bit" -msgstr "%s %d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553 +#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:599 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-ಬಿಟ್" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1277 msgid "Ask what to do" msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳು" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1281 msgid "Do nothing" msgstr "ಏನೂ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 msgid "Open folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Other Media" msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "ಸಂಗೀತದ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" @@ -1265,90 +1219,90 @@ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#. +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425 msgid "blank CD disc" msgstr "ಖಾಲಿ CD ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426 msgid "blank DVD disc" msgstr "ಖಾಲಿ DVD ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1427 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ಖಾಲಿ HD DVD ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ ವೀಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429 msgid "e-book reader" msgstr "ಇ-ಪುಸ್ತಕ ಓದುಗ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ವಿಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ " -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431 msgid "Picture CD" msgstr "ಚಿತ್ರ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432 msgid "Super Video CD" msgstr "ಸೂಪರ ವೀಡಿಯೊ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433 msgid "Video CD" msgstr "ವೀಡಿಯೊ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 msgid "Windows software" msgstr "ಕಿಟಕಿ ಅಂಚು" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 msgid "Software" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1558 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 msgid "Section" msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1567 ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "Default Applications" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1578 ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "Removable Media" msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1658 msgid "Install Updates" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1608 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1662 msgid "System Up-To-Date" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666 msgid "Checking for Updates" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -1365,12 +1319,9 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹ #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;dvd;" -"usb;" -"ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್‍;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;" +"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್‍;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1396,76 +1347,76 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿ" msgid "Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" -#. To translators: this field contains the distro name, version and type -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Base system" -msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0, author Shankar +#: ../panels/info/info.ui.h:7 +msgid "OS Type" +msgstr "OS ಬಗೆ" -#: ../panels/info/info.ui.h:9 +#: ../panels/info/info.ui.h:8 msgid "Disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍" -#: ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Calculating…" msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍" -#: ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Virtualization" msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "_Web" msgstr "ಜಾಲ (_W)" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_Mail" msgstr "ಮೈಲ್ (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Calendar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_C)" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "M_usic" msgstr "ಸಂಗೀತ (_u)" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Video" msgstr "ವೀಡಿಯೊ (_V)" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "_Photos" msgstr "ಫೋಟೊಗಳು (_P)" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Select how media should be handled" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "CD _audio" msgstr "CD ಆಡಿಯೊ (_a)" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD ವೀಡಿಯೊ" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "_Music player" msgstr "ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕ (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_Software" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ (_S)" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Other Media…" msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)…" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ ಕೇಳಬೇಡ ಅಥವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಡ (_N)" @@ -1636,15 +1587,27 @@ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" msgid "High contrast on or off" msgstr "ಅತ್ಯಂತ ವೈದೃಶ್ಯ ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಕೀಲಿ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Compose Key" msgstr "ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ-ಕೇವಲ ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" @@ -1751,8 +1714,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." msgstr "" -"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಸ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು " -"ಒತ್ತಿಹಿಡಿಯಿರಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ." +"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಸ " +"ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿಯಿರಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 msgid "Shortcuts" @@ -1775,23 +1738,22 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು " -"ಟೈಪ್ " -"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +"ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 #, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n" +msgstr "\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n" "\"%s\"" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +"" msgstr "" "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." @@ -1927,22 +1889,22 @@ msgstr "ಒಂದೇ ಕ್ಲಿಕ್, ಎರಡನೆಯ ಗುಂಡಿ" msgid "Air_plane Mode" msgstr "ವಿಮಾನದ ಸ್ಥಿತಿ (_p)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914 msgid "Network proxy" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" #. Translators: this is the title of the connection details #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. -#. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:284 -#: ../panels/network/net-vpn.c:419 +#. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285 +#: ../panels/network/net-vpn.c:438 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1226 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳು ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ." @@ -2014,12 +1976,12 @@ msgid "Never" msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792 msgid "Yesterday" msgstr "ನಿನ್ನೆ" @@ -2362,46 +2324,46 @@ msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮ msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:270 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 msgid "New Profile" msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "Bond" msgstr "ಬಾಂಡ್" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 msgid "Bridge" msgstr "ಬ್ರಿಜ್" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:812 msgid "Import from file…" msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು..." -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:879 msgid "Add Network Connection" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" @@ -2429,8 +2391,8 @@ msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect" msgstr "" -"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" +"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " +"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 @@ -2478,12 +2440,10 @@ msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." -msgstr "" -"'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +msgstr "'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" "ದೋಷ: %s." @@ -2525,9 +2485,11 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸ #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +msgid "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;" +"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-" +"ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" @@ -2568,7 +2530,7 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು" #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. -#. +#. #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 @@ -2576,7 +2538,7 @@ msgid "Wired" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "Options…" @@ -2597,8 +2559,8 @@ msgid "" "a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" "ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, " -"ನಿಮ್ಮ " -"ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ " +"ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 #, c-format @@ -2613,13 +2575,13 @@ msgid "" "hotspot is active." msgstr "" "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಜೋಡಿಸುವುದು " -"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +"ಜೋಡಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" -"ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?" +"ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ " +"ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "_Stop Hotspot" @@ -2641,13 +2603,13 @@ msgstr "" "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ " "ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 msgid "History" msgstr "ಇತಿಹಾಸ" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" @@ -2657,7 +2619,8 @@ msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" -"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -2667,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "ಇದನ್ನು ನಂಬಿಕೆಗೆ ಅನರ್ಹವಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ" -#: ../panels/network/net-proxy.c:408 +#: ../panels/network/net-proxy.c:417 msgid "Proxy" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" @@ -2860,9 +2823,8 @@ msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಆದ್ಯತೆಯ " -"ಸಂಪರ್ಕ " -"ಎಂದು ನೆನಪಿಡು." +"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ " +"ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಎಂದು ನೆನಪಿಡು." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "" @@ -2870,8 +2832,7 @@ msgid "" "connect to it." msgstr "" "ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " -"ಸಂಪರ್ಕ " -"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ." +"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 msgid "reset" @@ -3226,10 +3187,8 @@ msgid "" "Authority certificate?" msgstr "" "ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, " -"ದುಷ್ಟ Wi-" -"Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " -"ಮಾಡಲು " -"ಬಯಸುವಿರಾ?" +"ದುಷ್ಟ Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ " +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 msgid "Ignore" @@ -3361,10 +3320,9 @@ msgid "" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. " -" " -"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು " -"ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." +" ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" "\n" "(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)" @@ -3504,14 +3462,14 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "On" msgstr "ಚಾಲಿತ" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "Off" @@ -3541,7 +3499,7 @@ msgid "Show in Lock Screen" msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" @@ -3608,12 +3566,10 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ " -"ಬಳಸಬೇಕು " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" +"ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" msgstr "" @@ -3636,22 +3592,22 @@ msgid "" "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" -"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ, ಅಂಚೆಗೆ, " -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ, ಹರಟೆ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದವುಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." +"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ, " +"ಅಂಚೆಗೆ, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ, ಹರಟೆ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದವುಗಳಿಗಾಗಿ " +"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 msgid "Unknown time" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3660,228 +3616,223 @@ msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ಗಂಟೆ" msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ಬಾಕಿ ಇದೆ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Fully charged" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Empty" msgstr "ಖಾಲಿ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Charging" msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 msgid "Discharging" msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 -#, c-format -msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಅಂದಾಜು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "ಮುಖ್ಯ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:387 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474 msgid "Wireless mouse" msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಮೌಸ್" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Wireless keyboard" msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಕೀಲಿಮಣೆ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "ತಡೆರಹಿತ ವಿದ್ಯುತ್ ಪೂರೈಕೆ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Personal digital assistant" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಾಯಕ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 msgid "Cellphone" msgstr "ಸೆಲ್‌ಫೋನ್" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495 msgid "Media player" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Tablet" msgstr "ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 msgid "Computer" msgstr "ಗಣಕ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919 msgid "Battery" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "ಉತ್ತಮ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "ಸಂಪುರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "ಖಾಲಿ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:713 msgid "Batteries" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1055 msgid "When _idle" msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗ (_i)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1382 msgid "Power Saving" msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1411 msgid "_Screen Brightness" msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ (_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1439 msgid "_Dim Screen when Inactive" msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿ (_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462 msgid "_Blank Screen" msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497 msgid "_Wi-Fi" msgstr "ವೈ-ಫೈ (_W)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1525 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "" "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್‌ (3G, 4G, WiMax, ಇತರೆ.) ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ " -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1563 msgid "_Bluetooth" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614 msgid "When on battery power" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616 msgid "When plugged in" msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1774 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು (_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1796 msgid "When Battery Power is _Critical" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_C)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 msgid "Power Off" msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡು" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "Devices" msgstr "ಸಾಧನಗಳು" @@ -3899,8 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" -"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ" -";" +"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -3991,7 +3941,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 msgid "Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" @@ -4158,8 +4108,7 @@ msgid "" "PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD." -"GZ)" +"*.PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254 msgid "No suitable driver found" @@ -4197,8 +4146,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು" msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" "ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುದ್ರಿಸಲು " -"ಬಯಸುವಿರಿ " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" +"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4233,7 +4181,7 @@ msgid "Add a New Printer" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)" @@ -4354,7 +4302,7 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468 msgid "No printers detected." msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" @@ -4383,64 +4331,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಸೋಸುವಿಕೆ" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532 msgid "Pages per side" msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯ ಪುಟಗಳು" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544 msgid "Two-sided" msgstr "ಎರಡೂ-ಬದಿಯ" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556 msgid "Orientation" msgstr "ಅಭಿಮುಖ" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "ಕಾರ್ಯ" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "ಸುಧಾರಿತ" @@ -4564,11 +4512,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" +msgid "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." -msgstr "" -"ಕ್ಷಮಿಸಿ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುದ್ರಣ ಸೇವೆಯು\n" +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುದ್ರಣ ಸೇವೆಯು\n" "ಲಭ್ಯವಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 @@ -4603,17 +4549,14 @@ msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ" msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಯವರು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು " -"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" +"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" msgstr "" -"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು" -";" +"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 msgid "Screen Turns Off" @@ -4690,9 +4633,9 @@ msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ " -"ಹುಡುಕಲು " -"ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು " +"ಮತ್ತೆ ಹುಡುಕಲು ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ " +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 msgid "Cl_ear Recent History" @@ -4737,8 +4680,7 @@ msgid "" "free of unnecessary sensitive information." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕಸ " -"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) " -"ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ." +"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 msgid "Automatically Empty _Trash" @@ -4766,13 +4708,14 @@ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" msgid "No regions found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಗಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185 msgid "No input sources found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:241 msgid "Restart Now" @@ -4783,19 +4726,19 @@ msgctxt "Language" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:847 +msgid "No input source selected" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1078 msgid "Sorry" msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1080 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509 -msgid "No input source selected" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1710 msgid "Login Screen" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ" @@ -4835,8 +4778,8 @@ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ" msgid "" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ" +"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್‌ಪುಟ್ " +"ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4887,6 +4830,10 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಲ msgid "Alternative switch to next source" msgstr "ಮುಂದಿನ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಪರ್ಯಾಯ ಸ್ವಿಚ್" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt" + #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ (ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್‌ಡಮ್)" @@ -4932,8 +4879,7 @@ msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" "ಯಾವ ಅನ್ವಯಗಳು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು " -"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" +"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4966,11 +4912,11 @@ msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "ಆಫ್" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 msgid "Choose a Folder" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:602 msgid "Copy" msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು" @@ -4980,16 +4926,15 @@ msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" +msgstr "" +"ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" -"pictures;photos;movies;server;renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" msgstr "" -"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;" -"ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;" +"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" @@ -5010,8 +4955,7 @@ msgid "" "devices" msgstr "" "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಇತರೆ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ " -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 msgid "Share Public Folder" @@ -5034,66 +4978,70 @@ msgid "Computer Name" msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "Remote Login" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ" +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ." +msgid "Screen Sharing" +msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Media Sharing" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +msgid "Remote Login" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ." + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಗೀತ, ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು " "ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "Share Media On This Network" msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Shared Folders" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "column" msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 msgid "Add Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 msgid "Remove Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " "your current network using: dav://%s" msgstr "" "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ " -"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: dav://" -"%s" +"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: dav:/" +"/%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 msgid "Require Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5102,10 +5050,6 @@ msgstr "" "ಈ ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಶೆಲ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #, no-c-format msgid "" @@ -5222,8 +5166,8 @@ msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "ವರ್ಧಿಸದ" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527 msgid "_Profile:" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):" @@ -5249,73 +5193,73 @@ msgstr[1] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು" msgid "System Sounds" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಧ್ವನಿಗಳು" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263 msgid "_Test Speakers" msgstr "ಸ್ಪೀಕರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_T)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432 msgid "Peak detect" msgstr "ಉತ್ತುಂಗದ ಪತ್ತೆ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529 msgid "Device" msgstr "ಸಾಧನ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸ್ಪೀಕರುಗಳ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 msgid "_Output volume:" msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_O):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 msgid "Output" msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 msgid "Input" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 msgid "_Input volume:" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 msgid "Input level:" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಹಂತ:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "Sound Effects" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 msgid "_Alert volume:" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 msgid "Applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." @@ -5376,11 +5320,12 @@ msgstr "ನೋಡಲು, ಕೇಳಲು, ಬರೆಯಲು, ತೋರಿಸಲ #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " +"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -"ಕೀಲಿಮಣೆ;ಮೌಸ್;a11y;ನಿಲುಕು;ವೈದ್ರಶ್ಯ;ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ;ತೆರೆ ಓದುಗ;ಪಠ್ಯ;ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ;ಗಾತ್ರ;" -"AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್‌ ಕೀಲಿಗಳು;" +"ಕೀಲಿಮಣೆ;ಮೌಸ್;a11y;ನಿಲುಕು;ವೈದ್ರಶ್ಯ;ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ;ತೆರೆ " +"ಓದುಗ;ಪಠ್ಯ;ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ;ಗಾತ್ರ;AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ " +"ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್‌ ಕೀಲಿಗಳು;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 @@ -5553,8 +5498,7 @@ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು" msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ " -"ಒಂದು " -"ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" +"ಒಂದು ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "A_cceptance delay:" @@ -5982,8 +5926,7 @@ msgid "" "using your fingerprint reader." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ " -"ಓದುಗನನ್ನು " -"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +"ಓದುಗನನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Users" @@ -6145,7 +6088,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" @@ -6156,25 +6099,25 @@ msgid "Not good enough" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "ದುರ್ಬಲ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "ಉತ್ತಮ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:617 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "ಸದೃಢ" @@ -6228,24 +6171,24 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಭಿ msgid "Unknown error" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 msgid "Failed to add account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477 msgid "Failed to register account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674 msgid "Failed to join domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747 msgid "Failed to log into domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -6318,7 +6261,7 @@ msgstr "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. +#. #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" @@ -6360,35 +6303,35 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪ msgid "Password could not be changed" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 msgid "You need to enter a new password" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307 msgid "The new password is not strong enough" msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 msgid "You need to confirm the password" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316 msgid "The passwords do not match" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "You need to enter your current password" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325 msgid "The current password is not correct" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:388 msgid "Passwords do not match" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:450 msgid "Wrong password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" @@ -6433,34 +6376,37 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193 +msgid "Other Accounts" +msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಗಳು" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412 msgid "Failed to delete user" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಳಗಿದ್ದಾರೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ " -"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ " -"ಇರಿಸುತ್ತದೆ." +"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "ನೀವು %s ರವರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6468,100 +6414,90 @@ msgstr "" "ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ನೆಲೆ ಕೋಶವನ್ನು, ಅಂಚೆ ಸ್ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ " "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Delete Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 msgid "_Keep Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 msgid "Logged in" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "AccountService ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು " "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985 -msgid "" -"To make changes,\n" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038 +msgid "To make changes,\n" "click the * icon first" -msgstr "" -"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು,\n" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು,\n" "* ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೊದಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076 msgid "Create a user account" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320 -msgid "" -"To create a user account,\n" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377 +msgid "To create a user account,\n" "click the * icon first" -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು,\n" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು,\n" "ಮೊದಲು * ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097 msgid "Delete the selected user account" msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382 +msgid "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" -msgstr "" -"ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು,\n" +msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು,\n" "ಮೊದಲು * ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292 msgid "My Account" msgstr "ನನ್ನ ಖಾತೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238 -msgid "Other Accounts" -msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಗಳು" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು '-' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -6587,8 +6523,7 @@ msgid "" "tablet." msgstr "" "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ " -"ಅವುಗಳ " -"ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ." +"ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ." #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 msgid "Mis-click detected, restarting..." @@ -6907,7 +6842,7 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgid "- Settings" msgstr "- ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../shell/cc-application.c:123 +#: ../shell/cc-application.c:132 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6916,15 +6851,15 @@ msgstr "" "%s\n" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" -#: ../shell/cc-application.c:153 +#: ../shell/cc-application.c:162 msgid "Available panels:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾನಲ್‌ಗಳು:" -#: ../shell/cc-application.c:270 +#: ../shell/cc-application.c:279 msgid "Help" msgstr "ನೆರವು" -#: ../shell/cc-application.c:271 +#: ../shell/cc-application.c:280 msgid "Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು" @@ -6933,2661 +6868,25 @@ msgid "Settings" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:858 +#: ../shell/cc-window.c:861 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../shell/cc-window.c:859 +#: ../shell/cc-window.c:862 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" -#: ../shell/cc-window.c:860 +#: ../shell/cc-window.c:863 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../shell/cc-window.c:1411 +#: ../shell/cc-window.c:1436 msgid "All Settings" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು;ಸಿದ್ಧತೆಗಳು;" - -#~ msgid "blablabla" -#~ msgstr "blablabla" - -#~ msgid "" -#~ "Address\n" -#~ "section\n" -#~ "goes\n" -#~ "here" -#~ msgstr "" -#~ "ವಿಳಾಸದ\n" -#~ "ಭಾಗವನ್ನು\n" -#~ "ಇಲ್ಲಿ\n" -#~ "ಬರೆಯಬೇಕು" - -#~ msgid "" -#~ "DNS\n" -#~ "section\n" -#~ "goes\n" -#~ "here" -#~ msgstr "" -#~ "DNS\n" -#~ "ಭಾಗವನ್ನು\n" -#~ "ಇಲ್ಲಿ\n" -#~ "ಬರೆಯಬೇಕು" - -#~ msgid "" -#~ "Routes\n" -#~ "section\n" -#~ "goes\n" -#~ "here" -#~ msgstr "" -#~ "ರೌಟ್‌ಗಳ\n" -#~ "ಭಾಗವನ್ನು\n" -#~ "ಇಲ್ಲಿ\n" -#~ "ಬರೆಯಬೇಕು" - -#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" -#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" - -#~ msgid "LCD (CCFL backlight)" -#~ msgstr "LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" - -#~ msgid "LCD (RGB LED backlight)" -#~ msgstr "LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" - -#~ msgid "LCD (white LED backlight)" -#~ msgstr "LCD (ವೈಟ್ LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" - -#~ msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -#~ msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" - -#~ msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -#~ msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" - -#~ msgid "Firewall _Zone" -#~ msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರ್ವಾಲ್) ವಲಯ (_Z)" - -#~ msgctxt "Firewall zone" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಲಯ" - -#~ msgid "Change the background" -#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Configure Bluetooth settings" -#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" - -#~ msgid "Browse Files..." -#~ msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು..." - -#~ msgctxt "Power" -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್" - -#~ msgid "Create virtual device" -#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವೊಂದನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "Available Profiles for Displays" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು" - -#~ msgid "Available Profiles for Scanners" -#~ msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು" - -#~ msgid "Available Profiles for Printers" -#~ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು" - -#~ msgid "Available Profiles for Cameras" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು" - -#~ msgid "Available Profiles for Webcams" -#~ msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು" - -#~ msgid "%i year" -#~ msgid_plural "%i years" -#~ msgstr[0] "%i ವರ್ಷ" -#~ msgstr[1] "%i ವರ್ಷಗಳು" - -#~ msgid "%i month" -#~ msgid_plural "%i months" -#~ msgstr[0] "%i ತಿಂಗಳು" -#~ msgstr[1] "%i ತಿಂಗಳುಗಳು" - -#~ msgid "%i week" -#~ msgid_plural "%i weeks" -#~ msgstr[0] "%i ವಾರ" -#~ msgstr[1] "%i ವಾರಗಳು" - -#~ msgid "Less than 1 week" -#~ msgstr "1 ವಾರಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ" - -#~ msgid "This device is not color managed." -#~ msgstr "ಸಾಧನದ ವರ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -#~ msgstr "ಸಾಧನವು ತಯಾರಕರಿಂದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -#~ "correction." -#~ msgstr "ಸಾಧನವು ಸಂಪೂರ್ಣ-ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ" - -#~ msgid "No devices supporting color management detected" -#~ msgstr "ವರ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Add device" -#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Add a virtual device" -#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Remove a device" -#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "Color management settings" -#~ msgstr "ಬಣ್ಣ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" - -#~ msgid "British English" -#~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "ಜರ್ಮನ್" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "ಸ್ಪಾನಿಶ್" - -#~ msgid "Chinese (simplified)" -#~ msgstr "ಚೈನೀಸ್ (ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್)" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "ರಶ್ಯನ್" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" - -#~ msgid "Select a region" -#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ" - -#~ msgid "Select a language" -#~ msgstr "ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "ಆರಿಸಿ (_S)" - -#~ msgid "Date and Time preferences panel" -#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯದ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫಲಕ" - -#~ msgid "%d x %d (%s)" -#~ msgstr "%d x %d (%s)" - -#~ msgid "%d x %d" -#~ msgstr "%d x %d" - -#~ msgid "VESA: %s" -#~ msgstr "VESA: %s" - -#~ msgid "Unknown model" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮಾದರಿ" - -#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಲಾಗಿನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಭವವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " -#~ "graphics hardware." -#~ msgstr "" -#~ "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಯ ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " -#~ "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ (ಫಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgctxt "Experience" -#~ msgid "Fallback" -#~ msgstr "ಫಾಲ್‍ಬ್ಯಾಕ್" - -#~ msgid "System Information" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "OS type" -#~ msgstr "OS ಬಗೆ" - -#~ msgid "_Other Media..." -#~ msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)..." - -#~ msgid "Experience" -#~ msgstr "ಅನುಭವ" - -#~ msgid "Forced _Fallback Mode" -#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಕ್ರಮ (_F)" - -#~ msgid "Change keyboard settings" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "Layout Settings" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ ಹಾಗು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ನ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;" - -#~ msgid "Out of range" -#~ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)..." - -#~ msgid "C_reate..." -#~ msgstr "ರಚಿಸಿ (_r)..." - -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು (_C)..." - -#~ msgid "Wireless" -#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್" - -#~| msgid "Disconnected" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು (_D)" - -#~| msgid "Connected" -#~ msgid "_Connect" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_C)" - -#~ msgid "Mesh" -#~ msgstr "ಜಾಲರಿ" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Carrier/link changed" -#~ msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿ ಬದಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." -#~ msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#~ msgid "_Log In" -#~ msgstr "ಒಳಪ್ರವೇಶಿಸು (_L)" - -#~ msgid "Manage online accounts" -#~ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" - -#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" - -#~ msgid "Using battery power - %s remaining" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" - -#~ msgid "Using battery power" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Charging - fully charged" -#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" -#~ msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" - -#~ msgid "Caution low UPS" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, UPSನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Using UPS power" -#~ msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸೆಕೆಂಡರಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#~ msgid "Your secondary battery is empty" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎರಡನೆಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Charging - fully charged" -#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " -#~ "used" -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ: ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆಯು ಎಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು " -#~ "ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Power management settings" -#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Don't suspend" -#~ msgstr "ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಬೇಡ" - -#~ msgid "Suspend when inactive for" -#~ msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿರಿಸು" - -#~ msgctxt "printer state" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Change printer settings" -#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Manufacturers" -#~ msgstr "ತಯಾರಕರು" - -#~ msgid "Drivers" -#~ msgstr "ಚಾಲಕಗಳು" - -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "ತೋರಿಸು (_S)" - -#~ msgid "Change your region and language settings" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗೆ ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#~ msgid "Choose an input source" -#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" - -#~ msgid "Select an input source to add" -#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "" -#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" -#~ "wide Region and Language settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಖಾತೆಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಪ್ರದೇಶ " -#~ "ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" -#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " -#~ "match yours." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಖಾತೆಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಪ್ರದೇಶ " -#~ "ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ " -#~ "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." - -#~ msgid "Copy Settings" -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು" - -#~ msgid "Copy Settings..." -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು..." - -#~ msgid "Region and Language" -#~ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ " -#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ)" - -#~ msgid "Add Language" -#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Remove Language" -#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "Install languages..." -#~ msgstr "ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು..." - -#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ " -#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ)" - -#~ msgid "Add Region" -#~ msgstr "ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Currency" -#~ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" - -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು" - -#~ msgid "Select keyboards or other input sources" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು ಅಥವ ಇತರೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#~ msgid "Remove Input Source" -#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" - -#~ msgid "Move Input Source Up" -#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" - -#~ msgid "Show Keyboard Layout" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" - -#~| msgid "Sound Settings" -#~ msgid "Shortcut Settings" -#~ msgstr "ಸುಲಭ-ಆಯ್ಕೆಗಳ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Display language:" -#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು:" - -#~ msgid "Input source:" -#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಕರ:" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" - -#~ msgid "Your settings" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "System settings" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Brightness & Lock" -#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮತ್ತು ಲಾಕ್" - -#~ msgid "Screen brightness and lock settings" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮತ್ತು ಬಂಧಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಲಾಕ್;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;" - -#~ msgid "_Dim screen to save power" -#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸು (_D)" - -#~ msgid "Don't lock when at home" -#~ msgstr "ನೆಲೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಡ" - -#~ msgid "Locations..." -#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು..." - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "Enable debugging code" -#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Version of this application" -#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ" - -#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" -#~ msgstr " — GNOME ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ ಆಪ್ಲೆಟ್" - -#~ msgid "Show desktop volume control" -#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೋರಿಸಿ" - -#~ msgid "Sound Output Volume" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ" - -#~ msgid "Microphone Volume" -#~ msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ" - -#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - -#~ msgid "_Mute" -#~ msgstr "ಮೂಕ (_M)" - -#~ msgid "_Sound Preferences" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು (_S)" - -#~ msgid "Muted" -#~ msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Universal Access Preferences" -#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು..." - -#~ msgctxt "Zoom Grayscale" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "ಬಣ್ಣ" - -#~ msgctxt "Zoom Grayscale" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "User Accounts" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು" - -#~ msgid "_Hint" -#~ msgstr "ಸುಳಿವು (_H)" - -#~ msgid "" -#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " -#~ "all users of this system. Do not include the password here." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಸುಳಿವನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ತೆರಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ " -#~ "ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ ." - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Browse for more pictures..." -#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು..." - -#~ msgid "No user with the name '%s' exists." -#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "This user does not exist." -#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" - -#~ msgid "Map Buttons..." -#~ msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಗುಂಡಿಗಳು..." - -#~ msgid "Calibrate..." -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡು..." - -#~ msgid "- System Settings" -#~ msgstr "- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Security Key" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿ" - -#~ msgid "Subnet Mask" -#~ msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍" - -#~| msgid "Wallpapers" -#~ msgid "Add wallpaper" -#~ msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~| msgid "Wallpapers" -#~ msgid "Remove wallpaper" -#~ msgstr "ವಾಲ್‌ಪೇಪರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "Swap colors" -#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು" - -#~| msgid "Seco_ndary click:" -#~ msgid "Secondary color" -#~ msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಬಣ್ಣ" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆ" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "ಲಂಬವಾದ ಬದಲಾವಣೆ" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "ಗಾಢ ಬಣ್ಣ" - -#~ msgid "Colors & Gradients" -#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳು" - -#~ msgid "Take a screenshot" -#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" - -#~ msgid "_Right-handed" -#~ msgstr "ಬಲಗೈಯ (_R)" - -#~ msgid "_Left-handed" -#~ msgstr "ಎಡಗೈಯ (_L)" - -#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -#~ msgstr "ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸು (_o)" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_c):" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "ಸಂವೇದನೆ (_S):" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "ಎಳೆ ಹಾಗು ಹಾಕು" - -#~ msgid "Thr_eshold:" -#~ msgstr "ಮಿತಿ (_e):" - -#~ msgid "Drag Threshold" -#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ" - -#~ msgid "Double-Click Timeout" -#~ msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ (_T):" - -#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." -#~ msgstr "" -#~ "ಎರಡು ಬಾರಿಯ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು, ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." - -#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -#~ msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಮೌಸ್‌ನ ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_m)" - -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)" - -#~ msgid "_Disabled" -#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ (_D)" - -#~ msgid "_Edge scrolling" -#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಚಲನೆ (_E)" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):" - -#~ msgid "_Search by Address" -#~ msgstr "ವಿಳಾಸದ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು (_S)" - -#~ msgid "Getting devices..." -#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#~ msgctxt "printer type" -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ" - -#~ msgctxt "printer type" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" - -#~ msgid "Device types" -#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗಳು" - -#~ msgid "Automatic configuration" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂರಚನೆ" - -#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" -#~ msgstr "mDNS ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" -#~ msgstr "Samba ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" -#~ msgstr "IPP ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "C_hoose a device to configure:" -#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):" - -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "ಡ್ಯಾಶರ್" - -#~ msgid "Nomon" -#~ msgstr "Nomon" - -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Caribou" - -#~ msgid "Account _type" -#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ (_t)" - -#~ msgid "Acti_on:" -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ (_o):" - -#~| msgid "Other..." -#~ msgctxt "Wireless access point" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "ಇತರೆ..." - -#~ msgid "This is your only connection to the internet." -#~ msgstr "ಇದು ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಏಕಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "_Network Name" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರು (_N)" - -#~| msgid "Disabled" -#~ msgid "Disable VPN" -#~ msgstr "VPN ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#~| msgid "_HTTP Proxy" -#~ msgid "HTTP Port" -#~ msgstr "HTTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" - -#~| msgid "H_TTPS Proxy" -#~ msgid "HTTPS Port" -#~ msgstr "HTTPS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" - -#~| msgid "_FTP Proxy" -#~ msgid "FTP Port" -#~ msgstr "FTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" - -#~ msgid "To add a new account, first select the account type" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಮೊದಲು ಖಾತೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..." - -#~| msgid "_Type:" -#~ msgid "Tip:" -#~ msgstr "ಸಲಹೆ:" - -#~| msgid "Brightness" -#~ msgid "Brightness Settings" -#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "affect how much power is used" -#~ msgstr "ಎಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ" - -#~| msgid "Back" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)" - -#~ msgid "Add User" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Allowed users" -#~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರು" - -#~| msgid "Layout" -#~ msgid "Add Layout" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~| msgid "Choose a Layout" -#~ msgid "Remove Layout" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~| msgid "Preview fonts" -#~ msgid "Preview Layout" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Use previous window's layout in new windows" -#~ msgid "New windows use the previous window's layout" -#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿನ ವಿಂಡೋದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "View and edit keyboard layout options" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಸಂಪಾದಿಸಿ" - -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_f)" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change set" -#~ msgid "Change contrast:" -#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್" - -#~| msgid "Text size:" -#~ msgid "_Text size:" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ (_T):" - -#~ msgid "Increase size:" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು:" - -#~ msgid "Decrease size:" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು:" - -#~ msgctxt "universal access, seeing" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ತೋರಿಸು" - -#~ msgctxt "universal access, seeing" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" - -#~ msgid "Screen keyboard" -#~ msgstr "ತೆರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ" - -#~ msgid "Typing Assistant" -#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ಸಹಾಯಕ" - -#~ msgid "Type here to test settings" -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ" - -#~| msgid "Screen" -#~ msgid "1/2 Screen" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ 1/2" - -#~| msgid "Screen" -#~ msgid "3/4 Screen" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ 3/4" - -#~ msgid "Create new account" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#~ msgid "_Account Type" -#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ (_A)" - -#~ msgid "Cr_eate" -#~ msgstr "ರಚಿಸು (_e)" - -#~ msgid "Choose a generated password" -#~ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#~ msgid "More choices..." -#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಷು ಆಯ್ಕೆಗಳು..." - -#~ msgid "Wacom Graphics Tablet" -#~ msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)" - -#~ msgid "Current network location" -#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "More backgrounds URL" -#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳ URL" - -#~ msgid "More themes URL" -#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ URL" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " -#~ "appropriate network proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಇದನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " -#~ "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " -#~ "the link will not appear." -#~ msgstr "" -#~ "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ " -#~ "ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " -#~ "link will not appear." -#~ msgstr "" -#~ "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ " -#~ "ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Dialog is unlocked.\n" -#~ "Click to prevent further changes" -#~ msgstr "" -#~ "ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" -#~ "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬದಲಾವಣೆಗಳಾಗದಂತೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "" -#~ "Dialog is locked.\n" -#~ "Click to make changes" -#~ msgstr "" -#~ "ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" -#~ "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" - -#~| msgid "Please contact your system administrator for help." -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents changes.\n" -#~ "Contact your system administrator" -#~ msgstr "" -#~ "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ.\n" -#~ "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "ಕೀಲಿ" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "ಈ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ GConf ಕೀಲಿ" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "ಕಾಲ್‍ಬ್ಯಾಕ್" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಪಟ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ gconf ಕ್ಲೈಂಟಿಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GConf ಬದಲಾವಣೆ " -#~ "ಸೆಟ್" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ GConf ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಿಂದ ಪರಿವರ್ತನೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನಿಂದ GConf ಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI ನಿಯಂತ್ರಣ" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "ಗುಣಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "ಗುಣ ಸಂಪಾದಕದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ದತ್ತಾಂಶ" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "ನಿಗದಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದತ್ತಾಂಶ" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ದತ್ತಾಂಶ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ವಸ್ತುವಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#~ "\n" -#~ "ಅದು ಇದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು " -#~ "ಹಿನ್ನಲೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n" -#~ "ಬಹುಷಃ ಇದು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ ಇರಬೇಕು.\n" -#~ "\n" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬದಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#~ msgid "24-Hour Time" -#~ msgstr "24-ಗಂಟೆಯ ಸಮಯ" - -#~ msgid "Upside-down" -#~ msgstr "ತಲೆ-ಕೆಳಗೆ" - -#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಾಗ ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" - -#~ msgid "%.1f TB" -#~ msgstr "%.1f TB" - -#~ msgid "%.1f PB" -#~ msgstr "%.1f PB" - -#~ msgid "%.1f EB" -#~ msgstr "%.1f EB" - -#~| msgid "System" -#~ msgid "System Info" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Photos" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" - -#~ msgid "Updates Available" -#~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ" - -#~| msgid "Best co_ntrast" -#~ msgid "Toggle contrast" -#~ msgstr "ವೈದೃಶ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Toggle magnifier" -#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~| msgid "Linux Screen Reader" -#~ msgid "Toggle screen reader" -#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "New shortcut..." -#~ msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವವು" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಕೋಡ್" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Accel ಕ್ರಮ" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಬಗೆ." - -#~ msgid "Error saving the new shortcut" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Too many custom shortcuts" -#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು" - -#~ msgid "Media and Autorun" -#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ" - -#~ msgid "Configure media and autorun preferences" -#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" - -#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" - -#~ msgid "---" -#~ msgstr "---" - -#~ msgid "Use default layout in new windows" -#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ (_A):" - -#~| msgid "S_peed:" -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "ವೇಗ" - -#~ msgid "Battery charging" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Battery discharging" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "%.0lf%% charged" -#~ msgstr "%.0lf%% ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#~ msgid "Ask me" -#~ msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" - -#~ msgid "On AC power:" -#~ msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ:" - -#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:" -#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗಣಕವನ್ನು ಜಡಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "When the power button is pressed:" -#~ msgstr "ವಿದ್ಯುತ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ:" - -#~ msgid "When the sleep button is pressed:" -#~ msgstr "ಜಡವಾಗಿಸುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ:" - -#~| msgid "Mutt" -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "ಮೂಕ" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ (_K)" - -#~ msgctxt "universal access, contrast" -#~ msgid "High/Inverse" -#~ msgstr "ಉತ್ತಮ/ವಿಲೋಮ" - -#~ msgctxt "universal access, contrast" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "ಉತ್ತಮ" - -#~ msgctxt "universal access, contrast" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" - -#~ msgctxt "universal access, contrast" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರ/ಲೇಬಲ್ ಅಂಚು" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹಾಗು ಚಿತ್ರದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಗುಂಡಿಗಳು" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರುಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಕಾಲಾವಧಿ ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ, ಹಾಗು ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ\n" -#~ "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಪ್ರೋಟೊಕಾಲನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s ನ ಬಗ್ಗೆ" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "ಕಂಪನಿ(_o):" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_r)..." - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "ಊರು(_t):" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "ದೇಶ(_n):" - -#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..." -#~ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..." - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ಇಮೇಲ್" - -#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." -#~ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..." - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "ಮನೆ(_e):" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "P.O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_b):" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "P._O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ:" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_v):" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "ಜಾಲ ದಾಖಲೆ(_l):" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "ಕೆಲಸ(_k):" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "ಕೆಲಸ" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍(_f):" - -#~ msgid "ZIP/_Postal code:" -#~ msgstr "ಝಿಪ್/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್(_P):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_GroupWise:" -#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಮ(_G):" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ(_H):" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "ಮನೆ(_H):" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_S):" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "ಕೆಲಸ(_W):" - -#~ msgid "_XMPP:" -#~ msgstr "_XMPP:" - -#~ msgid "_ZIP/Postal code:" -#~ msgstr "_ZIP/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:" - -#~ msgid "Swipe finger on reader" -#~ msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Place finger on reader" -#~ msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "backend_stdin IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "backend_stdout IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "ಗಣಕ ದೋಷ: %s." - -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ " ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " -#~ "ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_s)" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ " -#~ "ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \n" -#~ "ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದರ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಪುನಃ " -#~ "ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗುಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." - -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಪ್ರವೇಶ(_g)" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು" - -#~ msgid "Assistive Technologies Preferences" -#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವವರೆಗೂ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು " -#~ "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "ಮುಚ್ಚು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯಗಳ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಪ್ರವೇಶ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" - -#~ msgid "_Mouse Accessibility" -#~ msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ನಿಲುಕಣೆ(_M)" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು(_P)" - -#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಯಾವ ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ " -#~ "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#~ msgstr[1] "" -#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ " -#~ "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು " -#~ "ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#~ msgstr[1] "" -#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು " -#~ "ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಇರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[WALLPAPER...]" - -#~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " -#~ "engine '%s' is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ " -#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" - -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" - -#~ msgid "Revert Font" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " -#~ "applied font suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ " -#~ "ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " -#~ "suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ " -#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." - -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " -#~ "can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ " -#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." - -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -#~ msgstr "ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." - -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "ಉತ್ತಮ ಆಕಾರಗಳು(_s)" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ(_u)..." - -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ " -#~ "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು" - -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "ವಿವರಗಳು(_e)..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_k):" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ವಿವರಗಳು" - -#~ msgid "Get more backgrounds online" -#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" - -#~ msgid "Get more themes online" -#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್(_y)" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆ" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(_e):" - -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ (LCDಗಳು)(_p)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ(_p) (LCDಗಳು)" - -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಕ್ರಮ" - -#~ msgid "Text below items" -#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಕೆಳಗೆ ಪಠ್ಯ" - -#~ msgid "Text beside items" -#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "ಈಗಿನ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_D):" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ(_F):" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "ಏಕವರ್ಣ(_M)" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)" - -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು(_S):" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:(_S):" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ(_S)" - -#~ msgid "_Tooltips:" -#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಲಹೆಗಳು(_T):" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_W):" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು(_W):" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಟವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" - -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ" - -#~ msgid "Gnome Theme Package" -#~ msgstr "Gnome ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ" - -#~ msgid "Slide Show" -#~ msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರದರ್ಶನ" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರ" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %s\n" -#~ "ಕಡತಕೋಶ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "ಕಡತಕೋಶ: %s" - -#~ msgid "Cannot install theme" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "%s ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "There was an error installing the selected file" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -#~ msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " -#~ "which you need to compile." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ನೀವು " -#~ "ಸಂಕಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ ಇರಬಹುದು." - -#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -#~ msgstr "\"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "\"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ." - -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಈಗಿರುವುದನ್ನೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಥೀಮನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಥೀಮನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "GNOME ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ %s ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "New themes have been successfully installed." -#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತದ ಸ್ಥಳಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದ ಹೆಸರು ಇರಲೇಬೇಕು" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Would you like to delete this theme?" -#~ msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Could not install theme engine" -#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಎಂಜಿನ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ 'gnome-settings-daemon' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#~ "GNOME ಸಿದ್ಧತವಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ, ಕೆಲವು ಆದ್ಯತೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " -#~ "ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು DBus ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು GNOME " -#~ "ನದಾಗಿರದ (ಉದಾ. KDE) ಒಂದು ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದು ಅದು GNOME ನ " -#~ "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %u, %u ನಲ್ಲಿ" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೊ" - -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "ಸಂವಾದದ ಮೂಲ ವಿಂಡೊ" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI ಇಂದ" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI ಗೆ" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "ಮುಗಿಸಲಾದ ಅನುಪಾತ" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "ಈಗ ಮುಗಿಸಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಅಂಶ" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್‍" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್‍ - 1 ರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "ಒಟ್ಟು URIಗಳು" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ URIಗಳು" - -#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "_Skip" -#~ msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" - -#~ msgid "Overwrite _All" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿದ್ದಿಬರೆ(_A)" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" - -#~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " -#~ "is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ " -#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required window manager " -#~ "theme '%s' is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ " -#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " -#~ "is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ " -#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು" - -#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" -#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#~ msgid "Visual Assistance" -#~ msgstr "ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆಗಳು ನಿಜವಾದ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x):" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "ಮೈಲ್ ಓದುಗ" - -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr "ಚಲನೆ" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_t)" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_w)" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_d)" - -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_a)" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_e)" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" - -#~ msgid "_Run at start" -#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "Banshee ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws ಮೈಲ್" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಸೆನ್ಸಿಬಲ್ ವೀಕ್ಷಕ" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಓದುಗ" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದೆ GNOME ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್" - -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "Gnopernicus" - -#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" -#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Gnopernicus" - -#~ msgid "Iceape" -#~ msgstr "Iceape" - -#~ msgid "Iceape Mail" -#~ msgstr "Iceape ಮೈಲ್" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದ KDE ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Konsole" -#~ msgstr "Konsole" - -#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Linux Screen Reader" - -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Listen" - -#~ msgid "Midori" -#~ msgstr "Midori" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "Orca" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "Rhythmbox ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "SeaMonkey Mail" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#~ msgid "Include _panel" -#~ msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitor Preferences" -#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Panel icon" -#~ msgstr "ಫಲಕದ ಚಿಹ್ನೆ" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತದ ದರ(_f):" - -#~ msgid "_Detect monitors" -#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_D)" - -#~ msgid "Monitors" -#~ msgstr "ತೆರೆಗಳು" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "Monitor: %s" -#~ msgstr "ತೆರೆ: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The monitor configuration has been saved" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು (ಸಹವರ್ತನೀಯತೆ ಮಾತ್ರ; ಈಗ ಡೆಮನ್‍ನಿಂದ " -#~ "ನಿಭಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಪುಟಗಳೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸು" - -#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಪುಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- GNOME ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -#~ msgstr "ಹೊರಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯು ಒತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_t)" - -#~ msgid "Beep when key is _accepted" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಯು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a) " - -#~ msgid "Beep when key is _rejected" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_r) " - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಧ್ವನಿರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್)" - -#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಧ್ವನಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು(ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌) ತೋರಿಸು(_v)" - -#~ msgid "Visual cues for sounds" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿಗಳಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಆರಂಭ ಸೂಚನೆ" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_o)" - -#~ msgid "Audio _Feedback..." -#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(_F)..." - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವಾಗಿನ ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿ" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರುವ ಮೊದಲಿನ ಕೆಲಸದ ಕಾಲಾವಧಿ" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ(_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕೀಲಮಣೆ ಬಳಕೆಯಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಹಾನಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ " -#~ "ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಬಹುದು(_A)" - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_B):" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" - -#~ msgid "_Only accept long keypresses" -#~ msgstr "ಕೇವಲ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯದ ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸು(_O)" - -#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -#~ msgstr "ಒಂದರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡು (_S)" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ಅವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_W):" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:" - -#~ msgid "_Country:" -#~ msgstr "ದೇಶ(_C):" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್‌ಗಳು(_V):" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(_M):" - -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು(_V):" - -#~ msgid "gesture|Move left" -#~ msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#~ msgid "gesture|Move right" -#~ msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#~ msgid "gesture|Move up" -#~ msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#~ msgid "gesture|Move down" -#~ msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#~ msgid "gesture|Disabled" -#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" - -#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" -#~ msgstr "- GNOME ಮೌಸ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Choose type of click _beforehand" -#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_b)" - -#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -#~ msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಹಾವಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ(_u)" - -#~ msgid "D_rag click:" -#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ಲಿಕ್(_r):" - -#~ msgid "Show click type _window" -#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" - -#~ msgid "" -#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -#~ msgstr "" -#~ "ಕ್ಲಿಕ್‌ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಡ್ವೆಲ್‌ ಕ್ಲಿಕ್ ಫಲಕ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನೂ ಸಹ ನೀವು " -#~ "ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "_Single click:" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್(_S):" - -#~ msgid "Location already exists" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "ನೇರ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ(_r)" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "ಹಸ್ತಮುಖೇಯನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ವಿವರಗಳು" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_s):" - -#~ msgid "_Location name:" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು(_L):" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):" - -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "ಇದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‍ಗೂ ಬಳಸಿ(_U)" - -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರಿಗಾಗಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "ಹೈಪರ್(_y)" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "ಸೂಪರ್ (ಅಥವ \"Windows logo\") (_u)" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "ಚಲನಾ ಕೀಲಿ" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ವಿಂಡೊವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲು, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನಂತರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಆಯ್ಕೆ" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(_D):" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "ಏರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಕಾಲಾವಧಿ(_I):" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಒಂದು ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ಏರಿಸು(_R)" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸನ್ನು ಇರಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೊ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ \"%s\" ವು ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "Maximize Vertically" -#~ msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#~ msgid "Maximize Horizontally" -#~ msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸು (ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ)" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "ಸಮೂಹಗಳು" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳು" - -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" -#~ msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#~ msgid "Exit shell on help action performed" -#~ msgstr "ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#~ msgid "Exit shell on start action performed" -#~ msgstr "ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgstr "ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್‍ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -#~ msgstr "ಒಂದು ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -#~ msgstr "ಒಂದು ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -#~ "performed." -#~ msgstr "" -#~ "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು " -#~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " -#~ "is performed." -#~ msgstr "" -#~ "ನವೀಕರಣ ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು " -#~ "ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Task names and associated .desktop files" -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -#~ "that task." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ(ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಸೆಂಟರ್) ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರು. ಇದು ಒಂದು \";\" " -#~ "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಹಾಗು ನಂತರ ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ." -#~ "desktop ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" -#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು;gtk-theme-selector.desktop,ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯವನ್ನು " -#~ "ಹೊಂದಿಸು;default-applications.desktop,ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು;gnome-cups-manager." -#~ "desktop]" - -#~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " -#~ "activated." -#~ msgstr "" -#~ "true ಆದರೆ (ನಿಜವೆಂದಾದರೆ), \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯ\"ವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ-" -#~ "ಕೇಂದ್ರವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "GNOME ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" - -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "ವಿರಾಮವನ್ನು ಮುಂದೂಡು(_P)" - -#~ msgid "_Take a Break" -#~ msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ(_T)" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷದ ಸಮಯವಿದೆ" -#~ msgstr[1] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಸಮಯವಿದೆ" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು " -#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "Richard Hult ರವರಿಂದ ಬರೆಯಲ್ಪಿಟ್ಟಿದೆ" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "ಐ ಕ್ಯಾಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿದವರು Anders Carlsson" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ವಿರಾಮದ ಜ್ಞಾಪನೆ." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. " - -#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" -#~ msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ" - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ " -#~ "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಫಲಕದ ಮೇಲೆ ಬಲ " -#~ "ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು 'ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, 'ಸೂಚನಾ ಜಾಗ' ಹಾಗು 'ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು " -#~ "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ " -#~ "ಹೊಂದಿಸು." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ " -#~ "ಹೊಂದಿಸು." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ " -#~ "ಹೊಂದಿಸು." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ " -#~ "ಹೊಂದಿಸು." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "ಹಕ್ಕು:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "ವಿವರಣೆ:" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಕಡತ\n" - -#~ msgid "I_nstall Font" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_n)" - -#~ msgid "Font Viewer" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೀಕ್ಷಕ" - -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: Aa)" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEXT" - -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 64)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "SIZE" - -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" - -#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ \"%s\" ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್-ಶೀಟ್" - -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "ತೆಗೆ" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" - -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" - -#~ msgid "Today %l:%M %p" -#~ msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" - -#~ msgid "Yesterday %l:%M %p" -#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" - -#~ msgid "%b %d %l:%M %p" -#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#~ msgid "%b %d %Y" -#~ msgstr "%b %d %Y" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "ಈಗ ಹುಡುಕು" - -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "ಗಣಕ ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್(_J):" - -#~ msgid "Set the current background as the system-wide default" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ" - -#~ msgid "KDE Konsole" -#~ msgstr "KDE Konsole" - -#~ msgid "KTerm" -#~ msgstr "KTerm" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲೇಔಟ್‍ಗಳು(_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ(_o)" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮೆನು ಅಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_i)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್‍ಗಳು(_b):" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_E)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f872140..d5ae58e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Vytautas Liuolia , 2008. # Mantas Kriaučiūnas , 2011. # Algimantas Margevičius , 2011. -# Aurimas Černius , 2010, 2013. +# Aurimas Černius , 2010, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 23:54+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Span" msgstr "Apgaubti" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Pasirinkti foną" @@ -98,32 +98,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nerasta paveikslėlių" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Nėra darbastalio fono" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Dabartinis fonas" @@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;" msgid "Set Up New Device" msgstr "Nustatyti naują įrenginį" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Pašalinti įrenginį" @@ -224,50 +223,50 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymai" msgid "Send Files…" msgstr "Siųsti failus..." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth yra išjungtas" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth yra išjungtas aparatiniu jungikliu" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Nėra Bluetooth adapterių" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "„%s“ matomumas" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo " "nustatyti." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" @@ -281,7 +280,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Įjunkite arba išjunkite Bluetooth ir junkitės prie savo įrenginių" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "" "Pridėkite kalibravimo įrenginį prie stačiakampio ir spauskite „Pradėti“" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęsti“" @@ -306,54 +305,54 @@ msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęst #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Užverkite nešiojamą kompiuterį" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Įvyko vidinė klaida, kurios negalima atstatyti." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Kalibravimui reikalingi įrankiai nėra įdiegti." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Nepavyko sugeneruoti profilio." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Nepavyko gauti tikslo balto taško." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Atlikta!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibracija nepavyko!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Galite pašalinti kalibravimo įrenginį." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Nelieskite kalibravimo įrenginio kol vykdoma" @@ -415,48 +414,48 @@ msgstr "Nekalibruotas" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Numatytasis: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Spalvų erdvė:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Bandomasis profilis: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Palaikomi ICC profiliai" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" @@ -464,39 +463,39 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Užsirašyti šį URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Įrašyti profilį" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -505,12 +504,12 @@ msgstr "" "prijungtas." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas." @@ -597,7 +596,6 @@ msgstr "Vaizduoklio kalibravimas" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -618,10 +616,10 @@ msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Ekrano kalibravimas" @@ -765,168 +763,148 @@ msgstr "" "" #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Įrenginio tipas:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gamintojas:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Paveikslėlių failai gali būti tempiami į šį langą automatiniam laukų " -"užpildymui." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Spalvų derinimui reikia pakankamai naujo spalvų profilio kiekvienam " "įrenginiui." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Sužinoti daugiau" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Sužinokite daugiau apie spalvų derinimą" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Nustatyti visiems naudotojams" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Nustatyti šį profilį visiems šio kompiuterio naudotojams" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Pridėti profilį" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibruoti..." -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibruoti įrenginį" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Pašalinti profilį" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Išsamiau" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Nepavyko aptikti įrenginių spalvų valdymui" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Projektorius" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Plazminis monitorius" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL apšvietimas)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED apšvietimas)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (balta LED apšvietimas)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Didelės raškos LCD (CCFL apšvietimas)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Didelės raiškos LCD (RGB LED apšvietimas)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Aukšta" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 minučių" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minučių" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Žema" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minučių" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Kūrimo vaizduoklis" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (spaudimas ir pateikimas)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografija ir grafika)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -979,33 +957,33 @@ msgid "Language" msgstr "Kalba" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Atlikta" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y %B %d, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y %B %d, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1144,144 +1122,109 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Užvertas" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Dubliuoti" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Antrinis" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Išdėstyti vaizduoklius" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Pritaikyti" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Tempkite vaizduoklius jų išdėstymui" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Dydis" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Rodyti viršutinę juostą ir veiklų apžvalgą šiame vaizduoklyje" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Antrinis vaizduoklis" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Prijungti šį vaizduoklį prie kito papildomai darbo vietai sukurti" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Pateiktis" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Rodyti tik skaidres ir daugialypę terpę" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Veidrodis" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Rodyti jūsų esamą vaizdą abiejuose vaizduokliuose" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Išjungti" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 -#| msgid "Don't use the display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Rodyti jūsų pagrindinį vaizduoklį taip pat ir šiame ekrane" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Sujungti" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "Prijungti prie pagrindinio vaizduoklio papildomai vietai sukurti" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "Nenaudoti vaizduoklio" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Atnaujinimo dažnis" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Ekranai" @@ -1296,53 +1239,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bitų" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitų" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Klausti, ką daryti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Nieko nedaryti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Atverti aplanką" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Kitos laikmenos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui" @@ -1351,89 +1294,89 @@ msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "garso DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "tuščias Blu-ray diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "tuščias CD diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "tuščias DVD diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "tuščias HD DVD diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray vaizdo diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "el. knygų skaitytuvas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD vaizdo diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "Paveikslėlių CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super vaizdo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Vaizdo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Windows programinė įranga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Skyrius" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Numatytosios programos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Išimamos laikmenos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versija %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Įdiegti atnaujinimus" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistema yra atnaujinta" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Ieškoma atnaujinimų" @@ -1599,7 +1542,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Išstumti" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Spausdinimas" @@ -1758,7 +1701,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" @@ -1784,76 +1726,76 @@ msgstr "_Pavadinimas:" msgid "C_ommand:" msgstr "Ko_manda:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Kartojimo klavišai" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Klavišų paspaudimai _kartojami, kai laikomas nuspaustas klavišas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "_Delsa:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "_Greitis:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Trumpas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Lėtas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Kartojamų klavišų greitis" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Greitas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Žymeklio mirksėjimas" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose _mirksi" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "G_reitis:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Įvesties šaltiniai" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Pridėti trumpinį" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Pašalinti trumpinį" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1861,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir " "paspauskite spartųjį klavišą arba spauskite Backspace išvalymui." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" @@ -1904,11 +1846,11 @@ msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus iš msgid "_Reassign" msgstr "_Priskirti iš naujo" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Tikrinkite savo nustatymus" @@ -1931,91 +1873,87 @@ msgstr "" "Rutulinis manipuliatorius;Slinkiklis;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Pelės nustatymai" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Lėtas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Greitas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_Dvigubas paspaudimas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "Pagrindinis _mygtukas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_Kairė" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "_Dešinė" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "Žymeklio _greitis" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lėtas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Greitas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Jutiklinis kilimėlis" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Lėtas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Greitas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Spausdinimo _metu išjungti" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "Palieskite _paspaudimui" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Slinktis dviem _pirštais" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "_Natūralus slinkimas" @@ -2058,7 +1996,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, antraeilis mygtukas" msgid "Air_plane Mode" msgstr "_Skrydžio veiksena" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Tarpinis tinklo serveris" @@ -2066,14 +2004,14 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija." @@ -2107,34 +2045,34 @@ msgstr "automatinis" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -2155,8 +2093,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2167,37 +2105,37 @@ msgstr[2] "Prieš %i dienų" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Joks" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Silpnas" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Geras" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Puikus" @@ -2343,15 +2281,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Saito greitis" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adresas" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2359,14 +2297,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adresas" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Aparatinis adresas" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2376,7 +2314,7 @@ msgstr "Numatytasis kelias" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2522,7 +2460,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2531,22 +2469,26 @@ msgid "Bond" msgstr "Bond" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +msgid "Team" +msgstr "Team" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Nepavyko įkelti VPN įskiepių" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Importuoti iš failo…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Pridėti tinklo ryšį" @@ -2556,7 +2498,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Pamiršti" @@ -2605,7 +2547,7 @@ msgstr "Pasirinkite failą importavimui" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -2692,29 +2634,29 @@ msgstr "Prijungimai" msgid "Bridge slaves" msgstr "Sujungti antraeilius" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "niekada" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "šiandien" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "vakar" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Paskutinį kartą naudota" @@ -2724,14 +2666,14 @@ msgstr "Paskutinį kartą naudota" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Laidinis" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2739,16 +2681,21 @@ msgstr "Laidinis" msgid "Options…" msgstr "Parinktys..." -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profilis %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Pridėti naują ryšį" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Team antraeiliai" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2756,12 +2703,12 @@ msgstr "" "Jei turite kitokį interneto ryšį nei belaidis, galite nustatyti belaidį " "prieigos tašką ir dalintis interneto ryšiu su kitais." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2769,23 +2716,23 @@ msgstr "" "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra " "aktyvus." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stabdyti prieigos tašką" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2793,19 +2740,19 @@ msgstr "" "Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet " "kokius asmeninius nustatymus bus prarasti." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Istorija" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Pamiršti" @@ -2826,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Tai nerekomenduojama nepatikimiems viešiesiems tinklams." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Tarpinis serveris" @@ -2842,17 +2789,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Tiekėjas" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Joks" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Rankinis" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -2905,19 +2852,7 @@ msgstr "Socks tarpinio serverio prievadas" msgid "Turn device off" msgstr "Išjungti įrenginį" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Pasirinkite naudotiną sąsają šiai tarnybai" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "Suku_rti..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Sąsaja" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Pridėti įrenginį" @@ -2956,7 +2891,7 @@ msgstr "išsamiau" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" @@ -3652,12 +3587,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Rodyti detales užrakinimo ekrano" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Įjungta" @@ -3779,11 +3714,11 @@ msgstr "" "Paskyros pridėjimas leidžia jūsų programoms ją prieiti dokumentams, paštui, " "kontaktams, kalendoriui, pokalbiams ir kt." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Nežinomas laikas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -3791,7 +3726,7 @@ msgstr[0] "%i minutė" msgstr[1] "%i minutės" msgstr[2] "%i minučių" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3801,19 +3736,19 @@ msgstr[2] "%i valandų" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" @@ -3821,208 +3756,208 @@ msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s iki pilno įkrovimo" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Įspėjame: liko %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Liko %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Įkraunama" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Įšsikrauna" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Pagrindinė" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Papildoma" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Belaidė pelė" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Belaidė klaviatūra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Nenutrūkstamos srovės šaltinis" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilusis telefonas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Daugialypės terpės grotuvas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Planšetė" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Akumuliatorius" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Įkraunama" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Įspėjimas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Žemas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Geras" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Baterijos" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Kai la_isva" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Energijos taupymas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Ekrano ryškumas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Klaviatūros ryškumas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Tuščias ekranas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilus plačiajuostis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Išjungia mobilius plačiajuosčius (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginius" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Naudojant baterijos energiją" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Prijungus prie elektros tinklo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Užmigdyti ir išjungti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatinis užmigdymas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" @@ -4127,7 +4062,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Patvirtinti tapatybę" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -4495,12 +4430,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s aktyvūs darbai" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "Nerasta spausdintuvų." @@ -4673,6 +4608,10 @@ msgstr "Darbai" msgid "Show _Jobs" msgstr "Rodyti _darbus" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "žyma" @@ -4709,39 +4648,39 @@ msgstr "" "Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n" "atrodo nėra pasiekiama." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrano užrakinimas" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Naudojimas ir istorija" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus" @@ -5093,21 +5032,21 @@ msgstr "Perkelti žemyn" msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" @@ -5151,71 +5090,63 @@ msgstr "" "gebančiais įrenginiais" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Dalintis viešu aplanku" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Priimti tik iš įrenginių, kuriais pasitikima" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Įrašyti gautus failus parsiuntimų aplanke" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Dalintis tik su įrenginiais, kuriais pasitikima" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Kompiuterio pavadinimas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Dalinimasis asmeniniais failais" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Ekrano viešinimas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Dalinimasis daugialype terpe" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Nuotolinis prisijungimas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Kai kurios tarnybos yra išjungtos, nes nėra tinklo prieigos." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "Dalintis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais su kitais vietiniame tinkle." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Dalintis medija šiame tinkle" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Bendrinami aplankai" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "stulpelis" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Pašalinti aplanką" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5224,15 +5155,15 @@ msgstr "" "Dalinimasis asmeniniais failais leidžia bendrinti viešą aplanką su kitais " "esamame tinkle naudojant: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Dalintis viešų aplanku šiame tinkle" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Reikalausi slaptažodžio" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5242,7 +5173,7 @@ msgstr "" "komandą:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Nutolęs rodinys" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Nutolęs valdymas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Patvirtinti visus ryšius" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Rodyti slaptažodį" @@ -5960,7 +5891,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "_Pilnas vardas" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "Paskyros _tipas" @@ -6117,70 +6048,35 @@ msgstr "_Dabartinis slaptažodis" msgid "Ch_ange" msgstr "Pa_keisti" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Keičiama nuotrauka naudotojui:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Pasirinkite paveikslėlį, kuris bus rodomas prisijungimo ekrane šiai paskyrai." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerija" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Padaryti nuotrauką" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Naršyti" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Nuotrauka" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Paskyros duomenys" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Pašalinti naudotojo paskyrą" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Prisijungimo parinktys" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatinis prisijungimas" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Naudotojo piktograma" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Kalba" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Paskutinis prisijungimas" @@ -6597,6 +6493,10 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio" msgid "The passwords do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Išjungti paveikslėlį" @@ -6797,7 +6697,7 @@ msgstr "" "kombinaciją“, paspauskite klaviatūros trumpinio mygtuką ir laikykite naujus " "klavišus arba spauskite grįžtamąjį trynimą išvalymui." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6805,7 +6705,7 @@ msgstr "" "Palieskite taikinio žymeklius jiems pasirodžius ekrane planšetės " "kalibravimui." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama..." @@ -6858,7 +6758,7 @@ msgstr "Rodyti viename monitoriuje" msgid "%d of %d" msgstr "%d iš %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Vaizduoklio susiejimas" @@ -6995,22 +6895,22 @@ msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Veiksenos jungiklis #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Kairysis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Dešinysis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Viršutinis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Apatinis mygtukas #%d" @@ -7141,27 +7041,27 @@ msgstr "Žinynas" msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Visi nustatymai" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" @@ -7169,3 +7069,75 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Nustatymai;Parinktys;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Įrenginio tipas:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Gamintojas:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Modelis:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Paveikslėlių failai gali būti tempiami į šį langą automatiniam laukų " +#~ "užpildymui." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "Rodyti jūsų pagrindinį vaizduoklį taip pat ir šiame ekrane" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Sujungti" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "Prijungti prie pagrindinio vaizduoklio papildomai vietai sukurti" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "Nenaudoti vaizduoklio" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Atnaujinimo dažnis" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Pelės nustatymai" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Pasirinkite naudotiną sąsają šiai tarnybai" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "Suku_rti..." + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Sąsaja" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Dalintis viešu aplanku" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Dalintis tik su įrenginiais, kuriais pasitikima" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Keičiama nuotrauka naudotojui:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite paveikslėlį, kuris bus rodomas prisijungimo ekrane šiai " +#~ "paskyrai." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerija" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Padaryti nuotrauką" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Naršyti" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Nuotrauka" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Paskyros duomenys" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 22039c5..a369a7b 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,15 +6,15 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007,2008,2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 07:54-0500\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-01 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:55-0600\n" +"Last-Translator: Aman Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Span" msgstr "ਸਪੈਨ" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" @@ -89,33 +89,33 @@ msgid "Flickr" msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "ਕੋਈ ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -123,9 +123,8 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" @@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ;ਸਕਰੀਨ;ਡੈਸਕਟਾਪ;Wallpaper;Sc msgid "Set Up New Device" msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" @@ -216,49 +215,49 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Send Files…" msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਆਯੋਗ ਹੈ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "ਕੋਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” ਦੀ ਦਿੱਖ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ਕੀ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" @@ -272,14 +271,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਗ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ 'ਸ਼ੁਰੂ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਤਲ ਸਥਿਤੀ ਉਤੇ ਲੈ ਜਾਉ ਅਤੇ 'ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ' ਦੱਬੋ" @@ -296,54 +295,54 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਤਲ #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਢੱਕਣ ਬੰਦ" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਉਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਚਿੱਟਾ-ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਛੇੜੋ ਨਾ" @@ -405,48 +404,48 @@ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -454,40 +453,40 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "ਇਹ URL ਲਿਖ ਲਵੋ।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਟੇ ਆਪਣੇ ਸਧਾਰਨ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰੋ।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਥਈ URL ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉ" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -496,12 +495,12 @@ msgstr "" "ਹੋਇਆ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -588,7 +587,6 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -609,10 +607,10 @@ msgid "Done" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" @@ -762,166 +760,146 @@ msgstr "" "ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ। ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਭਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ।" - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "ਹਰੇਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਮਿਤੀ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੋ" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "ਯੋਗ" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਜੋ ਕਿ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (ਵਾਈਟ LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "੪੦ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਨੇਟਿਵ" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (ਪਰਿੰਟ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -974,33 +952,33 @@ msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1139,144 +1117,109 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤੇ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743 ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "ਜੋੜੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਗਾਉ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ (ਡਰੈਗ)" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "ਟਾਪ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "ਵਾਧੂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "ਕੇਵਲ ਸਲਾਈਡਸ਼ੋ ਤੇ ਮੀਡਿਆ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "ਮਿੱਰਰ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਊ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 -#| msgid "Don't use the display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "ਜੋੜੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਗਾਉ" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "ਜੋੜੋ" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "ਮਾਡਲ" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦਰ" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" @@ -1291,53 +1234,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "ਪੈਨਲ;ਪਰੋਜੈਕਟਰ;xrandr;ਸਕਰੀਨ;ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ;ਤਾਜ਼ਾ;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-ਬਿੱਟ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-ਬਿੱਟ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੈਮਰਾ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" @@ -1346,89 +1289,89 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "ਆਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ਖਾਲੀ ਬਲੁ-ਰੇ ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "ਖਾਲੀ CD ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "ਖਾਲੀ DVD ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ਖਾਲੀ HD DVD ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ਬਲੁ-ਰੇ ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਰੀਡਰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "ਸੁਪਰ ਵਿਡੀਓ ਸੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "ਭਾਗ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "ਵਰਜਨ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -1595,7 +1538,7 @@ msgid "Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "ਲਿਖਣਾ" @@ -1754,7 +1697,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ-ਕੇਵਲ ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" @@ -1779,76 +1721,76 @@ msgstr "ਨਵਾਂ(_N):" msgid "C_ommand:" msgstr "ਕਮਾਂਡ(_o):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "ਦੇਰੀ(_D):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ(_S):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਾਓ(_b)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "ਸਪੀਡ(_p):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1856,7 +1798,7 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਕਤਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ " "ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" @@ -1901,11 +1843,11 @@ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱ msgid "_Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ(_S)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ" @@ -1928,91 +1870,87 @@ msgstr "" "ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;Scroll;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬਟਨ(_b)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ(_P)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "ਟੱਚਪੈਡ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_t)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "ਕਲਿੱਕ ਲਈ ਛੂਹੋ(_c)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲ ਸਕਰੋਲ(_f)" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_N)" @@ -2055,7 +1993,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਟਨ" msgid "Air_plane Mode" msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ(_p)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" @@ -2063,14 +2001,14 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" @@ -2104,34 +2042,34 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -2152,8 +2090,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2163,37 +2101,37 @@ msgstr[1] "%i ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "ਚੰਗਾ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ" @@ -2339,15 +2277,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "ਲਿੰਕ ਸਪੀਡ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2355,14 +2293,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2372,7 +2310,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2518,7 +2456,7 @@ msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2526,23 +2464,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "ਬੌਂਡ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "VPN ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "…ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -2552,7 +2490,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_R)" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" @@ -2599,7 +2537,7 @@ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" @@ -2687,29 +2625,29 @@ msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" msgid "Bridge slaves" msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸਲੇਵ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "ਅੱਜ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ" @@ -2719,14 +2657,14 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2734,16 +2672,21 @@ msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ" msgid "Options…" msgstr "…ਚੋਣਾਂ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "ਟੀਮ ਸਲੇਵ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2752,36 +2695,36 @@ msgstr "" "ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ " "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਬੇਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "ਕੀ ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕੋ(_S)" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਹਾਟ-ਸਪਾਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "ਵਾਇਰਲੈਸ ਜੰਤਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2790,19 +2733,19 @@ msgstr "" "ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਖਤਮ ਹੋ " "ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" @@ -2822,7 +2765,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "ਇਹ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ।" -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" @@ -2838,17 +2781,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "ਦਸਤੀ" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" @@ -2901,19 +2844,7 @@ msgstr "Socks ਪੋਰਟ ਪੋਰਟ" msgid "Turn device off" msgstr "ਜੰਤਰ ਬੰਦ" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "…ਬਣਾਓ(_r)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ(_i)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -2952,7 +2883,7 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" @@ -3648,12 +3579,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" @@ -3777,18 +3708,18 @@ msgstr "" "ਚੈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ " "ਵਰਤ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ" msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3797,226 +3728,226 @@ msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਘੰਟੇ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: %s ਬਾਕੀ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s ਬਾਕੀ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "ਖਾਲੀ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "ਮੁੱਖ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "ਵਾਧੂ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474 msgid "Wireless mouse" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477 msgid "Wireless keyboard" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ ਪਾਵਰ ਸਪਲਾਈ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483 msgid "Personal digital assistant" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਹਾਇਕ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 msgid "Cellphone" msgstr "ਸੈਲਫੋਨ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489 msgid "Media player" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492 msgid "Tablet" msgstr "ਟੇਬਲੇਟ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 ../panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2080 msgid "Battery" msgstr "ਬੈਟਰੀ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "ਚੰਗੀ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "ਖਾਲੀ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:743 msgid "Batteries" msgstr "ਬੈਟਰੀਆਂ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1149 msgid "When _idle" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੈ(_i)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1518 msgid "Power Saving" msgstr "ਪਾਵਰ ਬੱਚਤ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 msgid "_Screen brightness" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ(_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1552 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ(_K)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ(_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1587 msgid "_Blank screen" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "_Wi-Fi" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ(_W)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਜੰਤਰ ਬੰਦ ਹਨ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "_Mobile broadband" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ(_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1659 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (3G, 4G, WiMax ਆਦਿ) ਜੰਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694 msgid "_Bluetooth" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 msgid "When on battery power" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 msgid "When plugged in" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1876 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਬੰਦ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1909 msgid "_Automatic suspend" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ(_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 msgid "When battery power is _critical" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ (_c)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "Power Off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2127 msgid "Devices" msgstr "ਜੰਤਰ" @@ -4121,7 +4052,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" @@ -4486,12 +4417,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।" @@ -4662,6 +4593,10 @@ msgstr "ਜਾਬ" msgid "Show _Jobs" msgstr "ਜਾਬ ਵੇਖਾਉ(_J)" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -4698,39 +4633,39 @@ msgstr "" "ਅਫਸੋਸ! ਸਿਸਟਮ ਪਰਿੰਟਿਗ ਸੇਵ\n" "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਤੇ ਅਤੀਤ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "ਸਭ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "ਸਭ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ(_P)" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "ਰੱਦੀ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ" @@ -5084,21 +5019,21 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" @@ -5142,70 +5077,62 @@ msgstr "" "ਸਕਦੇ ਹੋ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "ਕੇਵਲ ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "ਟਰਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "ਕੁਝ ਸਰਵਿਸਾਂ ਬੰਦ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਗੀਤ, ਫੋਟੋ ਤੇ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ।" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "ਕਾਲਮ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5215,15 +5142,15 @@ msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ dav://%s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5232,7 +5159,7 @@ msgstr "" "ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦਿਉ:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਝਲਕ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ" @@ -5948,7 +5875,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_T)" @@ -6104,69 +6031,35 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_P)" msgid "Ch_ange" msgstr "ਬਦਲੋ(_a)" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "ਫੋਟੋ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "ਗੈਲਰੀ" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ਫੋਟੋ ਲਵੋ" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "ਝਲਕ" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "ਤਸਵੀਰ" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ(_u)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ(_F)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ" @@ -6583,6 +6476,10 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" msgid "The passwords do not match." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" @@ -6785,7 +6682,7 @@ msgstr "" "ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ " "ਲਈ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6793,7 +6690,7 @@ msgstr "" "ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਰਕਰ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਟੇਬਲੇਟ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ " "ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "ਮਿਸ-ਕਲਿੱਕ ਮਿਲਿਆ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -6846,7 +6743,7 @@ msgstr "ਇੱਕਲੇ ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਮੈਪ ਕਰੋ" msgid "%d of %d" msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਿਲਾਨ" @@ -6981,22 +6878,22 @@ msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "ਤਲ ਬਟਨ #%d" @@ -7102,11 +6999,11 @@ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7115,39 +7012,39 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਨਲ:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "ਨਿੱਜੀ" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" @@ -7155,6 +7052,75 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "ਮਾਡਲ:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਭਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "ਜੋੜੋ" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦਰ" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "…ਬਣਾਓ(_r)" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ(_i)" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "ਟਰਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਲਵੋ" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "ਝਲਕ" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" + #~ msgid "Estimated battery capacity: %s" #~ msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਬੈਟਰੀ ਸਮੱਰਥਾ: %s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 58c42e2..2f64a48 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,15 +8,15 @@ # Artur Flinta , 2003-2007. # Tomasz Dominikowski , 2007-2009. # Wadim Dziedzic , 2007. -# Piotr Drąg , 2009-2013. +# Piotr Drąg , 2009-2014. # Wojciech Szczęsny , 2013. -# Aviary.pl , 2007-2013. +# Aviary.pl , 2007-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-21 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 00:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 00:44+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Span" msgstr "Rozdzielenie" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Wybór tła" @@ -94,32 +94,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych obrazów" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -127,9 +127,8 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez tła pulpitu" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Obecne tło" @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Tapeta;Ekran;Pulpit;" msgid "Set Up New Device" msgstr "Ustaw nowe urządzenie" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Usuń urządzenie" @@ -220,50 +219,50 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury" msgid "Send Files…" msgstr "Wyślij pliki…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth jest wyłączony" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth został wyłączony przełącznikiem sprzętowym" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Nie odnaleziono adapterów Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Widoczność \"%s\"" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Usunąć \"%s\" z listy urządzeń?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Usunięcie urządzenia spowoduje konieczność jego ponownej konfiguracji przed " "kolejnym użyciem." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -277,7 +276,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "" "Proszę umieścić urządzenie na kwadracie i nacisnąć przycisk \"Rozpocznij\"" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -305,54 +304,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Proszę zamknąć pokrywę laptopa" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd, z którego nie można przywrócić." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Narzędzia wymagane do kalibracji nie są zainstalowane." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Nie można utworzyć profilu." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Nie można uzyskać docelowego punktu bieli." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Ukończono" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibracja się nie powiodła" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Można usunąć urządzenie kalibracji." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Nie należy usuwać urządzenia podczas trwania kalibracji" @@ -414,48 +413,48 @@ msgstr "Nieskalibrowane" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Domyślny: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Przestrzeń kolorów: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Profil testowy: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Wybór pliku profilu ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Obsługiwane profile ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Wysłanie pliku się nie powiodło: %s" @@ -463,42 +462,42 @@ msgstr "Wysłanie pliku się nie powiodło: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profil został wysłany do:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Proszę zapisać ten adres URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Proszę ponownie uruchomić komputer i uruchomić normalny system operacyjny." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Wpisanie tego adresu URL w przeglądarce spowoduje pobranie i instalację " "profilu." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Zapis profilu" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Tworzy profil kolorów dla wybranego urządzenia" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -507,12 +506,12 @@ msgstr "" "poprawnie podłączone." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Urządzenie pomiarowe nie obsługuje profilowania drukarek." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Typ urządzenia nie jest obecnie obsługiwany." @@ -599,7 +598,6 @@ msgstr "Kalibracja ekranu" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -620,10 +618,10 @@ msgid "Done" msgstr "Gotowe" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Kalibracja ekranu" @@ -767,168 +765,148 @@ msgstr "" "szczegóły." #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ urządzenia:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producent:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Pliki obrazów mogą zostać przeniesione do tego okna, aby automatycznie " -"uzupełnić powyższe pola." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Każde urządzenie wymaga aktualnego profilu kolorów, aby podlegać zarządzaniu " "kolorami." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Więcej informacji o zarządzaniu kolorami" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Ustaw dla wszystkich użytkowników" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Ustawia ten profil dla wszystkich użytkowników tego komputera" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Dodaj profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Skalibruj…" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibruje urządzenie" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Usuń profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Wyświetl szczegóły" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Nie można wykryć urządzeń, które mogą korzystać z zarządzania kolorami" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Ekran plazmowy" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (podświetlanie CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (podświetlanie RGB LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (białe podświetlanie LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD o szerokim gamucie (podświetlanie CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD o szerokim gamucie (podświetlanie RGB LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Wysoka" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Niska" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Natywna wartość dla ekranu" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (drukowanie i publikowanie)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografia i grafika)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -980,33 +958,33 @@ msgid "Language" msgstr "Język" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Gotowe" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l∶%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %H∶%M" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%H∶%M" @@ -1145,146 +1123,110 @@ msgstr "Zmiana ustawień czasu i daty systemu" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić ustawienia czasu lub daty." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Zamknięto pokrywę" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Ten sam obraz na wszystkich ekranach" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Podstawowy" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Dodatkowy" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Zmiana położenia połączonych ekranów" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Przeciąganie zmienia położenie" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Wyświetlanie górnego paska i ekranu podglądu na tym ekranie" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Dodatkowy ekran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Połączenie tego ekranu z innym, aby udostępnić dodatkową przestrzeń do pracy" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacje" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Wyświetlanie tylko prezentacji i multimediów" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Ten sam obraz na wszystkich ekranach" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Wyświetlanie tego samego obrazu na obu ekranach" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Wyłączenie" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Bez używania tego ekranu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Zmi_eń położenie połączonych ekranów" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Wyświetlanie podstawowego ekranu także na tym ekranie" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Połączone ekrany" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "" -"Połączenie z ekranem podstawowym, aby udostępnić dodatkową przestrzeń do " -"pracy" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "Bez używania tego ekranu" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Odświeżanie" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Ekrany" @@ -1299,53 +1241,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Ekran;Monitor;Rozdzielczość;Odświeżanie;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bitowy" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitowy" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Pytanie, co robić" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Nierobienie niczego" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Otwarcie katalogu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Inne nośniki" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Wybór programu dla płyt CD-Audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Wybór programu dla płyt wideo DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu odtwarzacza multimediów" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu aparatu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem" @@ -1354,89 +1296,89 @@ msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "Płyta DVD-Audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Pusta płyta Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "Pusta płyta CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "Pusta płyta DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Pusta płyta HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Płyta wideo Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "Czytnik e-booków" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Płyta wideo HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Oprogramowanie systemu Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Sekcja" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Domyślne programy" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Nośniki wymienne" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Zainstaluj aktualizacje" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "System jest aktualny" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji" @@ -1602,7 +1544,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Wysunięcie" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Pisanie" @@ -1761,7 +1703,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Przełączenie na następne źródło tylko dla modyfikatorów" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" @@ -1788,76 +1729,76 @@ msgstr "_Nazwa:" msgid "C_ommand:" msgstr "P_olecenie:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Powtarzanie klawiszy" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Powtarza_nie naciśnięcia klawisza po jego przytrzymaniu" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "_Opóźnienie:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "Prę_dkość:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Powolna" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Prędkość powtarzania klawiszy" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Długie" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Szybka" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Miganie kursora" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Miganie _kursora w polach tekstowych" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "_Prędkość:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Prędkość migania kursora" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Źródła wprowadzania" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Dodaj skrót" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Usuń skrót" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1865,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Aby zmodyfikować skrót, należy kliknąć na wierszu i wcisnąć nowe klawisze " "lub nacisnąć klawisz Backspace, aby wyczyścić obecny." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" @@ -1909,11 +1850,11 @@ msgstr "" msgid "_Reassign" msgstr "_Zmień" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test _ustawień" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Test ustawień" @@ -1936,91 +1877,87 @@ msgstr "" "Trackball;Touchpad;Przewijanie;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencje myszy" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Powolne" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Szybkie" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_Podwójne kliknięcie" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "Przy_cisk podstawowy" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_Lewy" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "P_rawy" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "Prędkość _kursora" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Powolna" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Szybka" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Panel dotykowy" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Powolna" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Szybka" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Wyłączenie po_dczas pisania" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "Klikanie przez _stuknięcie" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "P_rzewijanie dwoma palcami" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "_Naturalne przewijanie" @@ -2063,7 +2000,7 @@ msgstr "Pojedyncze kliknięcie, przycisk pomocniczy" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Tryb _samolotowy" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" @@ -2071,14 +2008,14 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Systemowe usługi sieciowe są niezgodne z tą wersją." @@ -2112,34 +2049,34 @@ msgstr "automatycznie" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2160,8 +2097,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2172,37 +2109,37 @@ msgstr[2] "%i dni temu" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Brak" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Słaby" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostateczny" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobry" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Doskonały" @@ -2348,15 +2285,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Prędkość połączenia" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adres IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2364,14 +2301,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Adres IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Adres sprzętowy" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2381,7 +2318,7 @@ msgstr "Domyślna trasa" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2527,7 +2464,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2535,23 +2472,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Łączenie" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Nie można wczytać wtyczek VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Zaimportuj z pliku…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Dodanie połączenia sieciowego" @@ -2561,7 +2498,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Przywróć" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomnij" @@ -2610,7 +2547,7 @@ msgstr "Wybór pliku do zaimportowania" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2697,29 +2634,29 @@ msgstr "Łączone podrzędne" msgid "Bridge slaves" msgstr "Mostkowane podrzędne" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "dzisiaj" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Ostatnio użyta" @@ -2729,14 +2666,14 @@ msgstr "Ostatnio użyta" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2744,16 +2681,20 @@ msgstr "Przewodowe" msgid "Options…" msgstr "Opcje…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj nowe połączenie" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +msgid "Team slaves" +msgstr "Zespołowe podrzędne" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2761,14 +2702,14 @@ msgstr "" "Jeśli komputer ma połączenie z Internetem inne niż bezprzewodowe, to można " "ustawić hotspot bezprzewodowy do współdzielenia połączenia z innymi." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "Przełączanie na hotspot bezprzewodowy spowoduje rozłączenie z sieci %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2776,23 +2717,23 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z Internetem bezprzewodowo, kiedy hotspot jest " "aktywny." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zatrzymaj hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Polityka systemu uniemożliwia użycie jako hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Urządzenie bezprzewodowe nie obsługuje trybu hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2800,19 +2741,19 @@ msgstr "" "Informacje o zaznaczonych sieciach, w tym hasła i konfiguracja, zostaną " "utracone." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Historia" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomnij" @@ -2833,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci publicznych." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" @@ -2849,17 +2790,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Dostawca" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Ręczna" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Automatyczna" @@ -2912,19 +2853,7 @@ msgstr "Port pośrednika SOCKS" msgid "Turn device off" msgstr "Wyłącz urządzenie" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Wybór interfejsu do użycia dla nowej usługi" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "_Utwórz…" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Interfejs" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj urządzenie" @@ -2963,7 +2892,7 @@ msgstr "informacje" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Hasło" @@ -3661,12 +3590,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Wyświetlanie szczegółów na ekranie blokady" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Włączone" @@ -3787,11 +3716,11 @@ msgstr "" "Dodanie konta umożliwia programom dostęp do dokumentów, poczty, kontaktów, " "kalendarza, komunikatora i wielu innych." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Nieznany czas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -3799,7 +3728,7 @@ msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3809,19 +3738,19 @@ msgstr[2] "%i godzin" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" @@ -3829,208 +3758,208 @@ msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "Do pełnego naładowania: %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Ostrzeżenie, pozostało: %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Pozostało: %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "W pełni naładowany" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Pusty" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Ładowanie" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Rozładowywanie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Główny" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Dodatkowy" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Mysz bezprzewodowa" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Klawiatura bezprzewodowa" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Urządzenie UPS" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Urządzenie PDA" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Telefon komórkowy" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Odtwarzacz multimediów" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Akumulator" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Ładowanie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Ostrzeżenie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Niski" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Dobry" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "W pełni naładowany" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Pusty" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Akumulatory" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Podczas _bezczynności" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Oszczędzanie energii" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Jasność ekranu" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "J_asność klawiatury" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Przygaszanie ekranu podczas bezczynności" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Wygaszanie ekranu" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Wyłącza urządzenia bezprzewodowe" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Komórkowe" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Wyłącza urządzenia komórkowe (3G, 4G, WiMax itp.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Na zasilaniu z akumulatora" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Kiedy jest podłączony" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Usypianie i wyłączanie komputera" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatyczne usypianie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Kiedy poziom naładowania akumulatora jest _krytycznie niski" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Wyłączenie komputera" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -4138,7 +4067,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnij" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -4506,12 +4435,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "Aktywne zadania drukarki %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "Nie wykryto drukarek." @@ -4684,6 +4613,10 @@ msgstr "Zadania" msgid "Show _Jobs" msgstr "Wyświetl _zadania" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Model" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "etykieta" @@ -4718,39 +4651,39 @@ msgid "" "doesn't seem to be available." msgstr "Systemowa usługa drukowania jest niedostępna." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada ekranu" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Użycie i historia" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Usunąć wszystkie elementy z kosza?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Wszystkie elementy w koszu zostaną trwale usunięte." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Opróżnij kosz" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Usunąć wszystkie pliki tymczasowe?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Wszystkie pliki tymczasowe zostaną trwale usunięte." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Usuń pliki tymczasowe" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Usuwanie plików w koszu i plików tymczasowych" @@ -5104,21 +5037,21 @@ msgstr "Przenieś w dół" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Włączone" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" @@ -5162,71 +5095,63 @@ msgstr "" "urządzeniami obsługującymi Bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Współdzielenie katalogu publicznego" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Pobieranie tylko od zaufanych urządzeń" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Zapisywanie pobranych plików w katalogu Pobrane" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Współdzielenie tylko z zaufanymi urządzeniami" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Nazwa komputera" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Współdzielenie plików osobistych" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Współdzielenie ekranu" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Współdzielenie multimediów" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Zdalne logowanie" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Niektóre usługi są wyłączone z powodu braku dostępu do sieci." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "Współdzielenie muzyki, zdjęć i filmów z innymi użytkownikami bieżącej sieci." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Współdzielenie multimediów w tej sieci" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Współdzielone katalogi" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "kolumna" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Usuń katalog" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5236,15 +5161,15 @@ msgstr "" "z innymi użytkownikami bieżącej sieci używając: dav://" "%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Współdzielenie katalogu publicznego w tej sieci" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Wymaganie hasła" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5253,7 +5178,7 @@ msgstr "" "Umożliwia zdalnym użytkownikom na łączenie się używając polecenia SSH:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" -msgstr "Widok zdalny" +msgstr "Zdalny widok" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" -msgstr "Usuń kontrolę" +msgstr "Zdalna kontrola" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Akceptowanie wszystkich połączeń" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Wyświetlanie hasła" @@ -5973,7 +5898,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "Imię i _nazwisko" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "_Typ konta" @@ -6130,71 +6055,35 @@ msgstr "Obecne _hasło" msgid "Ch_ange" msgstr "_Zmień" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Zmienianie zdjęcia dla:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Proszę wybrać obraz, który będzie wyświetlany na ekranie logowania dla tego " -"konta." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Przeglądanie innych obrazów" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Zrób zdjęcie" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Zdjęcie" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Dodaj konto użytkownika" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Usuń konto użytkownika" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Opcje logowania" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Logowanie a_utomatyczne" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Logowania za pomocą _odcisku palca" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Ikona użytkownika" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Język" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Ostatnie logowanie" @@ -6618,6 +6507,10 @@ msgstr "Nie można zmienić hasła" msgid "The passwords do not match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Przeglądanie innych obrazów" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Wyłącz obraz" @@ -6820,7 +6713,7 @@ msgstr "" "przycisk skrótu klawiszowego i przytrzymać nowe klawisze lub nacisnąć " "klawisz Backspace, aby wyczyścić obecne." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6828,7 +6721,7 @@ msgstr "" "Proszę stuknąć znaczniki docelowe po ich pojawieniu się na ekranie, aby " "skalibrować tablet." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Wykryto błędne kliknięcie, uruchamianie ponownie..." @@ -6881,7 +6774,7 @@ msgstr "Mapowanie do pojedynczego monitora" msgid "%d of %d" msgstr "%d z %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapowanie ekranu" @@ -7018,22 +6911,22 @@ msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchStrip" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Przełącznik trybu #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Lewy przycisk #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Prawy przycisk #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Górny przycisk #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Dolny przycisk #%d" @@ -7139,11 +7032,11 @@ msgstr "Panel do wyświetlenia" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [PARAMETR…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- ustawienia" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7153,39 +7046,39 @@ msgstr "" "Polecenie \"%s --help\" wyświetla pełną listę dostępnych opcji wiersza " "poleceń.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "Dostępne panele:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Wszystkie ustawienia" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "System" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 08ce7da..ed24c59 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center. -# Copyright (C) 1999-2013 The GNOME Control Center authors. +# Copyright (C) 1999-2014 The GNOME Control Center authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Ivan Passos , 1999. # Sandro Nunes Henrique , 1999. @@ -22,7 +22,7 @@ # Antonio Fernandes C. Neto , 2010, 2013. # Hugo Vaz Sampaio , 2010. # Djavan Fagundes , 2012. -# Rafael Ferreira , 2012, 2013. +# Rafael Ferreira , 2012, 2013, 2014. # Georges Basile Stavracas Neto , 2013. # Enrico Nicoletto , 2012, 2013. # @@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-03 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 22:38-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-18 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 04:58-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Nenhuma imagem encontrada" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui." -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui." #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui." msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Concluído" #. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Calibração de tela" @@ -1148,21 +1148,21 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Para modificar configurações de data ou hora você precisa se autenticar." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Tampa fechada" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Espelhadas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Primária" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 @@ -1174,82 +1174,81 @@ msgstr "Primária" msgid "Off" msgstr "Off" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Secundária" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Organizar telas combinadas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arraste as telas para organizá-las" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Taxa de proporção" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" # Geralmente o "panorama de atividades" é mencionado em maiúsculo. Seria o caso aqui? -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Mostrar a barra superior e o panorama de atividades nesta tela" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Tela secundária" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Une esta tela a outra para criar um espaço de trabalho extra" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Mostra apenas apresentações de slides e mídia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Mostra sua visão existente em ambas as telas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Desligar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Não usar esta tela" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Organiz_ar telas combinadas" @@ -1267,55 +1266,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Painel;Projetor;xrandr;Tela;Resolução;Atualizar;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Pergunte o que fazer" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Abrir pasta" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Outra mídia" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de áudio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Selecione um aplicativo para DVDs de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Selecione um aplicativo para executar quando um reprodutor de música é " "conectado" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Selecione um aplicativo para executar quando uma câmera é conectada" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software" @@ -1324,89 +1323,89 @@ msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de áudio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Disco Blu-ray vazio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "Disco CD vazio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "Disco DVD vazio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Disco HD DVD vazio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "Leitor de e-book" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imagem" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "CD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Software do Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Seção" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicativos padrões" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Mídia removível" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Instalar atualizações" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistema atualizado" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Verificar atualizações" @@ -2502,23 +2501,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Vínculo" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Não foi possível carregar os plug-ins de VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Importar de arquivo…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Adicionar conexão de rede" @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo para importar" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2720,6 +2719,11 @@ msgstr "Perfil %d" msgid "Add new connection" msgstr "Adicionar nova conexão" +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Uniões escravas" + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " @@ -4092,7 +4096,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -5079,11 +5083,11 @@ msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Escolha uma pasta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -5125,70 +5129,62 @@ msgstr "" "outros dispositivos Bluetooth habilitados" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Compartilhar pasta pública" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Apenas receber de dispositivos confiáveis" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Salvar arquivos recebidos na pasta de Downloads" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Nome do computador" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Compartilhamento de tela" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartilhamento de multimídia" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Sessão remota" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Alguns serviços estão desabilitados devido a falta de acesso à rede." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos com outros na rede atual." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Compartilhar multimídia nesta rede" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Pastas compartilhadas" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "coluna" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Remover pasta" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5198,15 +5194,15 @@ msgstr "" "pasta pública com outros na sua rede atual usando: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Compartilhar pasta pública nesta rede" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Exigir senha" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5215,7 +5211,7 @@ msgstr "" "Permita que usuários remotos conectem-se usando o comando SSH:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Visão remota" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Controle remoto" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Aprovar todas as conexões" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Mostrar senha" @@ -6745,7 +6741,7 @@ msgstr "" "pressione o botão de atalho no teclado e mantenha pressionada as novas " "teclas ou pressione a tecla Backspace para limpar." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6753,7 +6749,7 @@ msgstr "" "Por gentileza, \"bata\" nos marcadores-alvo a medida que eles aparecem na " "tela para calibrar o tablet." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Foi detectado clique errado, reiniciando..." @@ -7065,11 +7061,11 @@ msgstr "Painel para exibir" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- Configurações" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7079,15 +7075,15 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "Painéis disponíveis:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -7119,6 +7115,12 @@ msgstr "Configurações" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;" +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Compartilhar pasta pública" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis" + #~ msgid "Device type:" #~ msgstr "Tipo de dispositivo:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4f3f78d..72fe108 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,15 +15,15 @@ # Yuri Kozlov , 2010, 2012. # Dmitry Shachnev , 2012. # Yuri Myasoedov , 2012. -# Stas Solovey , 2012, 2013. +# Stas Solovey , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 21:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 21:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-29 16:39+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Изображения не найдены" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и они будут показаны здесь" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Выполнено" #. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Калибровка экрана" @@ -967,15 +967,17 @@ msgstr "Язык" msgid "_Done" msgstr "_Выполнено" +# fix даты #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %b., %Y, %l:%M %p" +# fix даты #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %b., %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 @@ -1128,23 +1130,23 @@ msgstr "Изменить системное время и дату" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Для изменения времени или даты требуется аутентификация." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Крышка ноутбука закрыта" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Дублируемый" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Основной" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743 ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1154,81 +1156,80 @@ msgstr "Основной" msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Дополнительный" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Упорядочить сгруппированные экраны" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Перетащите экраны, чтобы изменить их порядок" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Размер" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Показывать верхнюю панель и режим обзора на этом дисплее" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Дополнительный экран" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Объединить этот дисплей с другим для увеличения рабочего пространства" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Показывать только слайд-шоу и мультимедиа" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Зеркало" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Показывать текущий вид на обоих дисплеях" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Не использовать этот монитор" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Не удалось получить информацию об экране" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Расположить объединённые дисплеи" @@ -1246,53 +1247,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Панель;Проектор;xrandr;Экран;Разрешение;Обновить;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-бит" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-бит" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Другой носитель" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Выберите приложение для звуковых компакт-дисков" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Выберите приложения для видео DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Выберите приложение, запускаемое при подключении музыкального плеера" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Выберите приложение, запускаемое при подключении камеры" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Выберите приложение для компакт-дисков с программами" @@ -1301,89 +1302,89 @@ msgstr "Выберите приложение для компакт-дисков #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "звуковой DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "чистый диск Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "чистый компакт-диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "чистый диск DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "чистый диск HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "видеодиск Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "устройство чтения электронных книг" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "видеодиск HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "диск Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "компакт-диск Super Video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "видеодиск VCD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "приложение Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Приложение" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Приложения по умолчанию" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Съёмный носитель" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Нет обновлений" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Проверка на наличие обновлений" @@ -2476,23 +2477,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Связка" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Не удалось загрузить модули VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Импортировать из файла…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Добавить сетевое подключение" @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "Выберите файл для импортирования" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2694,6 +2695,12 @@ msgstr "Профиль %d" msgid "Add new connection" msgstr "Добавить новое подключение" +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Подчинённые моста" + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " @@ -3588,7 +3595,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Показывать подробности в уведомлениях при заблокированном экране" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3794,173 +3801,173 @@ msgstr "Зарядка" msgid "Discharging" msgstr "Разрядка" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Основная" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Дополнительная" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474 msgid "Wireless mouse" msgstr "Беспроводная мышь" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Беспроводная клавиатура" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Источник бесперебойного питания" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483 msgid "Personal digital assistant" msgstr "КПК" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 msgid "Cellphone" msgstr "Мобильный телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489 msgid "Media player" msgstr "Медиапроигрыватель" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 ../panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2080 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Зарядка" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Внимание" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Низкий" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Хороший" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Полностью заряжена" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Полностью разряжена" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:743 msgid "Batteries" msgstr "Батареи" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1149 msgid "When _idle" msgstr "При п_ростое" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1518 msgid "Power Saving" msgstr "Энергосбережение" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 msgid "_Screen brightness" msgstr "Яркость _экрана" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1552 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Яркость подсветки _клавиатуры" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "У_меньшать яркость экрана при простое" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1587 msgid "_Blank screen" msgstr "_Выключение экрана" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Выключение беспроводных устройств" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Мобильное широкополосное" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1659 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "" "Выключение устройств мобильного широкополосного доступа (3G, 4G, WiMax и т." "д.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 msgid "When on battery power" msgstr "При работе от батареи" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 msgid "When plugged in" msgstr "При подключении" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1876 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Ждущий режим и выключение" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1909 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Автоматический ждущий режим" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 msgid "When battery power is _critical" msgstr "При _критическом заряде батареи" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2127 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -4079,7 +4086,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Аутентификация" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -5055,11 +5062,11 @@ msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Выберите папку" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -5104,71 +5111,63 @@ msgstr "" "устройствами, поддерживающими Bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Общий доступ к папке" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Приём файлов только от доверенных устройств" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Сохранять принятые файлы в папку «Загрузки»" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Доступ только доверенным устройствам" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Имя компьютера" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Общий доступ к файлам" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Общий доступ к экрану" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Общий доступ к мультимедиа" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Удалённая авторизация" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Некоторые службы отключены из-за отсутствия доступа к сети." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "Обмен музыкой, фотографиями и видео с другими пользователями данной сети." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Общий доступ к мультимедиа в данной сети" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Общедоступные папки" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "столбец" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Удалить папку" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5177,15 +5176,15 @@ msgstr "" "Общий доступ к файлам позволяет открыть доступ к папкам для других " "пользователей сети с помощью: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Общий доступ к папке в данной сети" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Требовать пароль" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5194,7 +5193,7 @@ msgstr "" "Позволить удалённым пользователям подключаться, используя команду SSH:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Удалённый просмотр" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Удалённое управление" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Подтвердить все подключения" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Показать пароль" @@ -5370,7 +5369,7 @@ msgstr "Выход" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "_Выберите устройство для ввода звука:" +msgstr "_Выберите устройство для вывода звука:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 msgid "Settings for the selected device:" @@ -5390,7 +5389,7 @@ msgstr "Уровень записи:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "_Выберите устройство для вывода звука:" +msgstr "_Выберите устройство для ввода звука:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "Sound Effects" @@ -6723,7 +6722,7 @@ msgstr "" "нажмите кнопку комбинации клавиш и нажмите новые клавиши или нажмите " "Backspace для очистки." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6731,7 +6730,7 @@ msgstr "" "Коснитесь маркеров, которые будут появляться на экране, чтобы откалибровать " "планшет." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Обнаружено ложное нажатие, выполняется перезапуск…" @@ -7044,11 +7043,11 @@ msgstr "Область для отображения" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "— Параметры" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7058,15 +7057,15 @@ msgstr "" "Выполните «%s --help», чтобы показать список всех доступных параметров " "командной строки.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "Доступные панели:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "Завершить" @@ -7097,3 +7096,9 @@ msgstr "Параметры" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Настройка;Параметры;" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Общий доступ к папке" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Доступ только доверенным устройствам" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8a192eb..d3f0df1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Andraž Tori , 2004. # Matjaž Horvat , 2005-2006. # Matic Žgur , 2006-2007. -# Matej Urbančič , 2007-2013. +# Matej Urbančič , 2007-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-21 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-20 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:08+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Span" msgstr "Razmakni" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Izbor ozadja" @@ -91,32 +91,32 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Ni najdenih slik" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Slike, dodane v mapo %s, bodo prikazane v tem pogledu" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -124,9 +124,8 @@ msgstr "Slike, dodane v mapo %s, bodo prikazane v tem pogledu" msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "Izberi" @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Ni ozadja namizja" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Trenutno ozadje" @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Slika ozadja;Zaslon;Namizje" msgid "Set Up New Device" msgstr "Nastavi novo napravo" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Odstrani napravo" @@ -217,50 +216,50 @@ msgstr "Nastavitve tipkovnice" msgid "Send Files…" msgstr "Pošlji datoteke ..." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Vmesnik Bluetooth je onemogočen" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Ni navzočih naprav Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "Vidnost" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Vidnost “%s”" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Ali naj se naprava '%s' odstrani s seznama?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, " "ponovno nastaviti." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" @@ -274,7 +273,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Vklopite in izklopite Bluetooth in povežite svoje naprave." #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "" "Postavite napravo za umerjanje na označen kvadrat in pritisnite tipko za " @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -303,54 +302,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Zapri pokrov prenosnika" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Prišlo je do notranje napake, ki ne ni mogoče razrešiti." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Orodja, zahtevana za umerjanje, niso nameščena." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Profila ni mogoče ustvariti." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Ciljne bele točke ni bilo mogoče pridobiti." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "Dokončano!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "Umerjanje je spodletelo!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Napravo za umerjanje je dovoljeno odstraniti." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Ne motite umeritvene naprave med merjenjem" @@ -412,48 +411,48 @@ msgstr "Ni umerjeno" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "Privzeto:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "Barvni prostor:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "Preizkusni profil:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Izbor datoteke profila ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_Uvozi" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Podprti profili ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Pošiljanje datoteke je spodletelo: %s" @@ -461,39 +460,39 @@ msgstr "Pošiljanje datoteke je spodletelo: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profil je posodobljen na:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "Zapišite si ta naslov URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Ponovno zaženite računalnik v običajno okolje." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Vpišite naslov URL v brskalnik za prejem in namestitev profila." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "Shrani profil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Ustvari barvni profil za izbrane naprave" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -502,12 +501,12 @@ msgstr "" "na ustrezen način." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Merilna naprava ne podpira profilliranja tiskalnika." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Vrsta naprave trenutno ni podprta." @@ -594,7 +593,6 @@ msgstr "Umerjanje zaslona" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -615,10 +613,10 @@ msgid "Done" msgstr "Končano" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Umerjanje zaslona" @@ -763,168 +761,148 @@ msgstr "" "\"\">Pokaži podrobnosti." #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "Vrsta naprave:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvajalec:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Slikovne datoteke je mogoče povleči v to okno za samodejno dopolnjevanje " -"vnosnih polj." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Vsaka naprava zahteva posodobljen barvni profil za ustrezno barvno " "upravljanje." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "Več podrobnosti" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "Več podrobnosti o upravljanju barv" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "Nastavi za vse uporabnike" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Nastavi profil za vse uporabnike tega računalnika" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "Dodaj profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "Umeri ..." -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "Umeri napravo" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "Odstrani profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "Pogled podrobnosti" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Ni mogoče zaznati naprav za katere je mogoče upravljati barvo" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (ozadnja osvetlitev CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED ozadnja svetloba)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (bela LED ozadnja svetloba)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Zaslon LCD s širokim barvnim obsegom (CCFL ozadnja svetloba)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Zaslon LCD s širokim barvnim obsegom (RGB LED ozadnja svetloba)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "srednja" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Nizka" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "Lastno zaslonu" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (tisk in založništvo)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografija in grafika)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -975,33 +953,33 @@ msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Končano" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1141,143 +1119,109 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Za spreminjanje nastavitev časa in datuma so zahtevana skrbniška dovoljenja." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Pokrov je zaprt" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Zrcalno" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Osnovno" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Onemogočeno" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Drugi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Prikaže združen prikaz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Potegni zaslone za preurejanje" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje velikosti" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Pokaži vrhnjo vrstico in pregled dejavnosti na tem zaslonu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Drugi zaslon" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Združi zaslon z drugim za ustvarjanje dodatne delovne površine" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Pokaži le predstavitve in predstavne datoteke" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Pokaži obstoječ pogled na obeh zaslonih" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Izklopi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Ne uporabi tega zaslona" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov zaslona" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Preuredi združene zaslone" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Show your primary display on this screen also" -msgstr "Osnovni zaslon prikaži tudi na tem zaslonu" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Combine" -msgstr "Združi" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Join with the primary display to create an extra space" -msgstr "Združi z osnovnim zaslonom za omogočanje dodatnega prostora" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Don't use the display" -msgstr "Ne uporabi zaslona" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Hitrost osveževanja" - #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Zasloni" @@ -1292,54 +1236,54 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Pult;Projektor;xrandr;Zaslon;Ločljivost;Osveževanje;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bitni" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitni" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Vprašaj kaj storiti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Odpri mapo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Drug nosilci" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Izbor programa za zvočne CD-je" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Izberite program za video DVD-je" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Izberite kateri program naj se zažene, ko je predvajalnik glasbe povezan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Izberite program, ki naj teče, ko je povezan fotoaparat" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Izbor programa za programske CD-je" @@ -1348,89 +1292,89 @@ msgstr "Izbor programa za programske CD-je" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "zvočni DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "prazen Blu-Ray disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "prazen CD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "prazen DVD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Prazen HD DVD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "Bralnik e-knjig" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "Slikovni CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Programska oprema za okolje Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Programska oprema" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Privzeti programi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Odstranljivi nosilci" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Različica %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Namesti posodobitve" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistem je posodobljen." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Preverjanje za posodobitve" @@ -1596,7 +1540,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Tipkanje" @@ -1755,7 +1699,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Preklopi na naslednji vir le s spremenilniki" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" @@ -1780,76 +1723,76 @@ msgstr "_Ime:" msgid "C_ommand:" msgstr "U_kaz:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "Ponavljajoče tipke" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Ponavljanje p_ritiskov tipk, ko je tipka pritisnjena zadržano" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "_Zamik:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "_Hitrost:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "Kratek" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Hitrost ponovitve tipk" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "Dolg" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Utripanje kazalke" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Kazalka v besedilnih poljih _utripa" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "_Hitrost:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Hitrost utripanja kazalke" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Vhodni viri" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "Dodaj tipkovno bližnjico" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Odstrani tipkovno bližnjico" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1857,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Za urejanje bližnjice kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo bližnjico " "ali pa izbrišite staro." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" @@ -1902,11 +1845,11 @@ msgstr "" msgid "_Reassign" msgstr "_Določitev bližnjice" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Preizkus uporabljenih _nastavitev" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 msgid "Test Your Settings" msgstr "Preizkus nastavitev" @@ -1929,91 +1872,87 @@ msgstr "" "Drsnik;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Možnosti miške" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "Počasno" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "Časovna omejitev dvojnega klika" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_Dvojni klik" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "Osnovni _gumb" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "_Levo" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "_Hitrost kazalnika" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Počasno" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Sledilna ploščica" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "Počasno" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "Onemogoči med _tipkanjem" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "Udarjanje za _klik" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "Dvo-_prstno drsenje" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "_Naravno drsenje" @@ -2056,7 +1995,7 @@ msgstr "Enojni klik, drugi gumb" msgid "Air_plane Mode" msgstr "_Letalski način" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "Omrežni posredniški strežnik" @@ -2064,14 +2003,14 @@ msgstr "Omrežni posredniški strežnik" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Sistemske omrežne storitve niso podprte s to različico." @@ -2105,34 +2044,34 @@ msgstr "samodejno" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "Podjetniški" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -2153,8 +2092,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2166,37 +2105,37 @@ msgstr[3] "pred %i dnevi" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Brez" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Šibko" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "V redu" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobro" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Odlično" @@ -2342,15 +2281,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Hitrost povezave" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Naslov IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2358,14 +2297,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Naslov IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Strojni naslov" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2375,7 +2314,7 @@ msgstr "Privzeta smer" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2521,7 +2460,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2529,23 +2468,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Vez" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Premoščanje" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Ni mogoče naložiti vstavkov VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Uvozi iz datoteke ..." -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Dodaj omrežno povezavo" @@ -2555,7 +2494,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Izbriši" @@ -2603,7 +2542,7 @@ msgstr "Izbor datoteke za uvoz" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -2692,29 +2631,29 @@ msgstr "Podrejene vezi" msgid "Bridge slaves" msgstr "Podrejene vezi" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "nikoli" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "danes" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP naslov" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Nazadnje uporabljeno" @@ -2724,14 +2663,14 @@ msgstr "Nazadnje uporabljeno" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Žično" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2739,16 +2678,21 @@ msgstr "Žično" msgid "Options…" msgstr "Možnosti ..." -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj novo povezavo" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Podrejene skupine" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2756,12 +2700,12 @@ msgstr "" "V kolikor imate povezavo v omrežje, ki ni brezžična, jo lahko delite kot " "vročo točko z drugimi uporabniki za dostop do interneta." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Preklop na brezžično vročo točko bo prekinilo povezavo z %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2769,25 +2713,25 @@ msgstr "" "Ni mogoč dostop do interneta preko brezžične povezave, kadar je vroča točka " "dejavna." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" "Ali naj se zaustavi vroča vstopna točka in se prekine povezava vseh " "uporabnikov?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zaustavi vročo vstopno točko" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistemska pravila onemogočajo uporabo vročih točk" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Brezžična naprava ne podpira načina vročih točk" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2795,19 +2739,19 @@ msgstr "" "Omrežne podrobnosti o izbranem omrežju z nastavitvami po meri in " "pripadajočimi gesli bodo izgubljene." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Izbriši" @@ -2828,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Možnost ni priporočljiva za nezavarovana javna omrežja." -#: ../panels/network/net-proxy.c:417 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "Posredniški strežnik" @@ -2844,17 +2788,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Ponudnik" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -2907,19 +2851,7 @@ msgstr "Vrata posredniškega strežnika SOCKS" msgid "Turn device off" msgstr "Izklopi napravo" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Izbor vmesnika za novo storitev" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "_Ustvari ..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Vmesnik" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj napravo" @@ -2958,7 +2890,7 @@ msgstr "podrobnosti" #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_Geslo" @@ -3654,12 +3586,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Pokaži podrobnosti tudi na zaklenjenem zaslonu" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "Omogočeno" @@ -3781,11 +3713,11 @@ msgstr "" "Z dodajanjem računa je omogočen dostop za dokumente, pošto, stike, koledar, " "klepet in drugo." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "Neznan čas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -3794,7 +3726,7 @@ msgstr[1] "%i minuta" msgstr[2] "%i minuti" msgstr[3] "%i minute" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3805,12 +3737,12 @@ msgstr[3] "%i ure" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -3818,7 +3750,7 @@ msgstr[1] "ura" msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -3827,210 +3759,210 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "Še %s do polne napolnjenosti" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Opozorilo: na voljo je še %s delovanja" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Še %s do konca delovanja" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "Polna napolnjenost" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "Praznjenje" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Glavno" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Dodatno" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Brezžična miška" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Brezžična tipkovnica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Neprekinjen oskrba z napetostjo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Digitalni pomočnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilni telefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Tablični računalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Opozorilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Nizko" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Dobro" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Polna napolnjenost" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Baterije" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Ob _nedejavnosti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Varčevanje" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Svetlost zaslona" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Svetlost tipkovnice" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Zamegli zaslon ob nedejavnosti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Prazen zaslon" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Izklopi brezžične naprave" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "" "Izklopi naprave, ki uporabljajo širokopasovni mobilni dostop (3G, 4G, " "WiMax, ...)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Med delovanjem na bateriji" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Ob priklopu" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Izklop in prehod v pripravljenost" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Samodejno pošlji v pripravljenost" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Ko je polnost baterije _kritično nizka" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Izklop" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -4136,7 +4068,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Overi" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -4506,12 +4438,12 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s dejavni posli" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Server requires authentication" msgstr "Strežnik zahteva overitev" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "Ni zaznanih tiskalnikov." @@ -4684,6 +4616,10 @@ msgstr "Posli" msgid "Show _Jobs" msgstr "Pokaži _posle" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "Model" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "label" msgstr "oznaka" @@ -4720,39 +4656,39 @@ msgstr "" "Videti je, da sistemska storitev\n" "tiskanja ni na voljo." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Zaklep zaslona" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Uporaba in zgodovina" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Vsi predmeti v smeteh bodo trajno izbrisani." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "Izprazni _smeti" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ali naj se izbrišejo vse začasne datoteke?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Vse začasne datoteke bodo trajno izbrisane." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Počisti začasne datoteke" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Počisti smeti in začasne datoteke" @@ -5104,21 +5040,21 @@ msgstr "Premakni navzdol" msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Omogočeno" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Onemogočeno" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Izbor mape" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" @@ -5160,70 +5096,62 @@ msgstr "" "omogočenim Bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Souporaba mape" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Prejmi le od zaupljivih naprav" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Shrani prejete datoteke v mapo prejemov" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "V souporabi le z varnimi napravami" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Ime računalnika" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Osebna souporaba datotek" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Souporaba zaslona" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Souporaba predstavnih datotek" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Oddaljena prijava" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Nekatere storitve so onemogočene zaradi nedostopne povezave v omrežje." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Souporaba glasbe, fotografij in videov z drugimi na trenutnem omrežju." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Souporaba predstavne datoteke na omrežju" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Mape v souporabi" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "stolpec" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Odstrani mapo" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5232,15 +5160,15 @@ msgstr "" "Osebna souporaba datotek vam omogoča souporabo vaše mape Javno z drugimi na " "trenutnem omrežju z uporabo: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Javno mapo pokaži v omrežju " -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Zahtevaj geslo" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5249,7 +5177,7 @@ msgstr "" "Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Oddaljeni pogled" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Oddaljeni nadzor" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Odobri vse povezave" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Pokaži geslo" @@ -5971,7 +5899,7 @@ msgid "_Full Name" msgstr "Polno _ime" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "Vrsta _računa" @@ -6126,69 +6054,35 @@ msgstr "Trenutno _geslo" msgid "Ch_ange" msgstr "_Spremeni" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Spremeni sliko za:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "Izbor slike, ki bo prikazana na prijavnem zaslonu tega računa." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerija" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Brskanje med več slikami" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Zajemi fotografijo" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Prebrskaj" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Fotografija" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Podrobnosti računa" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "Dodaj uporabniški račun" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "Odstrani uporabniški račun" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Samodejna prijava" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Prijava s _prstnimi odtisi" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Uporabniška ikona" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Zadnja prijava" @@ -6604,6 +6498,10 @@ msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti." msgid "The passwords do not match." msgstr "Gesli se ne skladata." +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Brskanje med več slikami" + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Onemogoči sliko" @@ -6805,13 +6703,13 @@ msgstr "" "pritisniti gumb bližnjice tipkovnice in zadržati ustrezne želene tipke za " "vnos nove. S povratno tipko se izbriše trenutna nastavitev." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "Z udarjanjem na ciljna mest se umeri zaslon zaslona na dotik." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Zaznan je napačen klik, zato bo znova začeto ..." @@ -6864,7 +6762,7 @@ msgstr "Preslikaj na en zaslon" msgid "%d of %d" msgstr "%d od %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Preslikava prikaza" @@ -7001,22 +6899,22 @@ msgstr "Desni gumb preklopa drsne ploščice" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Gumb preklopa #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Levi gumb #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Desni gumb #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Zgornji gumb #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Spodnji gumb #%d" @@ -7122,11 +7020,11 @@ msgstr "Pult za prikaz" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PULT][ARGUMENT ...]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- Nastavitve" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7135,39 +7033,39 @@ msgstr "" "%s\n" "Zaženite '%s --help' za pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "Pulti na voljo:" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 msgid "All Settings" msgstr "Vse nastavitve" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:866 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Osebno" -#: ../shell/cc-window.c:867 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../shell/cc-window.c:868 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" @@ -7175,6 +7073,77 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Možnosti;Nastavitve;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Vrsta naprave:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Proizvajalec:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Model:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Slikovne datoteke je mogoče povleči v to okno za samodejno dopolnjevanje " +#~ "vnosnih polj." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "Osnovni zaslon prikaži tudi na tem zaslonu" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Združi" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "Združi z osnovnim zaslonom za omogočanje dodatnega prostora" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "Ne uporabi zaslona" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Hitrost osveževanja" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Možnosti miške" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Izbor vmesnika za novo storitev" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "_Ustvari ..." + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Vmesnik" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Souporaba mape" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "V souporabi le z varnimi napravami" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Spremeni sliko za:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "Izbor slike, ki bo prikazana na prijavnem zaslonu tega računa." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerija" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Zajemi fotografijo" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Prebrskaj" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Fotografija" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Podrobnosti računa" + #~ msgid "Switch between AM and PM." #~ msgstr "Preklop med dopoldanskim in popoldanskim prikazom." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index deb1403..142560e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,16 +5,16 @@ # Reviewed on 2005-03-03 by: Данило Шеган # Translated on 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић # Милош Поповић , 2010, 2011. -# Мирослав Николић , 2011, 2012, 2013. +# Мирослав Николић , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-02 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,53 +68,53 @@ msgid "Span" msgstr "Распрострто" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:296 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Изаберите позадину" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:315 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 msgid "Wallpapers" msgstr "Позадина" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:332 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:341 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 msgid "Flickr" msgstr "Фликр" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:396 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Нисам пронашао слике" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:411 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Можете да додате слике у вашу фасциклу %s и оне ће бити приказане овде" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1494 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1909 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Можете да додате слике у вашу фасциклу % msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:440 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" @@ -608,10 +608,10 @@ msgid "Done" msgstr "Обављено" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Калибрација екрана" @@ -954,28 +954,28 @@ msgid "_Done" msgstr "_Урађено" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:358 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y. %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:579 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "КУВ%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %P" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Да измените подешавања времена и датума, морате да потврдите идентитет." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Спуштен поклопац" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Пресликано" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2042 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Главни" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1142,82 +1142,80 @@ msgstr "Главни" msgid "Off" msgstr "Искљ." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Споредни" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1490 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Распоредите обједињене приказе" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1496 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1912 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Превуците приказе да их прераспоредите" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Величина" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Размера" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2012 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Прикажи горњу траку и преглед активности на овом приказу" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Помоћни приказ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Придружите овај приказ са другим да направите додатни радни простор" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Излагање" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Прикажите само покретне приказе и медије" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2063 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Пресликано" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Прикажите ваш постојећи преглед на оба приказа" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2070 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Искључи" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#| msgid "Don't use the display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Не користи овај приказ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2286 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Не могу да добијем податке о екрану" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2317 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Распореди обједињене приказе" @@ -1235,53 +1233,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "панел;пројектор;икс-рандр;екран;резолуција;освежавање;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d бита" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-бита" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Питај шта да радиш" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Не ради ништа" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Отвори фасциклу" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Остали медији" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Изаберите програм за аудио дискове (ЦД)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Изаберите програм за видео дискове (ДВД)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Изаберите програм за покретање када је прикључен музички плејер" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Изаберите програм за покретање када је прикључена камера" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Изаберите програм за дискове са софтвером" @@ -1290,89 +1288,89 @@ msgstr "Изаберите програм за дискове са софтве #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "аудио ДВД" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "празан Блу-реј диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "празан ЦД диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "празан ДВД диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "празан ХД ДВД диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Блу-реј видео диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "читач ел. књига" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "ХД ДВД видео диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "ЦД са сликама" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Супер видео ЦД" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Видео ЦД" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Виндоуз програми" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Програми" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Одељак" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Преглед" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Основни програми" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Измењиви дискови" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Издање %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Инсталирај ажурирања" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Ажурирања система" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Проверавам ажурирања" @@ -2462,23 +2460,23 @@ msgstr "ВПН" msgid "Bond" msgstr "Веза" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "ВЛАН" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Не могу да учитам ВПН прикључке" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Увези из датотеке…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Додавање мрежне везе" @@ -2488,7 +2486,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Поново постави" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" @@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Изаберите датотеку за увоз" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -2663,7 +2661,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Жичана" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2680,7 +2678,12 @@ msgstr "Профил „%d“" msgid "Add new connection" msgstr "Додајте нову везу" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Поданици тима" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2688,12 +2691,12 @@ msgstr "" "Ако имате неку другу везу на Интернет осим бежичне, можете да подесите " "бежичну врућу тачку да делите везу са другима." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Укључивањем бежичне вруће тачке прекинућете везу са %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2701,23 +2704,23 @@ msgstr "" "Није могуће приступити Интернету преко ваше бежичне док је укључена врућа " "тачка." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1193 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Заустави врућу тачку" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1268 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2725,19 +2728,19 @@ msgstr "" "Детаљи мреже за изабране мреже, укључујући лозинку и сва произвољна " "подешавања ће бити изгубљени." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1731 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1739 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" @@ -3571,7 +3574,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Прикажи податке у екрану закључавања" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3793,160 +3796,160 @@ msgid "Extra" msgstr "Додатна" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Бежични миш" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Бежична тастатура" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Непрекидив извор напајања" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Лични дигитални помоћник" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Мобилни телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Музички уређај" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Таблица" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 ../panels/power/cc-power-panel.c:731 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Батерија" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Пуни се" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Упозорење" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Скоро празна" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Пуна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Потпуно пуна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Празна" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Батерије" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1135 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Када _мирује" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Уштеда напајања" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "Осветљај _екрана" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Осветљај _тастатуре" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Затамни екран када је нерадан" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Празан екран" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1610 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Бежична" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1615 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Искључите бежичне уређаје" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1640 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Мобилна широкопојасна" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Искључите уређаје мобилне (3Г, 4Г, ВиМакс, итд.) широкопојасне" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Блутут" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Када се напаја са батерије" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Када је укључен" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Обустави и искључи" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1895 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Сам обустави" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Кад је напајање батерије _критично" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1976 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Искључи" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2113 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" @@ -4057,7 +4060,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Потврди идентитет" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Лозинка" @@ -5028,21 +5031,21 @@ msgstr "Помери доле" msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Укљ." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Искљ." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:719 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Умножавање" @@ -5087,70 +5090,62 @@ msgstr "" "уређајима" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Дели јавну фасциклу" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Само примај са поверљивих уређаја" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Сачувај примљене датотеке у фасциклу преузимања" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Само дели са поверљивим уређајима" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Назив рачунара" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Дељење личних датотека" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Дељење екрана" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Дељење медија" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Удаљено пријављивање" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Неке услуге су искључене јер нема приступа на мрежу." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Делите музику, фотографије и снимке са другима на текућој мрежи." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Дели медије на овој мрежи" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Дељене фасцикле" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "колона" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Додај фасциклу" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Уклони фасциклу" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5159,15 +5154,15 @@ msgstr "" "Дељење личних датотека вам омогућава да делите вашу јавну фасциклу са " "другима на вашој текућој мрежи користећи: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Дели јавну фасциклу на овој мрежи" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Захтева лозинку" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5176,7 +5171,7 @@ msgstr "" "Омогућава корисницима да се повежу користећи наредбу безбедне шкољке:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Удаљени преглед" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Удаљено управљање" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Одобри све везе" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Прикажи лозинку" @@ -6700,7 +6695,7 @@ msgstr "" "дугме пречице тастатуре и држите притиснутим нове тастере или притисните " "„Backspace“ да обришете пречицу." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6708,7 +6703,7 @@ msgstr "" "Молим лупните знаке мете који ће се појавити на екрану да калибришете " "таблицу." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Откривен је лош клик, почињем из почетка..." @@ -6761,7 +6756,7 @@ msgstr "Мапирај на једном монитору" msgid "%d of %d" msgstr "%d од %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Приказује мапирање" @@ -6897,22 +6892,22 @@ msgstr "Режим прекидача десне додирне траке" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Режим прекидача #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Лево дугме #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Десно дугме #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Горње дугме #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Доње дугме #%d" @@ -7071,3 +7066,9 @@ msgstr "Подешавања" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "поставке;подешавања;" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Дели јавну фасциклу" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Само дели са поверљивим уређајима" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 416b408..2bfaf94 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,16 +5,16 @@ # Reviewed on 2005-03-03 by: Danilo Šegan # Translated on 2006-03-11 by: Slobodan D. Sredojević # Miloš Popović , 2010, 2011. -# Miroslav Nikolić , 2011, 2012, 2013. +# Miroslav Nikolić , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-02 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:12+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,53 +68,53 @@ msgid "Span" msgstr "Rasprostrto" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:296 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "Izaberite pozadinu" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:315 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 msgid "Wallpapers" msgstr "Pozadina" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:332 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:341 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 msgid "Flickr" msgstr "Flikr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:396 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nisam pronašao slike" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:411 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Možete da dodate slike u vašu fasciklu %s i one će biti prikazane ovde" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1494 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1909 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Možete da dodate slike u vašu fasciklu %s i one će biti prikazane ovd msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:440 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" @@ -608,10 +608,10 @@ msgid "Done" msgstr "Obavljeno" #. Timeout parameters -#. 5000 = 5 sec +#. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "Kalibracija ekrana" @@ -954,28 +954,28 @@ msgid "_Done" msgstr "_Urađeno" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:358 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y. %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:579 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" msgstr "KUV%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %P" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Da izmenite podešavanja vremena i datuma, morate da potvrdite identitet." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "Spušten poklopac" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "Preslikano" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2042 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" msgstr "Glavni" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1142,82 +1142,80 @@ msgstr "Glavni" msgid "Off" msgstr "Isklj." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" msgstr "Sporedni" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1490 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Rasporedite objedinjene prikaze" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1496 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1912 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Primeni" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Prevucite prikaze da ih prerasporedite" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmera" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2012 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Prikaži gornju traku i pregled aktivnosti na ovom prikazu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" msgstr "Pomoćni prikaz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Pridružite ovaj prikaz sa drugim da napravite dodatni radni prostor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "Izlaganje" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Prikažite samo pokretne prikaze i medije" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2063 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "Preslikano" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Prikažite vaš postojeći pregled na oba prikaza" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2070 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "Isključi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 -#| msgid "Don't use the display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" msgstr "Ne koristi ovaj prikaz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2286 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o ekranu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2317 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Rasporedi objedinjene prikaze" @@ -1235,53 +1233,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "panel;projektor;iks-randr;ekran;rezolucija;osvežavanje;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d bita" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bita" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "Pitaj šta da radiš" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "Ne radi ništa" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "Otvori fasciklu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "Ostali mediji" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Izaberite program za audio diskove (CD)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Izaberite program za video diskove (DVD)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Izaberite program za pokretanje kada je priključen muzički plejer" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Izaberite program za pokretanje kada je priključena kamera" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Izaberite program za diskove sa softverom" @@ -1290,89 +1288,89 @@ msgstr "Izaberite program za diskove sa softverom" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "prazan Blu-rej disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "prazan CD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "prazan DVD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "prazan HD DVD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-rej video disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "čitač el. knjiga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "CD sa slikama" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "Super video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Vindouz programi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "Programi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "Odeljak" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "Osnovni programi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "Izmenjivi diskovi" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Izdanje %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "Instaliraj ažuriranja" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Ažuriranja sistema" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "Proveravam ažuriranja" @@ -2462,23 +2460,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Veza" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Ne mogu da učitam VPN priključke" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "Uvezi iz datoteke…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "Dodavanje mrežne veze" @@ -2488,7 +2486,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Ponovo postavi" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Zaboravi" @@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Izaberite datoteku za uvoz" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -2663,7 +2661,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Žičana" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2680,7 +2678,12 @@ msgstr "Profil „%d“" msgid "Add new connection" msgstr "Dodajte novu vezu" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111 +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "Podanici tima" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2688,12 +2691,12 @@ msgstr "" "Ako imate neku drugu vezu na Internet osim bežične, možete da podesite " "bežičnu vruću tačku da delite vezu sa drugima." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Uključivanjem bežične vruće tačke prekinućete vezu sa %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2701,23 +2704,23 @@ msgstr "" "Nije moguće pristupiti Internetu preko vaše bežične dok je uključena vruća " "tačka." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1193 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Da zaustavim vruću tačku i da isključim sve korisnike?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zaustavi vruću tačku" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1268 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Politika sistema zabranjuje upotrebu kao vruće tačke" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bežični uređaj ne podržava režim vruće tačke" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2725,19 +2728,19 @@ msgstr "" "Detalji mreže za izabrane mreže, uključujući lozinku i sva proizvoljna " "podešavanja će biti izgubljeni." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1731 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1739 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zaboravi" @@ -3571,7 +3574,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Prikaži podatke u ekranu zaključavanja" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3793,160 +3796,160 @@ msgid "Extra" msgstr "Dodatna" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Bežični miš" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Bežična tastatura" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Neprekidiv izvor napajanja" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Lični digitalni pomoćnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilni telefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Muzički uređaj" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Tablica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Računar" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 ../panels/power/cc-power-panel.c:731 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Puni se" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Upozorenje" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Skoro prazna" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Puna" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Potpuno puna" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Prazna" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "Baterije" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1135 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "Kada _miruje" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "Ušteda napajanja" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 msgid "_Screen brightness" msgstr "Osvetljaj _ekrana" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Osvetljaj _tastature" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Zatamni ekran kada je neradan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Blank screen" msgstr "_Prazan ekran" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1610 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Bežična" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1615 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Isključite bežične uređaje" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1640 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilna širokopojasna" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Isključite uređaje mobilne (3G, 4G, ViMaks, itd.) širokopojasne" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Blutut" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "Kada se napaja sa baterije" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "Kada je uključen" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Obustavi i isključi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1895 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Sam obustavi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Kad je napajanje baterije _kritično" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1976 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "Isključi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2113 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -4057,7 +4060,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Potvrdi identitet" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -5028,21 +5031,21 @@ msgstr "Pomeri dole" msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Uklj." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Isklj." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Izaberite fasciklu" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:719 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "Umnožavanje" @@ -5087,70 +5090,62 @@ msgstr "" "uređajima" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "Deli javnu fasciklu" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "Samo primaj sa poverljivih uređaja" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "Sačuvaj primljene datoteke u fasciklu preuzimanja" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "Samo deli sa poverljivim uređajima" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Naziv računara" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Deljenje ličnih datoteka" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "Deljenje ekrana" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "Deljenje medija" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "Udaljeno prijavljivanje" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Neke usluge su isključene jer nema pristupa na mrežu." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Delite muziku, fotografije i snimke sa drugima na tekućoj mreži." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Deli medije na ovoj mreži" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "Deljene fascikle" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "kolona" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "Ukloni fasciklu" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5159,15 +5154,15 @@ msgstr "" "Deljenje ličnih datoteka vam omogućava da delite vašu javnu fasciklu sa " "drugima na vašoj tekućoj mreži koristeći: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Deli javnu fasciklu na ovoj mreži" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "Zahteva lozinku" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5176,7 +5171,7 @@ msgstr "" "Omogućava korisnicima da se povežu koristeći naredbu bezbedne školjke:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "Udaljeni pregled" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "Udaljeno upravljanje" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "Odobri sve veze" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Prikaži lozinku" @@ -6700,7 +6695,7 @@ msgstr "" "dugme prečice tastature i držite pritisnutim nove tastere ili pritisnite " "„Backspace“ da obrišete prečicu." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6708,7 +6703,7 @@ msgstr "" "Molim lupnite znake mete koji će se pojaviti na ekranu da kalibrišete " "tablicu." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Otkriven je loš klik, počinjem iz početka..." @@ -6761,7 +6756,7 @@ msgstr "Mapiraj na jednom monitoru" msgid "%d of %d" msgstr "%d od %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "Prikazuje mapiranje" @@ -6897,22 +6892,22 @@ msgstr "Režim prekidača desne dodirne trake" msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Režim prekidača #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Levo dugme #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Desno dugme #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Gornje dugme #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Donje dugme #%d" @@ -7071,3 +7066,9 @@ msgstr "Podešavanja" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "postavke;podešavanja;" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Deli javnu fasciklu" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Samo deli sa poverljivim uređajima" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 02bfa24..2cf7306 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 07:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 17:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-16 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:44+0630\n" "Last-Translator: Shantha kumar \n" "Language-Team: American English <>\n" "Language: ta\n" @@ -39,92 +39,132 @@ msgstr "" "\n" "\n" +#: ../panels/background/background.ui.h:1 +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "பின்னணி" + #. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:2 +#: ../panels/background/background.ui.h:3 msgid "Changes throughout the day" msgstr "நாள் முழுதும் மாறும்" -#: ../panels/background/background.ui.h:3 +#: ../panels/background/background.ui.h:4 +msgid "Lock Screen" +msgstr "திரையை பூட்டு" + +#: ../panels/background/background.ui.h:5 msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "ஓடுகளாக்க பரப்பு" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "அணுகிப்பார்" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "மையம்" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "அளவாக்கம்" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "நிரப்பு" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "வீச்சு" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 msgid "Select Background" msgstr "பின்னணியை தேர்ந்தெடு" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 msgid "Wallpapers" msgstr "சுவர்-காகிதங்கள்" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 msgid "Pictures" msgstr "படங்கள் " -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 msgid "Flickr" msgstr "மினுமினு" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#. translators: No pictures were found +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 +msgid "No Pictures Found" +msgstr "படங்கள் இல்லை" + +#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in +#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 +#, c-format +msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +msgstr "" +"உங்கள் %s கோப்புறையில் நீங்கள் படங்களைச் சேர்க்கலாம், அவை இங்கு " +"காண்பிக்கப்படும்" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +msgid "_Cancel" +msgstr "_C நீக்கு" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "தேர்வு செய்க " -#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:149 msgid "multiple sizes" msgstr "பல அளவுகள்" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:153 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 msgid "No Desktop Background" msgstr "பணிமேடை பின்னணி எதுவுமில்லை" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "நடப்பு பின்னணி" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "உங்கள் பின்புலப் படத்தை வால்பேப்பர் அல்லது புகைப்படமாக மாற்றவும்" @@ -138,7 +178,7 @@ msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் ;திரை;மேல msgid "Set Up New Device" msgstr "புதிய சாதனத்தை அமைக்கவும்" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" @@ -164,15 +204,15 @@ msgstr "பக்கம் 2" msgid "Paired" msgstr "ஜோடிசேர்த்த" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:812 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 msgid "Type" msgstr "வகை" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460 msgid "Address" msgstr "முகவரி" @@ -181,7 +221,6 @@ msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgstr "சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டு அமைப்புகள்" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "ஒலி அமைப்புகள்" @@ -193,48 +232,53 @@ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்" msgid "Send Files…" msgstr "கோப்புகளை அனுப்பவும்..." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ப்ளூடூத் செயல்நீக்கப்பட்டது" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ப்ளூடூத் வன்பொருள் மாற்றியால் செயல் நீக்கப்பட்டது" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "ப்ளூடூத் தகைவிகள் ஏதும் காணப்படவில்லை" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 msgid "Visibility" msgstr "காண் தகைவு" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "%s இன் காண்தகைவு" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "'%s' ஐ சாதனங்கள் பட்டியலிலிருந்து நீக்கலாமா?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "சாதனத்தை நீங்கள் நீக்கினால் அடுத்த பயனுக்கு முன் மீண்டும் வடிவமைக்க வேண்டும்." +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கு (_R)" + #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "ப்ளூடூத்" @@ -245,7 +289,7 @@ msgstr "" "Bluetooth ஐ ஆன் மற்றும் ஆஃப் செய்யவும் மற்றும் உங்கள் சாதனங்களை இணைக்கவும்" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "" "உங்கள் அளவைவகுத்தல் சாதனத்தை சதுரத்தின் மீது வைத்து 'தொடங்கு' என்பதை " @@ -254,7 +298,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -264,7 +308,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgstr "" @@ -274,54 +318,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "மடிக்கணினி மூடியை மூடவும்" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "சரிசெய்ய முடியாத ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "அளவைவகுத்தலைச் செய்வதற்குத் தேவையான கருவிகள் நிறுவப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 msgid "The profile could not be generated." msgstr "சுயவிவரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "இலக்கு வெண்புள்ளி அடையக்கூடியதாக இல்லை." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "Complete!" msgstr "முடிந்தது!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 msgid "Calibration failed!" msgstr "அளவைவகுத்தல் தோல்வி!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "அளவைவகுத்தல் சாதனத்தை அகற்றலாம்." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "செயலில் இருக்கும் போது அளவைவகுத்தல் சாதனத்தைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்" @@ -383,19 +427,19 @@ msgstr "அளவைவகுக்கப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 msgid "Default: " msgstr "முன்னிருப்பு:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 msgid "Colorspace: " msgstr "நிறவெளி:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 msgid "Test profile: " msgstr "சோதனை வரிவுரு:" @@ -419,51 +463,56 @@ msgstr "ஆதரவுள்ள ஐசிசி வரிவுருக்க msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகள்" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:587 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 msgid "Screen" msgstr "திரை" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:913 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 #, c-format -#| msgid "Failed to apply configuration: %s" msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "கோப்பைப் பதிவேற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:927 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "சுயவிவரம் இங்கு பதிவேற்றப்பட்டது:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Write down this URL." msgstr "இந்த URL ஐ எழுதிக்கொள்ளவும்." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "இந்த கணினியை மறுதொடக்கம் செய்து உங்கள் வழக்கமான இயக்க முறைமையை பூட் செய்யவும்." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "சுயவிவரத்தைப் பதிவிறக்க இந்த URL ஐ உங்கள் உலாவியில் தட்டச்சு செய்து, " -"சுயவிவரத்தை நிறுவவும்." +"சுயவிவரத்தை " +"நிறுவவும்." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 msgid "Save Profile" msgstr "சுயவிவரத்தைச் சேமி" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +msgid "_Save" +msgstr "சேமி (_S)" + #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1326 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு வண்ன வரியுரு அமை:" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1341 ../panels/color/cc-color-panel.c:1365 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -473,24 +522,24 @@ msgstr "" "செய்து கொள்க." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "அளவீட்டு கருவி அச்சுப்பொறி வருவுருவாக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1386 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "இந்த சாதன வகைக்கு இப்போது ஆதரவில்லை." #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102 msgid "Standard Space" msgstr "தரநிலையான இடம்" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108 msgid "Test Profile" msgstr "சோதனை சுயவிவரம்:" @@ -498,7 +547,7 @@ msgstr "சோதனை சுயவிவரம்:" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "தானியங்கு" @@ -506,13 +555,13 @@ msgstr "தானியங்கு" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "குறைந்த தரம்" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "நடுநிலைத் தரம்" @@ -520,41 +569,41 @@ msgstr "நடுநிலைத் தரம்" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "உயர் தரம்" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "முன்னிருப்பு ஆர்ஜிபி" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "முன்னிருப்பு சிஎம்ஒய்கே" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "முன்னிருப்பு சாம்பல்" -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "விற்பனையாளர் வழங்கிய தொழிற்சாலை அளவைவகுத்தல் தரவு" -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "இந்த சுயவிவரத்தில் முழுத்திரை காட்சி திருத்தம் செய்ய முடியாது" -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "இந்த சுயவிவரம் இப்போது துல்லியமாக இல்லாமால் இருக்கலாம்" @@ -565,8 +614,7 @@ msgstr "காட்சி அளவைவகுத்தல்" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" @@ -585,8 +633,11 @@ msgstr "மீண்டும் தொடர்" msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" +#. Timeout parameters +#. 15000 = 15 sec +#. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 msgid "Screen Calibration" msgstr "திரை அளவீடு" @@ -695,7 +746,6 @@ msgid "Profile successfully created!" msgstr "சுயவிவரம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது!" #: ../panels/color/color.ui.h:22 -#| msgid "Copying files" msgid "Copy profile" msgstr "சுயவிவரத்தை நகலெடு" @@ -704,12 +754,10 @@ msgid "Requires writable media" msgstr "எழுதத்தக்க ஊடகம் தேவை" #: ../panels/color/color.ui.h:24 -#| msgid "Add profile" msgid "Upload profile" msgstr "சுயவிவரத்தைப் பதிவேற்று" #: ../panels/color/color.ui.h:25 -#| msgid "Di_rect internet connection" msgid "Requires Internet connection" msgstr "இணைய இணைப்பு தேவை" @@ -724,7 +772,7 @@ msgstr "" "எப்படிப் பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய இந்த வழிமுறைகள் உங்களுக்குப் பயன்படலாம்." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" @@ -742,168 +790,147 @@ msgstr "" "காண்பி." #: ../panels/color/color.ui.h:30 -msgid "Device type:" -msgstr "சாதன வகை:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "உருவாக்கியவர்: " - -#: ../panels/color/color.ui.h:32 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"மேல் காணும் புலங்களை தானியங்கியாக பூர்த்தி செய்ய பிம்ப கோப்புக்களை இந்த " -"சாளரத்தில் " -"இழுத்துவிடலாம்." - -#: ../panels/color/color.ui.h:34 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "வண்ண மேலாண்மைக்கு ஒவ்வொரு சாதனமும் வண்ண வரிவுருவை இற்றைப்படுத்த வேண்டியுள்ளது." -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Learn more" msgstr "மேலும் கற்க" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Learn more about color management" msgstr "நிற மேலாண்மை குறித்து மேலும் கற்க" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Set for all users" msgstr "எல்லாப்பயனருக்கும் அமை" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "இந்த வரியுருவை இந்த கணினியில் எல்லா பயனர்களுக்கும் அமை" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Enable" msgstr "செயல்படுத்து" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Add profile" msgstr "வரிவுரு சேர்" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "அளவிடு..." -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Calibrate the device" msgstr "சாதனத்தை அளவிடு " -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Remove profile" msgstr "வரிவுருவை நீக்கு" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "View details" msgstr "விவரங்களை காண்" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "நிற மேலாண்மை செய்யக்கூடிய சாதனங்கள் எதனையும் கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "Projector" msgstr "ஒளிப்படக்காட்டி" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Plasma" msgstr "பிளாஸ்மா" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL பேக்லைட்)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED பேக்லைட்)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (வெள்ளை LED பேக்லைட்)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "அகல கேமட் LCD (CCFL பேக்லைட்)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "அகல கேமட் LCD (RGB LED பேக்லைட்)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "அதிகம்" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "40 minutes" msgstr "40 நிமிடங்கள்" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 நிமிடங்கள்" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "குறைவு" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 நிமிடங்கள்" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "Native to display" msgstr "காட்சிக்கு உரியது" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (அச்சு மற்றும் வெளியீடு)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:66 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (புகைப்படம் மற்றும் வரைபொருள்)" -#: ../panels/color/color.ui.h:67 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D75" msgstr "D75" +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" @@ -917,249 +944,192 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "நிறம்;ஐசிசி;வரிவுரு;அளவீடுசெய்;அச்சுப்பொறி;தோற்றம்;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:677 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 msgid "United States" msgstr "யுனைடட் ஸ்டேட்ஸ் " -#: ../panels/common/cc-common-language.c:678 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 msgid "Germany" msgstr "ஜெர்மனி " -#: ../panels/common/cc-common-language.c:679 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "France" msgstr "ப்ரான்ஸ்" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:680 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "Spain" msgstr "ஸ்பெய்ன் " -#: ../panels/common/cc-common-language.c:681 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 msgid "China" msgstr "சைனா" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:747 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:759 msgid "Other…" msgstr "மற்றவை…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172 msgid "More…" msgstr "மேலும்…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 msgid "No languages found" msgstr "மொழிகள் இல்லை" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/common/cc-util.c:29 -msgid "Left Shift" -msgstr "இடது Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:30 -msgid "Left Alt" -msgstr "இடது Alt" - -#: ../panels/common/cc-util.c:31 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "இடது Ctrl" - -#: ../panels/common/cc-util.c:32 -msgid "Right Shift" -msgstr "வலது Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:33 -msgid "Right Alt" -msgstr "வலது Alt" - -#: ../panels/common/cc-util.c:34 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "வலது Ctrl" - -#: ../panels/common/cc-util.c:35 -msgid "Left Alt+Shift" -msgstr "இடது Alt+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:36 -msgid "Right Alt+Shift" -msgstr "வலது Alt+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:37 -msgid "Left Ctrl+Shift" -msgstr "இடது Ctrl+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:38 -msgid "Right Ctrl+Shift" -msgstr "வலது Ctrl+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:39 -msgid "Left+Right Shift" -msgstr "இடது+வலது Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "இடது+வலது Alt" - -#: ../panels/common/cc-util.c:41 -msgid "Left+Right Ctrl" -msgstr "இடது+வலது Ctrl" - -#: ../panels/common/cc-util.c:42 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:43 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" - -#: ../panels/common/cc-util.c:44 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" - -#: ../panels/common/cc-util.c:45 -msgid "Caps" -msgstr "Caps" - -#: ../panels/common/cc-util.c:46 -msgid "Shift+Caps" -msgstr "Shift+Caps" - -#: ../panels/common/cc-util.c:47 -msgid "Alt+Caps" -msgstr "Alt+Caps" - -#: ../panels/common/cc-util.c:48 -msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "Ctrl+Caps" - #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "முடிந்தது (_D)" +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 +msgid "%R" +msgstr "%R" + #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "_Region:" -msgstr "_R வட்டாரம்:" +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "_City:" -msgstr "நகரம் (_C):" +msgid "February" +msgstr "பெப்ரவரி" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "_Network Time" -msgstr "_N பிணைய நேரம்" +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "May" +msgstr "மே" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "நேரத்தை ஒரு மனி முன்னே அமை." +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "நேரத்தை ஒரு மனி பின்னே அமை." +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "நேரத்தை ஒரு நிமிடம் முன்னே அமை." +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்ட்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "நேரத்தை ஒரு நிமிடம் பின்னே அமை." +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "முற்பகல் பிற்பகலுக்குள் மாறு" +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" +msgid "December" +msgstr "திசம்பர்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "Year" -msgstr "வருடம்" +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "24-மணி" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "முப/பிப" +msgid "Hour" +msgstr "மணி" +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" +msgid "∶" +msgstr "∶" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "பெப்ரவரி" +msgid "Minute" +msgstr "நிமிடம்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" +msgid "Day" +msgstr "நாள்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" +msgid "Month" +msgstr "மாதம்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "மே" +msgid "Year" +msgstr "வருடம்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" +msgid "Time Zone" +msgstr "நேர மண்டலம்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" +msgid "Search for a city" +msgstr "நகரத்தைத் தேடு" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "தானியக்க தேதி மற்றும் நேரம் (_D)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" +msgid "Requires internet access" +msgstr "இணைய அணுகல் தேவை" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "தானியங்கு நேர மண்டலம் (_Z)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" +msgid "Date & _Time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "திசம்பர்" +msgid "Time _Zone" +msgstr "நேர மண்டலம் (_Z)" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +msgid "Time _Format" +msgstr "நேர வடிவமைப்பு (_F)" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +msgid "24-hour" +msgstr "24-மணி" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the date and time, including time zone" @@ -1179,106 +1149,111 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 +msgid "Lid Closed" +msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "இடம்புரியாக " +#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488 +msgid "Mirrored" +msgstr "பிரதிபலிப்பு" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "வலம்புரியாக " - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 பாகைகள்" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகாட்டிகள்" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057 +msgid "Primary" +msgstr "முதன்மை" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Monitor" -msgstr "மானிட்டர்" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +msgid "Off" +msgstr "ஆஃப்" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "முதன்மை காட்சியை மாற்ற இழுக்கவும்" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 +msgid "Secondary" +msgstr "இரண்டாம் நிலை" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை " -"இழுக்கவும்." +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505 +msgid "Arrange Combined Displays" +msgstr "சேர்க்கை திரைகாட்டிகளை அடுக்கு" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +msgid "_Apply" +msgstr "செயல்படுத்து (_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532 +msgid "Drag displays to rearrange them" +msgstr "திரைகாட்டிகளின் வரிசையை மாற்ற அவற்றை இழுக்கவும்" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#. size +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "வடிவமைப்பினை செயலாக்குவதில் பிழை: %s" +#. aspect ratio +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "தோன்று விகிதம்" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +msgid "Resolution" +msgstr "தெளிதிறன் " -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 +msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +msgstr "" +"இந்த திரைகாட்டியில் மேல் பட்டியையும் செயல்பாடுகள் மேலோட்டத்தையும் காண்பி" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +msgid "Secondary Display" +msgstr "இரண்டாம் நிலை திரைகாட்டி" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution" -msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +msgstr "" +"இந்தத் திரைகாட்டியை மற்றொன்றுடன் இணைத்து கூடுதல் பணியிடத்தை உருவாக்கலாம்" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +msgid "Presentation" +msgstr "விளக்கக்காட்சி" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 +msgid "Show slideshows and media only" +msgstr "ஸ்லைடுகாட்சிகளையும் ஊடகங்களையும் மட்டும் காண்பி" + +#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078 +msgid "Mirror" +msgstr "பிரதிபலிப்பு" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation" -msgstr "சுழற்சி (_o):" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079 +msgid "Show your existing view on both displays" +msgstr "இரண்டு திரைகாட்டிகளிலும் தற்போதுள்ள உங்கள் காட்சிவகையைக் காண்பிக்கவும்" -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள் (_M)" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085 +msgid "Turn Off" +msgstr "அணை" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "குறிப்பு: தெளிதிறன் தேர்வுகளை கட்டுப்படுத்தலாம்" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086 +msgid "Don't use this display" +msgstr "இந்தத் திரைகாட்டியைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "திரைகளை கண்டுபிடி" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332 +msgid "_Arrange Combined Displays" +msgstr "சேர்க்கை திரைகாட்டிகளை அடுக்கு (_A)" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" @@ -1297,53 +1272,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "பலகம்;ஒளிப்படக்காட்டி;எக்ஸ்ரான்டர்;திரை;தெளிதிறன்;புதுப்பி;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-பிட்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-பிட்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216 msgid "Ask what to do" msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1213 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 msgid "Do nothing" msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1217 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 msgid "Open folder" msgstr "அடைவினை திற" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 msgid "Other Media" msgstr " மற்ற ஊடகம்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ஒலி குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "இசைப்பியை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "காமிராவை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "மென்பொருள் குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" @@ -1352,89 +1327,89 @@ msgstr "மென்பொருள் குறுந்தட்டுகள #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 msgid "audio DVD" msgstr "ஒலி டிவிடி" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "வெற்று ப்ளூ-ரே வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "blank CD disc" msgstr "வெற்று குறுந்தட்டு வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 msgid "blank DVD disc" msgstr "வெற்று டிவிடி வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "வெற்று ஹெச்டி டிவிடி வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ப்ளூ-ரே விடியோ வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "e-book reader" msgstr "மின் புத்தக படிப்பி" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "HD DVD video disc" msgstr "ஹெச்டி டிவிடி விடியோ வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "Picture CD" msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "Super Video CD" msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Video CD" msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "Windows software" msgstr "சாளர மென்பொருள்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "Software" msgstr " மென்பொருள் " -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1490 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "பிரிவு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "மேலோட்டம்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள் " -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1535 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "பதிப்பு %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 msgid "Install Updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 msgid "System Up-To-Date" msgstr "கணிணி தற்காலப்படுத்தப்பட்டது" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 msgid "Checking for Updates" msgstr "மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கிறது..." @@ -1600,8 +1575,8 @@ msgid "Eject" msgstr "வெளியேற்று" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "உள்ளிடல் " @@ -1673,6 +1648,10 @@ msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "ஒரு சிறிய திரைக்காட்சியைப் பதிவு செய்" + #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "கணினி" @@ -1722,20 +1701,39 @@ msgstr "உரை அளவை குறைவாக்குக" msgid "High contrast on or off" msgstr "உயர் மாறுபாடு செயலில் அல்லது செயல் நீங்கி" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "மாற்று எழுத்துருக்கள் விசை" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367 +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358 msgid "Compose Key" msgstr "உருவாக்க விசை" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "மாற்றிகள்-அடுத்த மூலத்திற்கு மட்டும் மாற்றவும்" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" @@ -1763,77 +1761,76 @@ msgstr "(_N) பெயர்:" msgid "C_ommand:" msgstr "(_o) கட்டளை:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "_Delay:" msgstr "(_D) தாமதம்:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "_Speed:" msgstr "(_S) வேகம்:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "குறுகிய" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 msgid "Repeat keys speed" msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "நீண்ட" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "வேகமான" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 msgid "Cursor Blinking" msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "(_b) நிலைக்காட்டி உரை உள்ளே சிமிட்டும்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "(_p) வேகம்:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor blink speed" msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr " உள்ளீட்டு மூலங்கள்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "Add Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழியை சேர்" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Remove Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழியை நீக்கு" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr "" "குறுவழியை திருத்த பொருத்தமான வரியில் சொடுக்கு. மற்றும் புதிய விசைகளை உள்ளிடு " "அல்லது துப்புரவாக்க பின்னோக்கு விசையை அழுத்துக ." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Shortcuts" msgstr "குறுக்கு வழிகள்" @@ -1885,10 +1882,14 @@ msgstr "" msgid "_Reassign" msgstr "(_R) மறுஇருத்து " -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 msgid "Test Your _Settings" msgstr "உங்களுடைய அமைவுகளை சோதிக்கவும் (_S)" +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 +msgid "Test Your Settings" +msgstr "உங்கள் அமைவுகளை சோதிக்கவும்" + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டு" @@ -1903,149 +1904,134 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "தொடர்திட்டு;சுட்டி;சொடுக்கு;தட்டு;இரட்டை;மென்மேடு;தொடர்பந்து;" +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "General" msgstr "பொது" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -#| msgctxt "keyboard, speed" -#| msgid "Slow" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#| msgctxt "keyboard, speed" -#| msgid "Fast" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "(_D) இரட்டிப்பு சொடுக்கு:" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "_b முதன்மை நிறம்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "இடது (_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "வலது (_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "சொடுக்கி" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "_P இட சுட்டி வேகம்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -#| msgctxt "keyboard, speed" -#| msgid "Slow" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgctxt "keyboard, speed" -#| msgid "Fast" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgctxt "mouse pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "தொடுதிட்டு" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#| msgctxt "keyboard, speed" -#| msgid "Slow" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -#| msgctxt "keyboard, speed" -#| msgid "Fast" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgctxt "touchpad pointer, speed" msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "(_t) தட்டச்சும்போது செயல்நீக்கு" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "_c சொடுக்க தட்டவும்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "(_f) இரு விரல்கள் உருளல்" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "C_ontent sticks to fingers" -msgstr "_o உள்ளடக்கம் விரலுக்கு ஒட்டும்" +msgid "_Natural scrolling" +msgstr "இயல்பான உருளல் (_N)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "சொடுக்கல். இரட்டை சொடுக்கல், உருளல் ஆகியவற்றை முயற்சிக்கவும்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "ஐந்து கிளிக்குகள், GEGL நேரம்!" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, முதன்மை பொத்தான்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, முதன்மை பொத்தான்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, நடு பொத்தான்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, நடு பொத்தான்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு, இரண்டாம் பொத்தான்" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு, இரண்டாம் பொத்தான்" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358 msgid "Air_plane Mode" msgstr "_p விமானப்பாங்கு" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:927 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 msgid "Network proxy" msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." @@ -2053,14 +2039,14 @@ msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:284 -#: ../panels/network/net-vpn.c:419 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1241 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "இந்த பதிப்புடன் கணினி வலைப்பின்னல் சேவைகள் இசையவில்லை" @@ -2094,34 +2080,34 @@ msgstr "தானியங்கு" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "Enterprise" msgstr "என்டர்ப்ரைஸ்" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" @@ -2132,18 +2118,18 @@ msgid "Never" msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803 msgid "Today" msgstr "இன்று" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:806 msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2152,38 +2138,38 @@ msgstr[1] "%i நாட்கள் முன்" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "வலுவற்றது" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "சரி" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "நன்று" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "மிக நன்று" @@ -2195,78 +2181,78 @@ msgstr "மிக நன்று" msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469 msgid "Netmask" msgstr "நெட்மாஸ்க்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "நுழைவாயில்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 msgid "Delete Address" msgstr "முகவரியை அழிக்கவும்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293 msgid "Add" msgstr "சேர்க்க" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 msgid "Server" msgstr "சேவையகம்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381 msgid "Delete DNS Server" msgstr "DNS சேவையகத்தை அழி" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "மெட்ரிக்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525 msgid "Delete Route" msgstr "பாதையை அழிக்கவும்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "தானியங்கு (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "கைமுறை" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642 msgid "Link-Local Only" msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 msgid "Prefix" msgstr "முன்னொட்டு" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 @@ -2274,11 +2260,11 @@ msgstr "முன்னொட்டு" msgid "Automatic" msgstr "தானியங்கு" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "தானியங்கு, DHCP மட்டும்" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2318,10 +2304,6 @@ msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்" -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "Signal Strength" @@ -2333,15 +2315,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "இணைப்பு வேகம்" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 முகவரி" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2349,14 +2331,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 முகவரி" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "வன்பொருள் முகவரி" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2366,7 +2348,7 @@ msgstr "முன்னிருப்பு வழி:" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2508,36 +2490,36 @@ msgstr "புதிய சுயவிவரம்" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1072 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 msgid "_Add" msgstr "சேர் (_A)" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "Bond" msgstr "பிணைப்பு" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 msgid "Bridge" msgstr "பிரிட்ஜ்" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "VPN செருகுநிரல்களை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 msgid "Import from file…" msgstr "கோப்பிலிருந்து இறக்கவும்…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 msgid "Add Network Connection" msgstr "பிணைய இணைப்பைச் சேர்" @@ -2547,7 +2529,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "மீட்டமை (_R)" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "மற (_F)" @@ -2596,6 +2578,13 @@ msgstr "" msgid "Select file to import" msgstr "இறக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +msgid "_Open" +msgstr "திற (_O)" + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." @@ -2663,8 +2652,6 @@ msgstr "நீங்கள் எப்படி இணையத்துடன #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "vlan;bridge;bond;" @@ -2680,29 +2667,29 @@ msgstr "பிணைப்பு அடிமைகள்" msgid "Bridge slaves" msgstr "பிரிட்ஜ் அடிமைகள்" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457 msgid "never" msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 msgid "today" msgstr "இன்று" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469 msgid "yesterday" msgstr "நேற்று" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP முகவரி" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "கடைசியில் பயன்படுத்தப்பட்டது" @@ -2712,31 +2699,31 @@ msgstr "கடைசியில் பயன்படுத்தப்பட #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "ஒயர்டு" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 msgid "Options…" msgstr "விருப்பங்கள்…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "சுயவிவரம் %d" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "புதிய இணைப்பு சேர்" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2745,13 +2732,13 @@ msgstr "" "பகிர்ந்துகொள்ள " "நீங்கள் ஒரு வயர்லெஸ் ஹாட்ஸ்பாட்டை அமைத்துப் பயன்படுத்தலாம்." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "கம்பியில்லா வட்டத்துக்கு மாறுவது %s யிலிருந்ஹ்டு உங்களை துண்டிக்கும்." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2760,23 +2747,23 @@ msgstr "" "நீங்கள் பிணையத்தை " "அணுக இயலாது." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "செயலிடத்தை நிறுத்தி பயனர்களை இணைப்பு நீக்கவா?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_S செயலிடத்தை நிறுத்து" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "ஹாட்ஸ்பாட்டாக பயன்படுத்துவதை கணினி கொள்கை தடைசெய்கிறது" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "வயர்லெஸ் சாதனம் ஹாட்ஸ்பாட் பயன்முறையை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2785,13 +2772,19 @@ msgstr "" "அமைவாக்கங்கள் உட்பட அனைத்து " "விவரங்களும் இழக்கப்படும்." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "வரலாறு" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" + #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "மற (_F)" @@ -2811,7 +2804,7 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "நம்பகமில்லாத பொது வலைப்பின்னல்களுக்கு இதை பரிந்துரைக்கவில்லை" -#: ../panels/network/net-proxy.c:408 +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 msgid "Proxy" msgstr "பதிலாள்" @@ -2827,17 +2820,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "வழங்குபவர்" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "கைமுறை" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "தானியங்கி" @@ -2890,19 +2883,7 @@ msgstr "Socks ப்ராக்ஸி முனையம்" msgid "Turn device off" msgstr "சாதனத்தை ஆஃப் செய்" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "புதிய சேவைக்கு இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "உருவாக்கு... (_r)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_I இடைமுகம்" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "சாதனத்தை சேர் " @@ -2940,13 +2921,12 @@ msgstr "விவரங்கள்" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" @@ -3442,7 +3422,7 @@ msgstr "இரண்டும்" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Username" msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" @@ -3643,20 +3623,16 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "திரைப்பூட்டில் விவரங்களைக் காண்பி" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 msgid "On" msgstr "ஆன்" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 -msgid "Off" -msgstr "ஆஃப்" - #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" @@ -3681,27 +3657,30 @@ msgstr "மேலெழு பதாகைகளைக் காண்பி" msgid "Show in Lock Screen" msgstr "திரைப்பூட்டில் காண்பி" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200 +msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:292 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "கணக்கு சேர்" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:331 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357 msgid "Mail" msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:337 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363 msgid "Contacts" msgstr "தொடர்புகள்" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:343 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369 +msgid "Chat" +msgstr "அரட்டை" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375 msgid "Resources" msgstr "வளங்கள்" @@ -3709,38 +3688,34 @@ msgstr "வளங்கள்" msgid "Error logging into the account" msgstr "கணக்குக்குள் நுழைவதில் பிழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495 msgid "Credentials have expired." msgstr "சான்றளிப்புகள் காலாவதியாகிவிட்டன." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "இந்தக் கணக்கை செயல்படுத்த உள்நுழையவும்." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504 msgid "_Sign In" msgstr "உள்நுழை (_S)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745 msgid "Error creating account" msgstr "கணக்கை உருவாக்குவதில் பிழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805 msgid "Error removing account" msgstr "கணக்கை நீக்குவதில் பிழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "கணக்கை அவசியம் நீக்க உறுதியாக உள்ளீரா?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "இது சேவையகத்தில் கணக்கை நீக்காது." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Online Accounts" msgstr "ஆன் லைன் கணக்குகள்" @@ -3753,11 +3728,12 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;" msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" @@ -3780,18 +3756,18 @@ msgstr "" "தொடர்புகள், நாட்காட்டி, " "அரட்டை மேலும் பலவற்றை அணுக அனுமதிக்கும்." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "Unknown time" msgstr "தெரியாத நேரம்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i நிமிடம்" msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3800,227 +3776,226 @@ msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "மணி" msgstr[1] "மணிகள்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "நிமிடம்" msgstr[1] "நிமிடங்கள்" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s முழுவதும் சார்ஜ் செய்யப்படும் வரை" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "எச்சரிக்கை: %s மீதமுள்ளது" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s மீதமுள்ளது" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "Fully charged" msgstr "முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285 msgid "Empty" msgstr "வெற்று" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Charging" msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Discharging" msgstr "சக்தி இறங்குகிறது" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 -#, c-format -msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "கணக்கிடப்பட்ட பேட்டரி திறன்: %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "முதன்மை" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "கூடுதல்" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "தடையில்லா மின்சாரம்" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "அந்தரங்க இரும உதவியாளர்" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "அலைபேசி" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "இசை இயக்கி" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "தொடுபலகை" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "கணினி" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075 msgid "Battery" msgstr "மின்கலம்" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "எச்சரிக்கை" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "குறைவான" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "நன்று" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "வெற்று" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738 msgid "Batteries" msgstr "பேட்டரிகள்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144 msgid "When _idle" msgstr "செயலின்றி இருக்கும் போது (_i)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513 msgid "Power Saving" msgstr "மின்சக்தி சேமிப்பு" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 -msgid "_Screen Brightness" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541 +msgid "_Screen brightness" msgstr "திரை பிரகாசம் (_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 -msgid "_Dim Screen when Inactive" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 +msgid "_Keyboard brightness" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் (_K)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 +msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "செயலின்றி இருக்கையில் திரையை மங்கலாக்கு (_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 -msgid "_Blank Screen" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +msgid "_Blank screen" msgstr "வெற்றுத் திரை (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "வயர்லெஸ் சாதனங்களை இயக்க நிறுத்தும்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 -msgid "_Mobile Broadband" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 +msgid "_Mobile broadband" msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 -msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 +msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "மொபைல் பிராட்பேன்ட் (3G, 4G, WiMax போன்ற) சாதனங்களை இயக்க நிறுத்தும்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 msgid "When on battery power" msgstr "பேட்டரி சக்தியில் இருக்கையில்" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742 msgid "When plugged in" msgstr "சொருகியுள்ள போது" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "இடைநிறுத்து & அணை" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 -msgid "_Automatic Suspend" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904 +msgid "_Automatic suspend" msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம் (_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 -msgid "When Battery Power is _Critical" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928 +msgid "When battery power is _critical" msgstr "பேட்டரி மின்சாரம் மிகக் குறைவாகிப் போகையில் (_C)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Power Off" msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" @@ -4108,10 +4083,6 @@ msgstr "12 நிமிடங்கள்" msgid "Automatic Suspend" msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - #: ../panels/power/power.ui.h:22 msgid "_Plugged In" msgstr "செருகியுள்ள போது (_P)" @@ -4129,7 +4100,8 @@ msgid "Authenticate" msgstr "அங்கீகாரம்" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" @@ -4370,15 +4342,21 @@ msgstr "அச்சு வேலையை ரத்து செய் " msgid "Add a New Printer" msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை சேர்" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 -msgid "_Cancel" -msgstr "_C நீக்கு" +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "அங்கீகரி (_u)" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "வலைப்பின்னல் அச்சுப்பொறியை தேடவும் அல்லது விடையை வடிக்கவும்" +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +msgstr "" +"முடிவுகளை வடிகட்ட ஒரு அச்சுப்பொறியின் முகவரி அல்லது உரை ஒன்றை உள்ளிடவும்" + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 msgid "Loading options…" msgstr "விருப்பங்களை ஏற்றுகிறது..." @@ -4491,8 +4469,13 @@ msgstr "நேரம்" msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s செயலில் உள்ள வேலைகள்" +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "சேவையகத்திற்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" + #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 msgid "No printers detected." msgstr "அச்சுப்பொறிகள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை ." @@ -4512,73 +4495,69 @@ msgstr "காகித மூலம்" msgid "Output Tray" msgstr "வெளியீட்டு தட்டு" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிதிறன் " - #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் முன் வடிகட்டல்" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532 msgid "Pages per side" msgstr "தாள்பக்கத்துக்கு பக்கங்கள்" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544 msgid "Two-sided" msgstr "இரு பக்கம்" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556 msgid "Orientation" msgstr "திசை" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "பொது" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "நிறுவக்கூடிய தேர்வுகள்" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "வேலை" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "பிம்ப தரம்" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "நிறம்" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "முடிக்கிறது" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "மேம்பட்ட" @@ -4630,7 +4609,7 @@ msgid "Driver" msgstr "இயக்கி" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:247 +#: ../panels/printers/pp-samba.c:254 #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" @@ -4709,27 +4688,39 @@ msgstr "" "மன்னிக்க! கணினியின் அச்சிடும் சேவை\n" " கிடைப்பதாக தெரியவில்லை" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 -msgid "Hidden" -msgstr "மறைக்கப்பட்டது" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 -msgid "Visible" -msgstr "புலப்படும்" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "திரைப்பூட்டு" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -msgid "Name & Visibility" -msgstr "பெயர் & புலப்படுதன்மை" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "பயன்பாடு & வரலாறு" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "குப்பைத் தொட்டியிலிருந்து அனைத்தையும் நீக்கி காலி செய்யவா?" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளவை அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_E)" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "தற்காலிகக் கோப்புகள் அனைத்தையும் அழிக்கவா?" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "தற்காலிகக் கோப்புகள் அனைத்தும் நிரந்தரமாக அழிக்கப்படும்." + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "தற்காலிக கோப்புகளை அழி (_P)" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "தேவையற்றதையும் தற்காலிகக் கோப்புகளையும் அழி" @@ -4762,69 +4753,51 @@ msgstr "திரை அணைகிறது" msgid "30 seconds" msgstr "30 நொடிகள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 -msgid "Control how you appear on the screen and the network." -msgstr "" -"திரையிலும் பிணையத்திலும் நீங்கள் எப்படி காண்பிக்கப்படுவீர்கள் என்பதைக் " -"கட்டுப்படுத்தவும்." - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 -msgid "Display _full name in top bar" -msgstr "மேல் பட்டியில் முழுப் பெயரைக் காண்பி (_f)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 -msgid "Display full name in _lock screen" -msgstr "திரைப்பூட்டில் முழுப் பெயரைக் காண்பி (_l)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -msgid "_Stealth Mode" -msgstr "பதுங்கல் பயன்முறை (_S)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 msgid "Immediately" msgstr "உடனடியாக" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 msgid "1 day" msgstr "1 நாள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 msgid "2 days" msgstr "2 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 msgid "3 days" msgstr "3 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 msgid "4 days" msgstr "4 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 msgid "5 days" msgstr "5 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 msgid "6 days" msgstr "6 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 msgid "7 days" msgstr "7 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 msgid "14 days" msgstr "14 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 msgid "30 days" msgstr "30 நாட்கள்" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Forever" msgstr "எப்போதும் " -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." @@ -4833,45 +4806,37 @@ msgstr "" "கண்டுபிடிக்க முடியும். " "இவை பிணையத்தின் வழியாக எப்போதும் பகிரப்படாது." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "சமீபத்திய வரலாற்றை அழி (_e)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "_Recently Used" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியது (_R)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 msgid "Retain _History" msgstr "வரலாற்றை வைத்திரு (_H)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "" "நீங்கள் கணினியை விட்டு விலகி இருக்கும் போது திரைப்பூட்டு உங்கள் தனியுரிமையைப் " "பாதுகாக்கிறது." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "தானியங்கி திரைப்பூட்டு (_L)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "இவ்வளவு நேரம் வெறுமையாக இருந்த பிறகு திரையைப் பூட்டவும் (_a)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 msgid "Show _Notifications" msgstr "அறிவிப்புகளைக் காண்பி (_N)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_E)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகளை அழி (_P)" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." @@ -4880,29 +4845,29 @@ msgstr "" "இருக்க, " "குப்பை தொட்டியையும் தற்காலிகக் கோப்புகளையும் தானாக அழிக்கவும்." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "குப்பைதொட்டியை தானாக காலி செய் (_T)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "தற்காலிகக் கோப்புகளை தானாக அழி (_F)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "Purge _After" msgstr "இத்தனை நாட்களுக்குப் பிறகு அழி (_A)" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "இம்பீரியல்" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "மெட்ரிக்" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 msgid "No regions found" msgstr "பகுதி காணப்படவில்லை" @@ -4910,32 +4875,37 @@ msgstr "பகுதி காணப்படவில்லை" msgid "No input sources found" msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள் இல்லை" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த உங்கள் அமர்வை மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 msgid "Restart Now" msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569 msgctxt "Language" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853 +msgid "No input source selected" +msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084 msgid "Sorry" msgstr "மன்னிக்கவும்" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "புகுபதிவு திரையில் உள்ளீட்டு முறைகளைப் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509 -msgid "No input source selected" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716 msgid "Login Screen" msgstr "புகுபதிவு திரை" @@ -5028,6 +4998,10 @@ msgstr "இந்த குறுக்குவழிகளை நீங்க msgid "Alternative switch to next source" msgstr "அடுத்த மூலத்திற்கு மாற்று விசை" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "இடது+வலது Alt" + #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)" @@ -5046,23 +5020,34 @@ msgstr "" "புகுபதிவு அமைப்புகள் கணினியில் புகுபதிவு செய்யும் போது அனைத்து பயனர்களாலும் " "பயன்படுத்தப்படும்" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +msgctxt "Search Location" msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 +msgctxt "Search Location" msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481 +msgctxt "Search Location" +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679 msgid "Select Location" msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683 +msgid "_OK" +msgstr "சரி (_O)" + +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 msgid "No applications found" msgstr "பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" @@ -5099,21 +5084,21 @@ msgstr "கீழே நகர்த்து" msgid "Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "ஆன்" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "ஆஃப்" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "ஒரு கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" @@ -5158,36 +5143,36 @@ msgstr "" "கோப்புகளைப் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "பொதுக் கோப்புறையைப் பகிரவும்" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "நம்பகமான சாதனங்களிடமிருந்து மட்டும் பெறவும்" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "பெறப்படும் கோப்புகளை பதிவிறக்கங்கள் கோப்புறையில் சேமிக்கவும்" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +msgid "Computer Name" +msgstr "கணினியின் பெயர்" + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "நம்பகமான சாதனங்களிடம் மட்டும் பகிரவும்" +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்வு" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "Computer Name" -msgstr "கணினியின் பெயர்" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "திரை பகிர்வு" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "Remote Login" -msgstr "தொலைநிலை புகுபதிவு" +msgid "Media Sharing" +msgstr "மீடியா பகிர்வு" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "பிணைய அணுகல் இல்லாததால் சில சேவைகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." +msgid "Remote Login" +msgstr "தொலைநிலை புகுபதிவு" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 -msgid "Media Sharing" -msgstr "மீடியா பகிர்வு" +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "பிணைய அணுகல் இல்லாததால் சில சேவைகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." @@ -5215,11 +5200,7 @@ msgstr "கோப்புறையைச் சேர்" msgid "Remove Folder" msgstr "கோப்புறையை நீக்கு" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்வு" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5231,15 +5212,15 @@ msgstr "" "href=\"dav://%s" "\">dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "இந்தப் பிணையத்தில் பொதுக் கோப்புறையைப் பகிரவும்" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5250,10 +5231,6 @@ msgstr "" "ssh %s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "திரை பகிர்வு" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "தொலைநிலை பார்வை" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "தொலைநிலைக் கட்டுப்பாடு" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் அங்கீகரி" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை காட்டு" @@ -5369,8 +5346,8 @@ msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "பெருக்காதது" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527 msgid "_Profile:" msgstr "_P விவரகுறிப்பு:" @@ -5396,73 +5373,73 @@ msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" msgid "System Sounds" msgstr "கணினி ஒலிகள்" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263 msgid "_Test Speakers" msgstr "_T ஒலி பெருக்கிகளை சோதி " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432 msgid "Peak detect" msgstr "உச்சிகளை கண்டுபிடி" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s க்கு ஒலி பெருக்கி சோதனை" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 msgid "_Output volume:" msgstr "_O வெளியீடு ஒலி அளவு: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 msgid "Output" msgstr "வெளிப்பாடு" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_h ஒலி வெளிப்பாடுக்கு சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு அமைப்பு:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 msgid "Input" msgstr "உள்ளீடு" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 msgid "_Input volume:" msgstr "(_I) உள்ளீட்டு ஒலி அளவு:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 msgid "Input level:" msgstr "(_I) உள்ளீட்டு மட்டம்:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_h ஒலி உள்ளீட்டுக்கு சாதனம் தேர்ந்தெடு:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "Sound Effects" msgstr "ஒலி விளைவுகள்" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 msgid "_Alert volume:" msgstr "_A எச்சரிக்கை அளவு:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 msgid "Applications" msgstr "பயன்பாடுகள்" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "நடப்பில் எந்த பயன்பாடும் ஒலியை இயக்கவோ பதியவோ இல்லை" @@ -5511,11 +5488,6 @@ msgstr "சப்வூஃபர்" msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287 -msgid "No shortcut set" -msgstr "சுருக்கு வழி அமைக்கவில்லை" - #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "" @@ -5529,311 +5501,260 @@ msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -"விசைப்பலகை;சொடுக்கி;a11y;அணுகல்;மாறுபாடு;அணுகல்;திரைபடிப்பி;உரை;எழுத்துரு;அளாவ" -"ு;" -"அணுகல்x;ஒட்டுவிசைகள்;மெதுவிசைகள்;துள்ளுவிசைகள்;சொடுக்கிவிசைகள்;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" +"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" +msgid "_Always Show Universal Access Menu" +msgstr "அனைவருக்குமான அணுகல் மெனுவை எப்போதும் காட்டு (_A)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" +msgid "Seeing" +msgstr "காணல் " #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "அதிக" +msgid "_High Contrast" +msgstr "அதிக வேறுபாடு (_H)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "உயர் மாறுபாடு /எதிர்மறை" +msgid "_Large Text" +msgstr "பெரிய உரை (_L)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "ஜிஓகே" +msgid "_Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு (_Z)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "உள்ளே" +msgid "Screen _Reader" +msgstr "திரைபடிப்பான் (_R)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "ஒலி விசைகள் (_S)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +msgid "Hearing" +msgstr "கேட்டல் " #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள் (_V)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "திரை விசைப்பலகை (_K)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "தட்டச்சு உதவியாளர் (AccessX) (_T)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" +msgid "Pointing and Clicking" +msgstr "சுட்டி சொடுக்கல் " + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "சொடுக்கி விசைகள் (_M)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" +msgid "_Click Assist" +msgstr "சொடுக்க உதவி (_C)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" +msgid "Screen Reader" +msgstr "திரைபடிப்பான்" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" +"திரைபடிப்பான் நீங்கள் திரை கவனப் பகுதியை நகர்த்தும் போது அதற்குரிய உரையை " +"படித்துக் " +"காட்டும்." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +msgid "_Screen Reader" +msgstr "திரைபடிப்பான் (_S)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "இன்னும் பெரிய" +msgid "Sound Keys" +msgstr "ஒலி விசைகள்" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "அதிக வேறுபாடு" +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +msgstr "Num Lock அல்லது Caps Lock இயக்கப்படும் போது பீப் ஒலி எழுப்பு." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "தலைப்பெழுத்து மற்றும் எண் ஆகியன பூட்டப்படும்போது பீப் ஒலி எழுப்புக." +msgid "Visual Alerts" +msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி எழுப்பப்படும் போது காட்சி அடையாளத்தையும் காட்டு." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "திரைபடிப்பான்" +msgid "_Test flash" +msgstr "_T மின்ஒளியை சோதி " #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "இயக்கு அல்லது நிறுத்து:" +msgid "Flash the _window title" +msgstr "சாளர தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு (_W)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "அணுகிப்பார்" +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "அணுகிப்பார்:" +msgid "Typing Assist" +msgstr "தட்டச்சு உதவியாளர்" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "விலகிப்பார்:" +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "ஒட்டு விசைகள் (_S)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "பெரிய உரை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "காணல் " - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி நிகழும் போது காணக்கூடிய குறிப்பை காட்டு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "சாளரம் தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு " - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "தலைப்பிடுதலை நிறுத்து" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "பேச்சு ஒலி ஆகியவற்றின் உரை விவரணத்தை காட்டுக." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "_T மின்ஒளியை சோதி " - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "கேட்டல் " - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "ஒட்டு விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "மாற்றி விசைகளின் வரிசை ஒன்றை விசை தொகுப்பாக கொள்ளும்." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_D இரண்டு விசைகளை ஒரே நேரத்தில் அழுத்தினால் செயல் நீக்கவும்." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "மெது விசைகள்" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +msgid "S_low Keys" +msgstr "மெது விசைகள் (_L)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "ஒரு விசை அழுத்தப்படுவதற்கும் அது ஒப்புக்கொள்ளப் படுவதற்கும் இடையே ஒரு " "இடைவெளியை அமை " -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_c ஒப்புக்கொள்ளல் தாமதம்:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgctxt "universal access, delay" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "குறுகிய" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "மெது விசைகள் தட்டச்சு தாமதம்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgctxt "universal access, delay" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "நீண்ட" -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "pressed" -msgstr "அழுத்தியது" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக (_a)" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "rejected" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது " +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "_r விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள் (_B)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை உதாசீனம் செய்க" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "_e ஒப்புக்கொள்ளல் தாமதம்:" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "குறுகிய" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள் தட்டச்சு தாமதம்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "_r விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "நீண்ட" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகையால் செயலாக்குக" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "விசைப்பலகையால் செய்யப்படும் வசதியை இயக்கு (_E)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr " விசைப்பலகையில் இருந்து அணுகல் சிறப்பு இயல்புகளை இயக்கு/இயக்கம் நீக்கு" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "சுட்டியை விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்துக." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Video Mouse" -msgstr "வீடியோ சொடுக்கி" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "விடியோ காமிராவை வைத்து சுட்டியை கட்டுப்படுத்துக." +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +msgid "Click Assist" +msgstr "சொடுக்க உதவி" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு பாவைக்கப்பட்டது" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "பாவிக்கப்பட்ட இரண்டாம் நிலை சொடுக்கம்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "முதன்மை பொத்தானை அழுத்தியதன் மூலம் இரண்டாம் சொடுக்கை இடரவும்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "குறுகிய" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Secondary click delay" msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு தாமதிப்பு" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Hover Click" -msgstr "ஹோவர் சொடுக்கு" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "நீண்ட" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +msgid "_Hover Click" +msgstr "மேல் நகர்வு சொடுக்கம் (_H)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "சுட்டி அசைவை நிறுத்தும்போது சொடுக்கை தூண்டு" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "D_elay:" msgstr "_e தாமதம்:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "குறுகிய" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "நீண்ட" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Motion _threshold:" msgstr "(_t) நகர்வு மாறு நிலை :" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgctxt "universal access, threshold" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "சிறிய" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgctxt "universal access, threshold" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "பெரிய" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "சுட்டி சொடுக்கல் " - #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 msgctxt "Distance" msgid "Short" @@ -5996,6 +5917,16 @@ msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "அதிகம்" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "குறைவாக" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "அதிக" + #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "நிற விளைவுகள்:" @@ -6018,48 +5949,60 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "நிர்வாகி" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "கணக்கை சேர்" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "_L உள்ளமை கணக்கு" +msgid "_Full Name" +msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_E என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிவு:" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "Account _Type" +msgstr "_T கணக்கு வகை" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +msgid "Allow user to set a password when they next login" +msgstr "பயனர் அடுத்த புகுபதிவில் கடவுச்சொல்லை அமைக்க அனுமதிக்கவும்" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "_T கணக்கு வகை" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "(_D) களம்" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +msgid "Set a password now" +msgstr "கடவுச்சொல்லை இப்போது அமை" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "உள் நுழை பெயர் (_L)" +msgid "_Verify" +msgstr "சரிபார் (_V)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." +msgstr "" +"தொழில் ரீதியான புகுபதிவில், இந்த சாதனத்தில் மைய முறையில் நிர்வகிக்கப்படும் " +"முன்பே உள்ள " +"ஒரு பயனர் கணக்கைப் பயன்படுத்த முடிகிறது." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "குறிப்பு: என்டர்ப்ரைஸ் களப்பெயர் அல்லது ஆட்சி பெயர்" +msgid "_Domain" +msgstr "(_D) களம்" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_o தொடர்" +msgid "" +"Go online to add\n" +"enterprise login accounts." +msgstr "" +"தொழில் ரீதியான கணக்குகளைச் சேர்க்க\n" +"ஆன்லைனுக்குச் செல்லவும்." + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +msgid "_Enroll" +msgstr "பதிவு செய்யவும் (_E)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "டொமெய்ன் நிர்வாகி உள்நுழைவு" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -6069,11 +6012,11 @@ msgstr "" " பதிவாக வேண்டும். தயை செய்து உங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை \n" "அவர்களது டொமெய்ன் கடவுச்சொல்லை இங்கே உள்ளிட வையுங்கள்." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "Administrator _Name" msgstr "_N நிர்வாகி பெயர்" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:22 msgid "Administrator Password" msgstr "நிர்வாகி கடவுச்சொல்" @@ -6110,7 +6053,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "வலது சிறு விரல்" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" @@ -6153,137 +6096,51 @@ msgstr "உள்புகுகை;பெயர்;விரல்ரேகை; msgid "Login History" msgstr "புகுபதிவு வரலாறு" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "முந்தைய வாரம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "அடுத்த வாரம்" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "அடுத்த வாரம்" - #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "கடவுச்சொல்லை இப்போது அமை" +msgid "_Verify New Password" +msgstr "புதிய கடவுச் சொல்லைச் சரிபார் (_V)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "அடுத்த உள்புகுகையில் கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" +msgid "_New Password" +msgstr "புதிய கடவுச் சொல் (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "கடவுச்சொல் இன்றி உள்நுழை" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "இந்த கணக்கை முடக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "இந்த கணக்கை செயலாக்கு" +msgid "Current _Password" +msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல் (_p)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "_o கடவுச் சொல்லை உறுதி செய்க: " - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "_New password" -msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Generate a password" -msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "Current _password" -msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்: (_p)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "_Action" -msgstr "செயல் (_A)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Changing password for" -msgstr "இவருக்கு கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது: " - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Show password" -msgstr "_S கடவுச்சொல்லை காட்டு" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "வலிமையான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுப்பது எப்படி" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "Ch_ange" msgstr "_a மாற்று" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "இவருக்கு படத்தை மாற்றுகிறது:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "இந்த கணக்குக்கு உள்புகுகை திரையில் காட்ட ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடு." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு " - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "அதிக படங்களுக்கு உலாவி காண்க" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ஒரு போட்டோ எடுக்கவும் " - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "உலாவு" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "புகைப்படம்" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" msgstr "பயனர் கணக்கு சேர்" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "பயனர் கணக்கு நீக்கு" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "புகு பதிகை தேர்வுகள்" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_u தானியங்கி உள்நுழைவு" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_F கைரேகை புகுபதிவு:" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "பயனர் சின்னம்" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "(_L) மொழி" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "கடந்த புகுபதிவு" @@ -6295,40 +6152,152 @@ msgstr "பயனர் கணக்குகளை மேலாள்" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "பயனர் தரவை மாற்ற அனுமதி தேவை" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "மிகச் சிறியது" +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "புதிய கடவுச்சொல் பழையதிலிருந்து வேறுபட்டிருக்க வேண்டும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "சில எழுத்துகளையும் எண்களையும் மாற்றி முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "கடவுச்சொல்லை இன்னும் கொஞ்சம் மாற்ற முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "உங்கள் பயனர் பெயரைக் கொண்டில்லாத கடவுச்சொல் இன்னும் வலிமையானது." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லில் உங்கள் பயனர் பெயரைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "போதிய அளவு நன்றாக இல்லை" +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ள சில சொற்களை கடவுச்சொல்லில் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க " +"முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "பொதுவான சொற்களைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "முன்பே உள்ள சொற்களை மறுவரிசைப்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "அதிக எண்களைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "அதிக பெரிய எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "அதிக சிறிய எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" +"நிறுத்தக் குறிகள் போன்ற சிறப்பு எழுத்துகளை அதிகம் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"எண்கள், எழுத்துகள் மற்றும் நிறுத்தக்குறிகளைக் கலந்து பயன்படுத்த " +"முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" +"ஒரே எழுத்தை மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"ஒரே வகை எழுத்தை மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்: " +"எண்கள், எழுத்துகள் " +"மற்றும் நிறுத்தக்குறிகளைக் கலந்து பயன்படுத்த வேண்டும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" +"1234 அல்லது abcd போன்ற வரிசை எழுத்துகளைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க " +"முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "அதிக எண்கள், எழுத்துகள், சின்னங்களைச் சேர்க்க முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "" +"பெரிய எழுத்துகள் மற்றும் சிறிய எழுத்துகளைக் கலந்து பயன்படுத்தி ஓரிரண்டு " +"எண்களையும் " +"பயன்படுத்தவும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "" +"நல்ல கடவுச்சொல்! அதிக எண்களையும் எழுத்துகளையும் நிறுத்தக் குறிகளையும் " +"சேர்த்தால் இன்னும் " +"வலிமையாகும்." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "பலகீனமானது" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "வலிமை: வலிமையில்லை" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:146 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" +msgid "Strength: Low" +msgstr "வலிமை: குறைவு" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:149 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "வலிமை: நடுத்தரம்" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:152 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Good" +msgstr "வலிமை: நன்று" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:155 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:176 msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "பலமானது" +msgid "Strength: High" +msgstr "வலிமை: அதிகம்" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" @@ -6381,27 +6350,70 @@ msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லில் தேவை msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your account provider." +msgstr "உங்கள் கணக்கு வழங்குநரின் வலை முகவரிக்குப் பொருந்த வேண்டும்." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:222 msgid "Failed to add account" msgstr "கணக்கை சேர்த்தல் தோல்வி" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgstr "" +"இது உங்கள் இல்லக் கோப்புறைக்குப் பெயரிடப் பயன்படுத்தப்படும், இதை மாற்ற " +"முடியாது." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:719 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:765 msgid "Failed to register account" msgstr "கணக்கை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "இந்த களத்துடன் உறுதிப்படுத்த ஆதரவுள்ள வழி இல்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962 msgid "Failed to join domain" msgstr "களத்தில் சேருதல் தோல்வி" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:692 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023 +msgid "" +"That login name didn't work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"புகுபதிவு பெயர் பயனளிக்கவில்லை.\n" +"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030 +msgid "" +"That login password didn't work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"புகுபதிவு கடவுச்சொல் பயனளிக்கவில்லை.\n" +"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1038 msgid "Failed to log into domain" msgstr "களத்தில் உள்நுழைதல் தோல்வி" +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1096 +msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை. எழுத்துக்கூட்டு தவறா?" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1446 +msgid "Add User" +msgstr "பயனர் சேர்" + +#. Create enterprise toggle button. +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1459 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_E என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிவு:" + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -6428,7 +6440,7 @@ msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைக msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "கைரேகைகளை அழி (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6436,15 +6448,15 @@ msgstr "" "நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " "செயல்நீக்கப்படும்?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454 msgid "Done!" msgstr "முடிந்தது!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில்லை" @@ -6452,16 +6464,16 @@ msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில் #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தில் விரலை பிடிக்க துவக்க முடியவில்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" @@ -6470,7 +6482,7 @@ msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர் #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6480,11 +6492,11 @@ msgstr "" "சேமிக்க " "வேண்டும்." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 msgid "Selecting finger" msgstr "விரலை தேர்ந்தெடு" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "விரல்ரேகை பதிவு செய்கிறது" @@ -6496,53 +6508,75 @@ msgstr "இந்த வாரம்" msgid "Last Week" msgstr "கடந்த வாரம்" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 -msgid "_Generate a password" -msgstr "_G ஒரு கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 -msgid "Please choose another password." -msgstr "தயவு செய்து வேறு கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "தயை செய்து நடப்பு கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "நீங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும்" +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் போதுமான அளவு வலிமையாக இல்லை" +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267 +msgid "Session Ended" +msgstr "அமர்வு முடிந்தது" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "கடவுச்சொல் ஐ உறுதி செய்ய வேண்டும்." +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273 +msgid "Session Started" +msgstr "அமர்வு தொடங்கியது" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:146 +msgid "Please choose another password." +msgstr "தயவு செய்து வேறு கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "நீங்கள் நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் " +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:155 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "தயை செய்து நடப்பு கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல் தவறானது" +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439 -msgid "Wrong password" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "அதிக படங்களுக்கு உலாவி காண்க" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" @@ -6570,34 +6604,39 @@ msgstr "இந்த வகை டொமைனை தானாக சேர் msgid "No such domain or realm found" msgstr "அது போன்ற களம் அல்லது ராஜ்யம் காணவில்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:817 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%s ஆக %s களத்தில் உள்நுழைய இயலாது" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:823 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல், தயை செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்க" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s களத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193 +msgid "Other Accounts" +msgstr "மற்ற கணக்குகள்" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412 msgid "Failed to delete user" msgstr "பயனரை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணக்கையே நீக்க முடியாது" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s இன்னும் உள் நுழைந்து உள்ளார் " -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6605,12 +6644,12 @@ msgstr "" "ஒரு பயனர் உள் நுழைந்து உள்லபோது அவர் கணக்கை நீக்குவது கணினியை " "நிலையற்றதாக்கும்." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s இன் கோப்புக்களை வைத்துக்கொள்ள வேண்டுமா?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6619,43 +6658,43 @@ msgstr "" "ஆகியவற்றை " "வைத்துக்கொள்ள முடியும்." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Delete Files" msgstr "(_D) கோப்புக்களை நீக்கவும்" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 msgid "_Keep Files" msgstr "_K கோப்புக்களை வைத்துக்கொள்ளவும்" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "கணக்கு முடக்கப்பட்டது" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "அடுத்த புகுபதிவில் அமைக்கப்படும்" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 msgid "Logged in" msgstr "புகுபதிவு செய்துள்ளது" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:999 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "கணக்கு சேவையை தொடர்பு கொள்வதில் தோல்வி" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1001 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "கணக்கு சேவை நிறுவப்பட்டுள்ளதா செயலாக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6663,12 +6702,12 @@ msgstr "" "மாற்றங்கள் செய்ய \n" "முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080 msgid "Create a user account" msgstr "ஒரு பயனர் கணக்கை உருவாக்கு" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6676,12 +6715,12 @@ msgstr "" "புதிய பயனர் கணக்கை உருவாக்க,\n" "முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 msgid "Delete the selected user account" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பயனர் கணக்கை நீக்கவும்" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6689,39 +6728,42 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த பயனர் கணக்கை நீக்க,\n" "முதலில் * சின்னத்தை சொடுக்குக" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295 msgid "My Account" msgstr "என் கணக்கு" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238 -msgid "Other Accounts" -msgstr "மற்ற கணக்குகள்" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:551 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "'%s' பயனர் பெயரில் ஏற்கெனவே ஒரு பயனர் இருக்கிறார்" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:555 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "பயனர்பெயர் மிகவும் பெரியது" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:558 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "பயனர் பெயர் ஒரு '-' உடன் ஆரம்பிக்க முடியாது" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561 msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'" msgstr "" -"பயனர் பெயரில் இவை மட்டும் இருக்கலாம்:\n" -" ➣ ஆங்கில எழுத்துக்களில் சில எழுத்துக்கள்\n" -" ➣ எண்கள்\n" -" ➣ பின் வரும் எழுத்துருக்களில் ஏதேனும் ஒன்று\"'.\", \"-\" மற்றும் \"_'" +"பயனர் பெயரில் a-z வரையிலான பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் " +"'.', '-', " +"'_' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:811 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" @@ -6731,83 +6773,85 @@ msgstr "வரைபட பொத்தான்கள்" msgid "Map buttons to functions" msgstr "வரைபட பொத்தன்களிலிருந்து செயல்களுக்கு" -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"ஒரு குறுக்குவழியைத் திருத்த, \"விசை அழுத்தலை அனுப்பு\" செயல்பாட்டைத் தேர்வு " +"செய்து, " +"விசைப்பலகை குறுக்குவழி பொத்தானை அழுத்தி, புதிய விசைகளை அழுத்திப் பிடிக்கவும் " +"அல்லது " +"அழிக்க பேக்ஸ்பேஸ் ஐ அழுத்தவும்." + +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "தொடு பல்கையை அளவிட திரையில் இலக்கு குறிகள் தோன்றுகையில் அவற்றை தொடவும்." -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "தவறான சொடுக்கல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, மீள் துவக்கம்" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Output:" -msgstr "வெளிப்பாடு:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr " காட்சி பாங்கு விகிதத்தை வைத்திரு (அஞ்சல்பெட்டி):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "வரை படத்திலிருந்து ஒற்றை திரைக்கு" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Up" +msgstr "மேலே" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d %d இல் " +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444 +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Down" +msgstr "கீழே" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:122 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:407 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:124 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:125 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "மேலே" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "கீழே" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264 +msgid "Output:" +msgstr "வெளிப்பாடு:" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:685 -msgid "Switch Modes" -msgstr "மாற்றி பாங்குகள்" +#. Keep ratio switch +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr " காட்சி பாங்கு விகிதத்தை வைத்திரு (அஞ்சல்பெட்டி):" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:775 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "பொத்தான்" +#. Whole-desktop checkbox +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "வரை படத்திலிருந்து ஒற்றை திரைக்கு" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:833 -msgid "Action" -msgstr "செயல்" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d %d இல் " -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:943 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 msgid "Display Mapping" msgstr "வரைபடத்தை காட்டு" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 +msgid "Button" +msgstr "பொத்தான்" + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 msgid "Wacom Tablet" @@ -6861,7 +6905,6 @@ msgid "Adjust display resolution" msgstr "திரைக்காட்சி தெளிதிறனை சரிசெய்யவும்" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -#| msgid "Mouse Settings" msgid "Adjust mouse settings" msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகளை சரிசெய்யவும்" @@ -6874,90 +6917,94 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "இடது கைவாகு திசைவி" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "இடது வளையம்" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "இடது வட்ட பாங்கு #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "வலது வளையம்" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "வலது வட்ட பாங்கு #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "இடது தொடுபட்டை" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "இடது தொடுபட்டை பாங்கு #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "வலது தொடுபட்டை" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "இடது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி " -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "வலது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி " -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "இடது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி " -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி " -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "இடது பொத்தான் #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "வலது பொத்தான் #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264 +msgid "New shortcut…" +msgstr "புதிய குறுவழி…" + #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 msgid "No Action" msgstr "செயல் இல்லை" @@ -7026,40 +7073,40 @@ msgstr "கீழ் பொத்தான்" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "நுனி அழுத்த உணர்வு" -#: ../shell/cc-application.c:66 +#: ../shell/cc-application.c:69 msgid "Enable verbose mode" msgstr "வெர்போஸ் பாங்கை செயல்படுத்து" -#: ../shell/cc-application.c:67 +#: ../shell/cc-application.c:70 msgid "Show the overview" msgstr "மேல்காணலை காட்டுக" -#: ../shell/cc-application.c:68 +#: ../shell/cc-application.c:71 msgid "Search for the string" msgstr "சரத்தைத் தேடு" -#: ../shell/cc-application.c:69 +#: ../shell/cc-application.c:72 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "சாத்தியமுள்ள பலக பெயர்களைப் பட்டியலிட்டுவிட்டு வெளியேறு" -#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71 -#: ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 +#: ../shell/cc-application.c:75 msgid "Show help options" msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" -#: ../shell/cc-application.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:76 msgid "Panel to display" msgstr "காட்ட பலகம்" -#: ../shell/cc-application.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:76 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/cc-application.c:139 +#: ../shell/cc-application.c:142 msgid "- Settings" msgstr "- அமைப்புகள்" -#: ../shell/cc-application.c:148 +#: ../shell/cc-application.c:160 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7068,46 +7115,479 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help´ ஒரு முழு பட்டியலில் இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை காண.\n" -#: ../shell/cc-application.c:178 +#: ../shell/cc-application.c:190 msgid "Available panels:" msgstr "கிடைக்கும் பலகங்கள்:" -#: ../shell/cc-application.c:313 +#: ../shell/cc-application.c:325 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: ../shell/cc-application.c:314 +#: ../shell/cc-application.c:326 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486 +msgid "All Settings" +msgstr "எல்லா அமைப்புகளும்" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:857 +#: ../shell/cc-window.c:868 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "தனிப்பட்டவை" -#: ../shell/cc-window.c:858 +#: ../shell/cc-window.c:869 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "வன்பொருள்" -#: ../shell/cc-window.c:859 +#: ../shell/cc-window.c:870 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "கணினி" -#: ../shell/cc-window.c:1421 -msgid "All Settings" -msgstr "எல்லா அமைப்புகளும்" +#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "சாதன வகை:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "உருவாக்கியவர்: " + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "மாதிரி:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "மேல் காணும் புலங்களை தானியங்கியாக பூர்த்தி செய்ய பிம்ப கோப்புக்களை இந்த சாளரத்தில் " +#~ "இழுத்துவிடலாம்." + +#~ msgid "Left Shift" +#~ msgstr "இடது Shift" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "இடது Alt" + +#~ msgid "Left Ctrl" +#~ msgstr "இடது Ctrl" + +#~ msgid "Right Shift" +#~ msgstr "வலது Shift" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "வலது Alt" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "வலது Ctrl" + +#~ msgid "Left Alt+Shift" +#~ msgstr "இடது Alt+Shift" + +#~ msgid "Right Alt+Shift" +#~ msgstr "வலது Alt+Shift" + +#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +#~ msgstr "இடது Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +#~ msgstr "வலது Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Left+Right Shift" +#~ msgstr "இடது+வலது Shift" + +#~ msgid "Left+Right Ctrl" +#~ msgstr "இடது+வலது Ctrl" + +#~ msgid "Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt+Shift" + +#~ msgid "Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Alt+Ctrl" +#~ msgstr "Alt+Ctrl" + +#~ msgid "Caps" +#~ msgstr "Caps" + +#~ msgid "Shift+Caps" +#~ msgstr "Shift+Caps" + +#~ msgid "Alt+Caps" +#~ msgstr "Alt+Caps" + +#~ msgid "Ctrl+Caps" +#~ msgstr "Ctrl+Caps" + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "_R வட்டாரம்:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "நகரம் (_C):" + +#~ msgid "_Network Time" +#~ msgstr "_N பிணைய நேரம்" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "நேரத்தை ஒரு மனி முன்னே அமை." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "நேரத்தை ஒரு மனி பின்னே அமை." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "நேரத்தை ஒரு நிமிடம் முன்னே அமை." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "நேரத்தை ஒரு நிமிடம் பின்னே அமை." + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "முற்பகல் பிற்பகலுக்குள் மாறு" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "முப/பிப" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "இயல்பான" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Counterclockwise" +#~ msgstr "இடம்புரியாக " + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "வலம்புரியாக " + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 பாகைகள்" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "மானிட்டர்" + +#~ msgid "Drag to change primary display." +#~ msgstr "முதன்மை காட்சியை மாற்ற இழுக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "" +#~ "பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை இழுக்கவும்." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Failed to apply configuration: %s" +#~ msgstr "வடிவமைப்பினை செயலாக்குவதில் பிழை: %s" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not detect displays" +#~ msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R)" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "சுழற்சி (_o):" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள் (_M)" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "குறிப்பு: தெளிதிறன் தேர்வுகளை கட்டுப்படுத்தலாம்" + +#~ msgid "_Detect Displays" +#~ msgstr "திரைகளை கண்டுபிடி" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" + +#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +#~ msgstr "_o உள்ளடக்கம் விரலுக்கு ஒட்டும்" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "புதிய சேவைக்கு இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடு" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "உருவாக்கு... (_r)" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_I இடைமுகம்" + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "கணக்கிடப்பட்ட பேட்டரி திறன்: %s" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "மறைக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "புலப்படும்" + +#~ msgid "Name & Visibility" +#~ msgstr "பெயர் & புலப்படுதன்மை" + +#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +#~ msgstr "" +#~ "திரையிலும் பிணையத்திலும் நீங்கள் எப்படி காண்பிக்கப்படுவீர்கள் என்பதைக் கட்டுப்படுத்தவும்." + +#~ msgid "Display _full name in top bar" +#~ msgstr "மேல் பட்டியில் முழுப் பெயரைக் காண்பி (_f)" + +#~ msgid "Display full name in _lock screen" +#~ msgstr "திரைப்பூட்டில் முழுப் பெயரைக் காண்பி (_l)" + +#~ msgid "_Stealth Mode" +#~ msgstr "பதுங்கல் பயன்முறை (_S)" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "பொதுக் கோப்புறையைப் பகிரவும்" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "நம்பகமான சாதனங்களிடம் மட்டும் பகிரவும்" + +#~ msgid "No shortcut set" +#~ msgstr "சுருக்கு வழி அமைக்கவில்லை" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "இயல்பாக" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "உயர் மாறுபாடு /எதிர்மறை" + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "திரை விசைப்பலகை" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "உள்ளே" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "இயல்பான" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "இன்னும் பெரிய" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "தலைப்பெழுத்து மற்றும் எண் ஆகியன பூட்டப்படும்போது பீப் ஒலி எழுப்புக." + +#~ msgid "Turn on or off:" +#~ msgstr "இயக்கு அல்லது நிறுத்து:" + +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "அணுகிப்பார்" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "அணுகிப்பார்:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "விலகிப்பார்:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "தலைப்பிடுதலை நிறுத்து" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "பேச்சு ஒலி ஆகியவற்றின் உரை விவரணத்தை காட்டுக." + +#~ msgid "On Screen Keyboard" +#~ msgstr "திரை விசைப்பலகை" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "குறுகிய" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "நீண்ட" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "அழுத்தியது" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "ஏற்கப்பட்டது" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது " + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "_e ஒப்புக்கொள்ளல் தாமதம்:" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "சுட்டியை விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்துக." + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "வீடியோ சொடுக்கி" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "விடியோ காமிராவை வைத்து சுட்டியை கட்டுப்படுத்துக." + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "சிறிய" + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "பெரிய" + +#~ msgid "Mouse Settings" +#~ msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகள்" + +#~ msgid "Add account" +#~ msgstr "கணக்கை சேர்" + +#~ msgid "_Local Account" +#~ msgstr "_L உள்ளமை கணக்கு" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "உள் நுழை பெயர் (_L)" + +#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "குறிப்பு: என்டர்ப்ரைஸ் களப்பெயர் அல்லது ஆட்சி பெயர்" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "_o தொடர்" + +#~ msgid "Previous Week" +#~ msgstr "முந்தைய வாரம்" + +#~ msgid "Next Week" +#~ msgstr "அடுத்த வாரம்" + +#~ msgid "Next week" +#~ msgstr "அடுத்த வாரம்" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "கடவுச்சொல் இன்றி உள்நுழை" + +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "இந்த கணக்கை முடக்கு" + +#~ msgid "Enable this account" +#~ msgstr "இந்த கணக்கை செயலாக்கு" + +#~ msgid "C_onfirm password" +#~ msgstr "_o கடவுச் சொல்லை உறுதி செய்க: " + +#~ msgid "Generate a password" +#~ msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "செயல் (_A)" + +#~ msgid "_Show password" +#~ msgstr "_S கடவுச்சொல்லை காட்டு" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "வலிமையான கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுப்பது எப்படி" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "இவருக்கு படத்தை மாற்றுகிறது:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "இந்த கணக்குக்கு உள்புகுகை திரையில் காட்ட ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடு." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு " + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "ஒரு போட்டோ எடுக்கவும் " + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "உலாவு" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "புகைப்படம்" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "கணக்கு தகவல்" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "மிகச் சிறியது" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "போதிய அளவு நன்றாக இல்லை" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "பலகீனமானது" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "மிதமான" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "நன்று" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "பலமானது" + +#~ msgid "_Generate a password" +#~ msgstr "_G ஒரு கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "நீங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும்" + +#~ msgid "The new password is not strong enough" +#~ msgstr "புதிய கடவுச்சொல் போதுமான அளவு வலிமையாக இல்லை" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "கடவுச்சொல் ஐ உறுதி செய்ய வேண்டும்." + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "நீங்கள் நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் " + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல் தவறானது" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" + +#~ msgid "Switch Modes" +#~ msgstr "மாற்றி பாங்குகள்" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "செயல்" + #~ msgid "Export" #~ msgstr "ஏற்றுமதி" @@ -7700,9 +8180,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Remove wallpaper" #~ msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் நீக்கு" -#~ msgid "Secondary color" -#~ msgstr "இரண்டாம் நிலை நிறம்" - #~ msgid "Swap colors" #~ msgstr "நிறங்களை இட மாற்றுக" @@ -7757,9 +8234,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "_D முடக்கப்பட்டது" -#~ msgid "_Edge scrolling" -#~ msgstr "(_E) விளிம்பு உருளல்" - #~ msgid "_Left-handed" #~ msgstr "(_L) இடதுகைவாகு" @@ -7818,9 +8292,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "affect how much power is used" #~ msgstr "எவ்வளவு மின் சக்தி பயன்படுத்தப்படும் என பாதிக்கிறது" -#~ msgid "Add User" -#~ msgstr "பயனர் சேர்" - #~ msgid "Allowed users" #~ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட பயனர்கள்" @@ -7882,15 +8353,9 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Nomon" #~ msgstr "நோமோன் (மானிட்டர் ஏதுமில்லை)" -#~ msgid "Screen keyboard" -#~ msgstr "திரை விசைப்பலகை" - #~ msgid "Type here to test settings" #~ msgstr "அமைப்புகளை சோதிக்க இங்கு உள்ளிடவும்:" -#~ msgid "Typing Assistant" -#~ msgstr "தட்டச்சு உதவியாளர்" - #~ msgid "_Text size:" #~ msgstr "_T உரை அளவு:" @@ -7965,9 +8430,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Toggle screen reader" #~ msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று" -#~ msgid "New shortcut..." -#~ msgstr "புதிய குறுவழி..." - #~ msgid "Accelerator key" #~ msgstr "முடுக்கல் விசை" @@ -8479,9 +8941,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "தலை கீழ்" -#~ msgid "Mirror Screens" -#~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" - #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "மேசைச்சூழல்" @@ -8634,9 +9093,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "ஷிப்ட்+கன்ட்ரோல்+ஆல்ட்+=" -#~ msgid "Show Universal Access status" -#~ msgstr "உலகளாவிய அணுகல் நிலையை காட்டுக" - #~ msgid "Use an alternative form of text input" #~ msgstr "மாற்று உள்ளீடு வகையை பயன்படுத்துக " @@ -8669,9 +9125,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "E-mail address:" #~ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "திற" - #~ msgid "Restrictions:" #~ msgstr "ஆவண தடைகள்:" @@ -8883,15 +9336,9 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgstr "(_t) முன் பின் மாற்று விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" -#~ msgid "Beep when a key is pr_essed" -#~ msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - #~ msgid "Beep when a key is reje_cted" #~ msgstr "(_c) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" -#~ msgid "Beep when key is _accepted" -#~ msgstr "(_a) விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக" - #~ msgid "Beep when key is _rejected" #~ msgstr "(_r) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" @@ -8928,9 +9375,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" - #~ msgid "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" @@ -9149,9 +9593,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "Type1 எழுத்துருக்களை சிறுபடமாக்க வேண்டுமா" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "அளவு:" - #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "காப்புரிமை:" @@ -10058,21 +10499,12 @@ msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்;" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" - #~ msgid "Today %l:%M %p" #~ msgstr "இன்று %l:%M %p" #~ msgid "Yesterday %l:%M %p" #~ msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#~ msgid "%b %d %l:%M %p" -#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#~ msgid "%b %d %Y" -#~ msgstr "%b %d %Y" - #~ msgid "Find Now" #~ msgstr "இப்போது கண்டறி" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e163011..5fbd38a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ # zhang ping , 2010. # 指冷玉笙寒 (dhyang) , 2011. # Lele Long , 2011. -# Wylmer Wang , 2011, 2012. +# Wylmer Wang , 2011, 2012, 2014. # Wind He , 2011. # bsfmig , 2012. # Cheng Lu , 2012. @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-09 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 12:12+0800\n" -"Last-Translator: Luo Lei \n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "背景" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:3 msgid "Changes throughout the day" -msgstr "该日内所有改变" +msgstr "在一天内按时切换" #: ../panels/background/background.ui.h:4 msgid "Lock Screen" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "未找到图片" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "完成" #. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Screen Calibration" msgstr "屏幕校准" @@ -949,33 +949,29 @@ msgstr "完成(_D)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "%a %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%A %H%M" +msgstr "%Y%B,%p%l%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "" +msgstr "%Y%B,%R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 msgid "UTC%:::z" -msgstr "" +msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 -#, fuzzy -#| msgid "%a %l:%M %p" msgid "%l:%M %p" -msgstr "%A %H%M" +msgstr "%p %l:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "January" @@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "年" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Time Zone" -msgstr "时间" +msgstr "时区" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "Search for a city" @@ -1072,10 +1068,8 @@ msgid "Requires internet access" msgstr "需要互联网连接" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic _Connect" msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "自动连接(_C)" +msgstr "自动时区(_Z)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "Date & _Time" @@ -1114,21 +1108,21 @@ msgstr "更改系统时间和日期设置" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "修改时间或日期设置,您需要获得管理员权限。" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgid "Lid Closed" msgstr "关闭盖子" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 msgid "Mirrored" msgstr "镜像显示" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2101 msgid "Primary" -msgstr "主按钮" +msgstr "主" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 @@ -1140,84 +1134,83 @@ msgstr "主按钮" msgid "Off" msgstr "关" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 msgid "Secondary" -msgstr "次要" +msgstr "次" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506 msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "" +msgstr "排列组合的显示屏" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1955 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "拖动显示屏来重新排列它们" -#. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2037 msgid "Size" -msgstr "尺寸" +msgstr "大小" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Aspect Ratio" msgstr "宽高比" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览" +msgstr "在此显示屏上显示顶栏和活动概览" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2108 msgid "Secondary Display" -msgstr "第二显示器" +msgstr "第二显示屏" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" -msgstr "将该显示器与另一个合并来生成另外的工作空间" +msgstr "将该显示屏与另一显示屏组合以扩展工作空间" # 左撇子有歧视色彩。 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116 msgid "Presentation" msgstr "演示" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "只显示幻灯片和多媒体" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122 msgid "Mirror" msgstr "镜像" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 msgid "Show your existing view on both displays" -msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图" +msgstr "在两块显示屏上同时显示当前视图" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 msgid "Turn Off" msgstr "关闭" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Don't use this display" -msgstr "不使用该显示器" +msgstr "不使用该显示屏" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2345 msgid "Could not get screen information" msgstr "无法获得屏幕信息" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "" +msgstr "排列组合的显示屏(_A)" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" @@ -1235,53 +1228,53 @@ msgstr "" "新;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d 位" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d 位" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Ask what to do" msgstr "询问如何处理" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 msgid "Do nothing" msgstr "不处理" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 msgid "Open folder" msgstr "打开文件夹" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Other Media" msgstr "其他媒体" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序" @@ -1290,90 +1283,90 @@ msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "audio DVD" msgstr "音频 DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "空白蓝光光盘" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank CD disc" msgstr "空白 CD 光盘" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "blank DVD disc" msgstr "空白 DVD 光盘" # 空白 HD DVD 光盘 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "空白 HD DVD 光盘" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "蓝光视频光盘" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "e-book reader" msgstr "电子书阅读器" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD 视频光盘" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Picture CD" msgstr "图片 CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Super Video CD" msgstr "超级 VCD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Video CD" msgstr "视频 CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Windows software" msgstr "Windows 软件" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "Software" msgstr "软件" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "节" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "总览" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "默认应用程序" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "可移动介质" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597 msgid "Install Updates" msgstr "安装更新" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601 msgid "System Up-To-Date" msgstr "系统已是最新" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605 msgid "Checking for Updates" msgstr "正在检查更新" @@ -2460,23 +2453,23 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "绑定" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Bridge" msgstr "桥接" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 msgid "VLAN" msgstr "虚拟局域网" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "无法装入 VPN 插件" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 msgid "Import from file…" msgstr "从文件导入..." -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Add Network Connection" msgstr "添加网络连接" @@ -2530,7 +2523,7 @@ msgstr "选择要导入的文件" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -2674,6 +2667,11 @@ msgstr "配置 %d" msgid "Add new connection" msgstr "添加新连接" +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +#| msgid "Bridge slaves" +msgid "Team slaves" +msgstr "组队从机" + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " @@ -4020,7 +4018,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "认证" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -4987,11 +4985,11 @@ msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "关" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -5032,70 +5030,62 @@ msgid "" msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "共享公共(Public)文件夹" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "只从信任的设备接收" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "将接收的文件保存到下载(Downloads)文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "只共享信任的设备" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "计算机名" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "个人文件共享" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "屏幕共享" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "媒体共享" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "远程登录" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "在当前网络上共享音乐、照片和视频。" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "在网络上共享媒体" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "共享文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "列" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "移除文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5104,15 +5094,15 @@ msgstr "" "个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "在网络上共享公共文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "需要密码" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5121,26 +5111,26 @@ msgstr "" "允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" msgstr "允许远程用户通过 VNC 控制屏幕:vnc://%s " -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "远程查看" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "允许所有连接" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "显示密码" @@ -5386,12 +5376,12 @@ msgid "" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;鼠标;辅助功能;对比" -"度;缩放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标键;" +"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比度;缩" +"放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标键;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "总是显示通用辅助功能菜单(_A)" +msgstr "一直显示通用辅助功能菜单(_A)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 msgid "Seeing" @@ -6620,13 +6610,13 @@ msgstr "" "要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按 " "Backspace 清除。" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "当标记出现在屏幕上时,请触摸它们,以校准您的平板电脑。" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "检测到误点击,正在重新开始..." @@ -6938,11 +6928,11 @@ msgstr "显示面板" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[面板] [参数…]" -#: ../shell/cc-application.c:142 +#: ../shell/cc-application.c:145 msgid "- Settings" msgstr "- 设置" -#: ../shell/cc-application.c:160 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6951,15 +6941,15 @@ msgstr "" "%s\n" "运行 “%s --help” 查看所有可用的命令行选项。\n" -#: ../shell/cc-application.c:190 +#: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" msgstr "可用面板" -#: ../shell/cc-application.c:325 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -6991,6 +6981,12 @@ msgstr "设置" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "共享公共(Public)文件夹" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "只共享信任的设备" + #~ msgid "Device type:" #~ msgstr "设备类型:" diff --git a/shell/cc-application.c b/shell/cc-application.c index 7a21086..06d9110 100644 --- a/shell/cc-application.c +++ b/shell/cc-application.c @@ -116,6 +116,9 @@ launch_panel_activated (GSimpleAction *action, g_error_free (error); } g_variant_unref (parameters); + + /* Now present the window */ + g_application_activate (G_APPLICATION (self)); } static int diff --git a/shell/cc-shell-category-view.c b/shell/cc-shell-category-view.c index 4b05d8c..d7094ab 100644 --- a/shell/cc-shell-category-view.c +++ b/shell/cc-shell-category-view.c @@ -138,6 +138,7 @@ cc_shell_category_view_constructed (GObject *object) gtk_icon_view_set_text_column (GTK_ICON_VIEW (iconview), COL_NAME); gtk_icon_view_set_item_width (GTK_ICON_VIEW (iconview), 100); cc_shell_item_view_update_cells (CC_SHELL_ITEM_VIEW (iconview)); + gtk_icon_view_set_columns (GTK_ICON_VIEW (iconview), 6); /* create the header if required */ if (priv->name)