summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/extra/gnome-phone-manager/git-update.patch
blob: cd2430be971626de5d819468dfb6aa5eeb1c5049 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
diff --git a/configure.in b/configure.in
index f43ee35..2338f4b 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -45,7 +45,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(TMP_EVO, libebook-1.2,
 PKG_CHECK_MODULES(LIBGSM, glib-2.0 gobject-2.0 $GNOKII_REQS gthread-2.0 bluez $evo_pc_file)
 
 PKG_CHECK_MODULES(PHONEMGR, gtk+-2.0 >= 2.18 glib-2.0 >= 2.25.0
-	libcanberra-gtk gdk-pixbuf-2.0 gconf-2.0
+	libcanberra-gtk gconf-2.0
 	$GNOME_BLUETOOTH_REQS $evo_pc_file
 	gmodule-2.0 dbus-glib-1 gnome-icon-theme >= 2.19.1
 	gtkspell-2.0
diff --git a/data/gnome-phone-manager.1 b/data/gnome-phone-manager.1
index abffb72..0ea62db 100644
--- a/data/gnome-phone-manager.1
+++ b/data/gnome-phone-manager.1
@@ -1,13 +1,13 @@
-.TH "GNOME-PHONE-MANAGER" "1" "January 2011" "Francesco Namuri" "User Commands"
+.TH "GNOME-PHONE-MANAGER" "1" "June 2011" "Francesco Namuri" "User Commands"
 .SH "NAME"
 gnome\-phone\-manager \- Manage your mobile phone
 .SH "USAGE"
 .B gnome-phone-manager
-[\-\-identify\ <baddr>] [\-\-config] [\-d|\-\-debug]] [\-\-display=DISPLAY]
+[\-\-identify\=PORT] [\-\-config=PORT] [\-d|\-\-debug] [\-\-display=DISPLAY]
 .SH "DESCRIPTION"
 This manual page documents briefly the \fBgnome\-phone\-manager\fR command.
 
-\fBgnome\-phone\-manager\fR is a program created to allow you to control aspects of your mobile phone from your GNOME 2 desktop.
+\fBgnome\-phone\-manager\fR is a program created to allow you to control aspects of your mobile phone from your GNOME desktop.
 .TP
 Current features include:
 .BR \-
@@ -17,10 +17,10 @@ Runs in the background; indicates status on the panel notification area,
 Display on\-screen alert when text message (SMS) arrives,
 .br
 .BR \- 
-Text message (SMS) sending facility,
+Text message (SMS) sending facility with Evolution Addressbook integration,
 .br
 .BR \- 
-Evolution Addressbook integration.
+Sync phone clock with the computer's.
 .SH "OPTIONS"
 .SS "Help Options:"
 .TP 
@@ -55,6 +55,6 @@ X display to use
 .SH "SEE ALSO"
 Homepage: http://live.gnome.org/PhoneManager
 .SH "AUTHOR"
-\fBgnome\-phone\-manager\fR was written by Bastien Nocera <<hadess@hadess.net>> and Edd Dumbill <edd@usefullinc.com>
+\fBgnome\-phone\-manager\fR was written by Bastien Nocera <hadess@hadess.net> and Edd Dumbill <edd@usefullinc.com>
 
 This manual page was written by Francesco Namuri <francesco@namuri.it> for the Debian project (but may be used by others).
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 95bfc91..e35d83c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,127 +1,133 @@
 # Danish translation for phonemgr.
-# Copyright (C) 2009 phonemgr & Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2011 phonemgr & Joe Hansen.
 # This file is distributed under the same license as the phonemgr package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-03 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:152
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Kan ikke få kontakt: %s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:185
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Kunne ikke finde kontakt: %s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:411
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Kan ikke oprette søgbar visning."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:883
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:885
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Et argument var ugyldigt."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:887
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Adressebogen er optaget."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:889
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "Adressebogen er offline."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:891
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Adressebogen eksisterer ikke."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:893
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Kontakten \"Mig\" eksisterer ikke."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:895
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Adressebogen er ikke indlæst."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:897
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Adressebogen er allerede indlæst."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:899
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Adgang blev nægtet under tilgang til adressebogen."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:901
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Kontakten blev ikke fundet."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:903
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Dette kontakt-id eksisterer allerede."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:905
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Protokollen er ikke understøttet."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:907
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Handlingen blev afbrudt."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:909
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Handlingen kunne ikke afbrydes."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:911
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Godkendelse af adressebogen mislykkedes."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:913
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
 "Godkendelse er krævet for at tilgå adressebogen og denne blev ikke givet."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:915
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "En sikker forbindelse er ikke tilgængelig."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:917
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "En CORBA-fejl opstod under tilgang til adressebogen."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:919
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Adressebogkilden eksisterer ikke."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:921
 #: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "En ukendt fejl opstod."
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1221
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-fejl: %s"
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1231
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alle yderligere fejl vises kun i terminal."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Brug denne enhed med telefonhåndteringen"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -138,7 +144,7 @@ msgstr "Forbundet til enhed på %s"
 msgid "Failed connection to device on %s"
 msgstr "Mislykket forbindelse til enhed på %s"
 
-#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:51
+#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:52
 msgid "Phone Manager"
 msgstr "Telefonhåndtering"
 
@@ -166,6 +172,10 @@ msgstr "Ikke forbundet"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Vis modelnavn på en specifik enhed"
 
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
 #: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "Skriv konfigurationsfilen for fejlsøgning i gnokii"
@@ -182,48 +192,48 @@ msgstr "Vis versionsinformation og afslut"
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr "- Håndter din mobiltelefon"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager version %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:40
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
+msgstr "Send og modtag beskeder fra din mobiltelefon."
+
+#: ../src/menu.c:55
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
-"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009.\n"
+"Joe Hansen, 2009, 2011.\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/menu.c:44
-msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
-msgstr "Send og modtag beskeder fra din mobiltelefon."
-
-#: ../src/menu.c:56
+#: ../src/menu.c:57
 msgid "Phone Manager website"
 msgstr "Telefonhåndteringens hjemmeside"
 
-#: ../src/menu.c:87
+#: ../src/menu.c:88
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Send besked"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "Ny tekstbesked modtaget"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "Besked for lang!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Alarmerer"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Alternativt enhedsfilnavn, for eksempel /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -233,136 +243,136 @@ msgstr ""
 "tilgængelig. Brug denne med Bluetooth for at sikre at din telefon forbinder "
 "så snart den er inden for rækkevidde."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "Automatiske opgaver"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "Forsøg automatisk at forbinde _igen"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Tegn tilbage:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Forbind med brug af en alternativ serielenhed"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Forbind med brug af infrarød kommunikation"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "Forbind med brug af serielport 1, også kendt som COM1 eller /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "Forbind med brug af serielport 2, også kendt som COM2 eller /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Forbindelse"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Indtast tekstbeskeden du ønsker at sende."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Indtast din tekstbesked"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "I_nfrarød (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Besked modtaget"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Anden _port"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Telefonforbindelse"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Indstillinger for telefonhåndtering"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "Afspil _lyd når beskeder ankommer"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send besked"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Afsender:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Serielport _1 (/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Serielport _2 (/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "Synkroniser telefonens _tid og dato"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "Synkroniser telefonens tid og dato med computerens ur"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "Brug Bluetooths trådløse netværk til at forbinde til din telefon"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Du har modtaget en besked"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Besked:"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "_Giv besked når besked er leveret"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "_Pop op-vindue til nye beskeder"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Modtager:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Svar"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 94da8ec..0488597 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the phonemgr package.
 # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
 # Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
-#
+# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 "phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,6 +127,11 @@ msgstr "GConf-Fehler: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alle weiteren Fehlermeldungen werden nur im Terminal angezeigt."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Dieses Gerät mit der Telefonverwaltung verwenden"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -172,14 +176,14 @@ msgstr "Nicht verbunden"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Modellname eines bestimmten Geräts anzeigen"
 
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
 #: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "Konfigurationsdatei für gnokii-Debugging schreiben"
 
-#: ../src/main.c:39
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
 #: ../src/main.c:40
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Debugging aktivieren"
@@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr "- Verwalten Ihres Mobiltelefons"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager version %s\n"
@@ -216,23 +220,23 @@ msgstr "Phone-Manager-Webseite"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Nachrichten _senden"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "Neue Nachricht erhalten"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "Ihre Nachricht ist zu lang!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Anderer Gerätename, z.B. /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -243,142 +247,142 @@ msgstr ""
 "dass Ihr Telefon jedes Mal verbunden wird, sobald es in Bluetooth-Reichweite "
 "kommt."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "Automatisierte Aufgaben"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "Verbindung automatisch wieder herstellen"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Verbleibende Zeichen:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Zum Verbinden ein anderes serielles Gerät verwenden"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Zum Verbinden die Infrarotschnittstelle verwenden"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr ""
 "Zum Verbinden die serielle Schnittstelle 1 verwenden (auch COM1 oder /dev/"
 "ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr ""
 "Zum Verbinden die serielle Schnittstelle 2 verwenden (auch COM2 oder /dev/"
 "ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Bitte geben Sie die zu verschickende Textnachricht ein."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Textnachricht ein"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "_Infrarot (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Nachricht erhalten"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Anderer _Port"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Telefonverbindung"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Einstellungen der Telefonverwaltung"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "Einen _Klang abspielen, wenn eine neue Nachricht eintrifft"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht versenden"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Sender:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Serielle Schnittstelle _1 (/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Serielle Schnittstelle _2 (/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "Zei_t und Datum des Mobiltelefons abgleichen"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "Abgleich der Uhr des Telefons mit der des Rechners"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das drahtlose Bluetooth-Netzwerk "
 "verwendet, um eine Verbindung mit Ihrem Telefon herzustellen"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Sie haben eine Nachricht erhalten"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "Be_nachrichtigen, wenn eine neue Nachricht eintrifft"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "_Dialogfenster für neue Nachrichten"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Empfänger:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Antworten"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
@@ -461,163 +465,3 @@ msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Uhr des Telefons mit der des Rechners abgeglichen werden "
 "soll."
-
-#~ msgid "Selection mode"
-#~ msgstr "Auswahlmodus"
-
-#~ msgid "The selection mode"
-#~ msgstr "Der Auswahlmodus"
-
-#~ msgid "Sorted"
-#~ msgstr "Geordnet"
-
-#~ msgid "Icon list is sorted"
-#~ msgstr "Symbolliste ist geordnet"
-
-#~ msgid "Sort order"
-#~ msgstr "Sortierreihenfolge"
-
-#~ msgid "Sort direction the icon list should use"
-#~ msgstr "Sortierrichtung der Symbolliste"
-
-#~ msgid "Icon padding"
-#~ msgstr "Symbolabstand"
-
-#~ msgid "Number of pixels between icons"
-#~ msgstr "Anzahl der Pixel zwischen zwei Symbolen"
-
-#~ msgid "Top margin"
-#~ msgstr "Oberer Rand"
-
-#~ msgid "Number of pixels in top margin"
-#~ msgstr "Anzahl der Pixel des oberen Randes"
-
-#~ msgid "Bottom margin"
-#~ msgstr "Unterer Rand"
-
-#~ msgid "Number of pixels in bottom margin"
-#~ msgstr "Anzahl der Pixel des unteren Randes"
-
-#~ msgid "Left margin"
-#~ msgstr "Linker Rand"
-
-#~ msgid "Number of pixels in left margin"
-#~ msgstr "Anzahl der Pixel des linken Randes"
-
-#~ msgid "Right margin"
-#~ msgstr "Rechter Rand"
-
-#~ msgid "Number of pixels in right margin"
-#~ msgstr "Anzahl der Pixel des rechten Randes"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Auswahlboxfarbe"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "Die Farbe der Auswahlbox"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Auswahlbox-Alphakanal"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "Deckkraft der Auswahlbox"
-
-#~ msgid "Pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf"
-
-#~ msgid "A GdkPixbuf to display"
-#~ msgstr "Ein anzuzeigender  GdkPixbuf"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "Filename to load and display"
-#~ msgstr "Der Name der zu ladende und anzuzeigende Datei"
-
-#~ msgid "Stock ID"
-#~ msgstr "Stock ID"
-
-#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
-#~ msgstr "Stock ID für ein anzuzeigendes Stock-Image"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "Animation"
-
-#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-#~ msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
-
-#~ msgid "Image type"
-#~ msgstr "Bildtyp"
-
-#~ msgid "The representation being used for image data"
-#~ msgstr "Die zu verwendende Darstellung für Bilddaten"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Größe"
-
-#~ msgid "The size of the icon"
-#~ msgstr "Die Größe des Symbols"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Blinkend"
-
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Legen Sie hier fest, ob das Statussymbol blinken soll"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ausrichtung"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Couldn't find notification area</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Phone Manager uses the notification area to display information and "
-#~ "provide access to message sending and preferences. You can add it by right-"
-#~ "clicking on your panel and choosing <i>Add to Panel -> Utility -> "
-#~ "Notification Area</i>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Benachrichtigungsfeld konnte nicht "
-#~ "gefunden werden</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Telefonverwaltung verwendet das Benachrichtigungsfeld um Informationen "
-#~ "anzuzeigen und außerdem um es Ihnen zu ermöglichen Nachrichten zu "
-#~ "versenden und Einstellungen vorzunehmen. Sie können das "
-#~ "Benachrichtigungsfeld zu Ihrem Panel hinzufügen, in dem Sie es mit der "
-#~ "rechten Maustaste anklicken, »Zum Panel hinzufügen...« auswählen und "
-#~ "anschließend im erscheindenen Dialog»Benachrichtigungsfeld« markieren und "
-#~ "es mit »Hinzufügen« hinzufügen."
-
-#~ msgid "Couldn't create phone listener."
-#~ msgstr "Der Telefonempfänger konnte nicht angelegt werden."
-
-#~ msgid "No Bluetooth device chosen."
-#~ msgstr "Es wurde kein Bluetooth-Gerät ausgewählt."
-
-#~ msgid "/dev/ttyS2"
-#~ msgstr "/dev/ttyS2"
-
-#~ msgid "<b>Error Handling</b>"
-#~ msgstr "<b>Fehlerbehandlung</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter your text message</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte geben Sie Ihre Textnachricht "
-#~ "ein</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have received a message</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben eine Nachricht erhalten</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Choo_se"
-#~ msgstr "Au_swählen"
-
-#~ msgid "Number of characters left in the message"
-#~ msgstr "Die Anzahl der Zeichen, die für diese Nachricht verbleiben"
-
-#~ msgid "message body"
-#~ msgstr "Nachrichtenkörper"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cfacc58..a723c09 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # French translation of phonemgr.
-# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
 #
 # Gaël Chamoulaud (strider) <strider@freespiders.org>, 2003.
 # Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2004.
 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
+# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 "phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:51+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -128,6 +129,11 @@ msgstr "Erreur GConf : %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Toutes les futures erreurs apparaissent uniquement dans le terminal."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Utiliser ce périphérique avec Phone Manager"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -173,14 +179,14 @@ msgstr "Non connecté"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Afficher le modèle d'un périphérique spécifique"
 
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
 #: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "Écrire le fichier de configuration pour le débogage de gnokii"
 
-#: ../src/main.c:39
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
 #: ../src/main.c:40
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Activer le débogage"
@@ -193,7 +199,7 @@ msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr "- Gestion de votre téléphone portable"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager version %s\n"
@@ -218,23 +224,23 @@ msgstr "Site Web de Phone Manager"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Envoyer le me_ssage"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "Nouveau message texte reçu"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "Message trop long !"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Avertir"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Autre fichier de périphérique, par exemple /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -244,138 +250,138 @@ msgstr ""
 "immédiatement disponible. Utilisez ceci avec Bluetooth afin de vous assurer "
 "que votre téléphone se connecte dès qu'il devient à portée."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "Tâches automatisées"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "Tentatives de _reconnexion automatiques"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Caractères restants :"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Se connecter par un autre périphérique série"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Se connecter par communication infrarouge"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "Se connecter par le port série 1, aussi appelé COM1 ou /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "Se connecter par le port série 2, aussi appelé COM2 ou /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexion"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Saisissez le message texte à envoyer."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Saisissez le message texte"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "I_nfrarouge (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Message reçu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Autre _port"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Connexion au téléphone"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Préférences de Phone Manager"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "Jouer un _son à l'arrivée d'un message"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Expéditeur :"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Port série _1 (/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Port série _2 (/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "Synchroniser l'_heure et la date du téléphone"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr ""
 "Synchronise l'heure et la date du téléphone avec celles de l'ordinateur"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr ""
 "Utiliser la communication Bluetooth pour se connecter à votre téléphone"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Vous avez reçu un message"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "_Demander un accusé de réception"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "Afficher les nouveaux messages dans une fenêtre _pop-up"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Destinatai_re :"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Répondre"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
@@ -413,7 +419,7 @@ msgid ""
 "The device node for the serial device to connect to. Requires "
 "connection_type to be 4 to be used."
 msgstr ""
-"Le nœud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter."
+"Le nœud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter. "
 "Nécessite que « connection_type » soit défini à 4 pour être utilisé."
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:7
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e73207c..384af21 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-phone-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 19:27+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew) <gezer@lists.launchpad.net>\n"
-"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
@@ -126,6 +126,11 @@ msgstr "שגיאת GConf:‏ %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "כל שאר השגיאות מופיעות רק במסוף."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "שימוש בהתקן זה עם Phone Manager"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -142,7 +147,7 @@ msgstr "מחובר להתקן שב־%s"
 msgid "Failed connection to device on %s"
 msgstr "החיבור להתקן שב־%s נכשל"
 
-#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:51
+#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:51 ../src/menu.c:53
 msgid "Phone Manager"
 msgstr "מנהל הטלפונים"
 
@@ -203,31 +208,31 @@ msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
 msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
 msgstr "קבלה ושליחה של הודעות טקסט אל ומהטלפון הנייד שלך."
 
-#: ../src/menu.c:56
+#: ../src/menu.c:58
 msgid "Phone Manager website"
 msgstr "האתר של מנהל הטלפונים"
 
-#: ../src/menu.c:87
+#: ../src/menu.c:89
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_שליחת הודעה"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "התקבלה הודעת טקסט חדשה"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "ההודעה ארוכה מדי!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "התרעה"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "שם חלופי להתקן, לדוגמה ‎/dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -236,136 +241,136 @@ msgstr ""
 "תמיד יש לנסות להתחבר מחדש כאשר החיבור אינו זמין באותו הרגע. יש להשתמש "
 "בבלוטות׳ כדי לוודא שהטלפון שלך מתחבר מתי שהוא נכנס לטווח."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "משימות אוטומטיות"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "ני_סיון התחברות חוזר"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "תווים שנותרו:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "התחברות באמצעות התקן טורי חלופי"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "התחברות באמצעות תקשורת אינפרא אדום"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "התחברות באמצעות היציאה הטורית 1, הידועה גם בשם COM1 או ‎/dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "התחברות באמצעות היציאה הטורית 2, הידועה גם בשם COM2 או ‎/dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "חיבור"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "תאריך:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "נא להזין את הודעה הטקסט אותה ברצונך לשלוח."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "נא להזין את הודעה הטקסט שלך"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "_אינפרא אדום (‎/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "מנשק"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "התקבלה הודעה"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "_פתחה אחרת"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "חיבור טלפון"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "העדפות מנהל הטלפונים"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "השמעת _צליל בעת קבלת הודעות"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "שליחת הודעה"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "שולח"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "יציאה טורית _1 (‎/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "יציאה טורית _2 (‎/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "סנכרון ה_זמן והתאריך של הטלפון"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "סנכרון השעה והתאריך של הטלפון שלך עם אלו של שעון המחשב"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "שימוש ברשת בלוטות׳ אלחוטית כדי להתחבר לטלפון שלך"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "קיבלת הודעה"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_בלוטות׳"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "הו_דעה:"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "ה_צגת התרעה בעת קבלת הודעה"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "ה_קפצת חלון עם קבלת הודעות חדשות"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_נמען:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "ת_גובה"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_שליחה"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 373a0ab..d93632f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,25 +3,140 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2008.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-phone-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 00:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 13:18+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-phone-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Nevaru dabūt kontaktinformāciju: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Nevaru atrast kontaktinformāciju: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:414
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Nevaru izveidot meklējamu skatu."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
+msgid "Success"
+msgstr "Veiksmīgi"
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Nepareiza argumenta vērtība."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Pieslēgums adrešu grāmatai ir aizņemts."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Adrešu grāmata ir atsaistē."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Adrešu grāmata neeksistē."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "\"Mana\" kontaktinformācija nav atrodama."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Adrešu grāmata nav ielādēta."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Adrešu grāmata jau ir ielādēta."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Pieeja adrešu grāmatai liegta."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Kontaktinformācija nav atrasta."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "Kontaktinformācijas ID jau eksistē."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Protokols netiek atbalstīts."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Darbība tika atcelta."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Pieprasīto operāciju nevar atcelt."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija neizdevās."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr ""
+"Lai lasītu adrešu grāmatu, bija nepieciešama autentificēšanās, kura netika "
+"nodrošināta."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Drošs savienojums nav pieejams."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Lasot adrešu grāmatu, notikusi CORBA kļūda."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Adrešu grāmatas primārais dokuments neeksistē."
+
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Atgadījās nezināma kļūda."
+
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1233
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf kļūda: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1238
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks parādītas tikai terminālī."
+
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Izmantot šo ierīci ar Tālruņa pārvaldnieku"
 
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
-#: ../src/connection.c:113
+#: ../src/connection.c:124
 #, c-format
 msgid "Connected to device on %s"
 msgstr "Savienots ar iekārtu %s"
@@ -30,23 +145,12 @@ msgstr "Savienots ar iekārtu %s"
 #. bother changing the icon ourselves at this point
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
-#: ../src/connection.c:119
+#: ../src/connection.c:130
 #, c-format
 msgid "Failed connection to device on %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar iekārtu %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf kļūda: %s"
-
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks parādītas tikai terminālī."
-
-#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1
-#: ../src/menu.c:49
-#: ../src/menu.c:51
+#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:51
 msgid "Phone Manager"
 msgstr "Tālruņa pārvaldnieks"
 
@@ -70,27 +174,31 @@ msgstr "Savienojos ar tālruni"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nav savienots"
 
-#: ../src/main.c:37
+#: ../src/main.c:38
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Rādīt iekārtas modeli"
 
-#: ../src/main.c:38
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORTS"
+
+#: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "Rakstīt konfigurācijas failu gnokii lāgošanai"
 
-#: ../src/main.c:39
+#: ../src/main.c:40
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Ieslēgt lāgošanu"
 
-#: ../src/main.c:40
+#: ../src/main.c:41
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Skatīt versijas informāciju un iziet"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:60
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr "- Pārvalda jūsu mobilo tālruni"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager versija %s\n"
@@ -111,152 +219,166 @@ msgstr "Tālruņa pārvaldnieka mājas lapa"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Sūtīt īsziņu"
 
-#: ../src/phonemgr-chooser-button.c:80
-#: ../src/phonemgr-chooser-button.c:190
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos iekārtu..."
+#: ../src/ui.c:111
+#| msgid "Message Received"
+msgid "New text message received"
+msgstr "Saņemta jauna teksta īsziņa"
 
-#: ../src/ui.c:335
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "Īsziņa ir pārāk gara!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
-msgid "/dev/ttyS2"
-msgstr "/dev/ttyS2"
-
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Brīdināšana"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Alternatīvs ierīces faila nosaukums, piem. /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
-msgid "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in range."
-msgstr "Vienmēr censties atjaunot zaudētu savienojumu. Lietojiet Bluetooth, lai nodrošinātu savienojumu, tikko tālrunis ir parādījies pieejamajā diapazonā."
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
+msgid ""
+"Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
+"Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
+"range."
+msgstr ""
+"Vienmēr censties atjaunot zaudētu savienojumu. Lietojiet Bluetooth, lai "
+"nodrošinātu savienojumu, tikko tālrunis ir parādījies pieejamajā diapazonā."
+
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
+msgid "Automated Tasks"
+msgstr "Automatizētie uzdevumi"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "Automātiski mēģināt pieslēgties vēl_reiz"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Atlikušais zīmju skaits:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Savienoties ar tālruni, izmantojot citu seriālo iekārtu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Savienoties ar tālruni, izmantojot infrasarkanos sakarus"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
-msgstr "Savienoties ar tālruni, izmantojot pirmo seriālo portu, zināmu arī kā COM1 vai /dev/ttyS0"
+msgstr ""
+"Savienoties ar tālruni, izmantojot pirmo seriālo portu, zināmu arī kā COM1 "
+"vai /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
-msgstr "Savienoties ar tālruni, izmantojot otro seriālo portu, zināmu arī kā COM2 vai /dev/ttyS1"
+msgstr ""
+"Savienoties ar tālruni, izmantojot otro seriālo portu, zināmu arī kā COM2 "
+"vai /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Savienojums"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Datums:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Ievadiet īsziņas tekstu, kuru vēlaties nosūtīt."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Ievadiet īsziņas tekstu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Kļūdu apstrāde"
-
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "I_nfrasarkanais (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Saskarne"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Saņemta īsziņa"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Cits _ports"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Tālruņa savienojums"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Tālruņa pārvaldnieka iestatījumi"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "_Saņemot īsziņu, atskaņot signālu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "Sūtīt īsziņu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Sūtītājs:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Pirmais seriālais ports ( _1 /dev/ttyS0) "
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Otrais seriālais ports ( _2 /dev/ttyS1) "
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
+msgid "Synchronise phone's _time and date"
+msgstr "Sinhronizēt _tālruņa laiku un datumu"
+
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
+msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
+msgstr "Sinhronizēt tālruņa laiku un datumu ar datora pulksteni"
+
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "Savienoties ar tālruni, izmantojot Bluetooth bezvadu savienojumu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Saņemta jauna īsziņa"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "Īs_ziņa:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "Saņemt īsziņas piegādes paziņojumu"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:32
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "Jaunās īsziņas _parādīt uznirstošā logā"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Saņēmējs:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atbildēt"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sūtīt"
 
@@ -265,24 +387,36 @@ msgid "Bluetooth address of the device to connect to"
 msgstr "Iekārtas ar kuru savienoties, Bluetooth adrese"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Bluetooth address of the device to connect to. Requires connection_type to be 1 to be used."
-msgstr "Bluetooth adrese iekārtai, kurai pieslēgties. Pieprasa izmantot savienojuma veidu 1."
+msgid ""
+"Bluetooth address of the device to connect to. Requires connection_type to "
+"be 1 to be used."
+msgstr ""
+"Bluetooth adrese iekārtai, kurai pieslēgties. Pieprasa izmantot savienojuma "
+"veidu 1."
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:3
 msgid "The connection type used by gnome-phone-manager"
 msgstr "Savienojuma veids, kuru izmanto Gnome tālruņa pārvaldnieks"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:4
-msgid "The connection type used by gnome-phone-manager: Bluetooth is 0 Serial 1 is 1 Serial 2 is 2 IrDa is 3 Other connection types are 4"
-msgstr "Gnome tālruņa pārvaldnieka savienojuma veidi: Bluetooth - 0, seriālais ports 1 ir 1, seriālais ports2 ir 2, IrDA (infrasarkanais) - 3, citi savienojumi - 4"
+msgid ""
+"The connection type used by gnome-phone-manager: Bluetooth is 0 Serial 1 is "
+"1 Serial 2 is 2 IrDa is 3 Other connection types are 4"
+msgstr ""
+"Gnome tālruņa pārvaldnieka savienojuma veidi: Bluetooth - 0, seriālais ports "
+"1 ir 1, seriālais ports2 ir 2, IrDA (infrasarkanais) - 3, citi savienojumi - "
+"4"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:5
 msgid "The device node for the serial device to connect to"
 msgstr "Seriālās iekārtas fails pieslēgumam"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:6
-msgid "The device node for the serial device to connect to. Requires connection_type to be 4 to be used."
-msgstr "Seriālās iekārtas fails pieslēgumam. Pieprasa izmantot savienojuma tipu 4."
+msgid ""
+"The device node for the serial device to connect to. Requires "
+"connection_type to be 4 to be used."
+msgstr ""
+"Seriālās iekārtas fails pieslēgumam. Pieprasa izmantot savienojuma tipu 4."
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Whether to play a sound alert when a new message comes in"
@@ -297,109 +431,36 @@ msgid "Whether to popup new messages on the desktop"
 msgstr "Jaunas īsziņas izmanto uznirstošu logu darbvirsmā"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:10
-msgid "Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're received, as opposed to showing them when clicking on the tray icon."
-msgstr "Vai jaunas īsziņas, tikko saņemtas, izmanto uznirstošu logu darbvirsmā, pretējā gadījumā parādot tās noklišķinot uz paneļa ikonas."
+msgid ""
+"Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're received, as "
+"opposed to showing them when clicking on the tray icon."
+msgstr ""
+"Vai jaunas īsziņas, tikko saņemtas, izmanto uznirstošu logu darbvirsmā, "
+"pretējā gadījumā parādot tās noklišķinot uz paneļa ikonas."
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:11
 msgid "Whether to retry connecting to the mobile phone"
 msgstr "Vai mēģināt atkārtoti savienoties ar tālruni"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection fails at some point."
+msgid ""
+"Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection fails at "
+"some point."
 msgstr "Vai mēģināt atkārtoti atjaunot pārtrauktu savienojumu."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Nevaru dabūt kontaktinformāciju: %s"
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:191
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "Nevaru atrast kontaktinformāciju: %s"
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:417
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Nevaru izveidot meklējamu skatu."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:890
-msgid "Success"
-msgstr "Veiksmīgi"
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:892
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Nepareiza argumenta vērtība."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "Pieslēgums adrešu grāmatai ir aizņemts."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:896
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "Adrešu grāmata ir atsaistē."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "Adrešu grāmata neeksistē."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:900
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"Mana\" kontaktinformācija nav atrodama."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:902
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "Adrešu grāmata nav ielādēta."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:904
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "Adrešu grāmata jau ir ielādēta."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:906
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Pieeja adrešu grāmatai liegta."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:908
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "Kontaktinformācija nav atrasta."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:910
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "Kontaktinformācijas ID jau eksistē."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:912
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "Protokols netiek atbalstīts."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:914
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Darbība tika atcelta."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:916
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "Pieprasīto operāciju nevar atcelt."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:918
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija neizdevās."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:920
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "Lai lasītu adrešu grāmatu, bija nepieciešama autentificēšanās, kura netika nodrošināta."
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's"
+msgstr "Vai sinhronizēt tālruņa pulksteni ar datora"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:922
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "Drošs savienojums nav pieejams."
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's."
+msgstr "Vai sinhronizēt tālruņa pulksteni ar datora."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:924
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "Lasot adrešu grāmatu, notikusi CORBA kļūda."
+#~ msgid "Click to select device..."
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos iekārtu..."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:926
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "Adrešu grāmatas primārais dokuments neeksistē."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:928
-#: ../src/e-contact-entry.c:931
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Atgadījās nezināma kļūda."
+#~ msgid "/dev/ttyS2"
+#~ msgstr "/dev/ttyS2"
 
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Kļūdu apstrāde"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a9c19a5..501f8e9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,19 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the phonemgr package.
 # Raphael Higino <In Memorian>, 2004.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 "phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 14:15-0300\n"
-"Last-Translator: Mateus Zenaide <matzenh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:45-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
@@ -124,6 +126,11 @@ msgstr "Erro do gconf: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Os próximos erros serão exibidos apenas no terminal."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Use este dispositivo com o gerenciador de telefones"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -168,14 +175,14 @@ msgstr "Desconectado"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Mostra o nome do modelo de um dispositivo específico"
 
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORTA"
+
 #: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "Escreve o arquivo de configuração para depuração gnokii"
 
-#: ../src/main.c:39
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
-
 #: ../src/main.c:40
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Habilita depuração"
@@ -211,23 +218,23 @@ msgstr "Site do gerenciador de telefones"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Enviar mensagem"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "Nova mensagem recebida"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "Mensagem longa demais!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Alertas"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Nome do arquivo de dispositivo alternativo, p. ex. /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -237,138 +244,138 @@ msgstr ""
 "imediatamente. Use isso com Bluetooth para garantir que o seu telefone se "
 "conecte sempre que ele estiver na área do sinal."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "Tarefas automatizadas"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "_Re-tentar conexões automaticamente"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Caracteres restantes:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Conectar usando um dispositivo serial alternativo"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Conectar usando comunicação infra vermelho"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr ""
 "Conectar usando a porta serial 1, também conhecida como COM1 ou /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr ""
 "Conectar usando a porta serial 2, também conhecida como COM2 ou /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Digite a mensagem de texto que quer enviar."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Digite a mensagem de texto"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "I_nfra vermelho (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Mensagem recebida"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Outra _porta"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Conexão com o telefone"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Preferências do gerenciador de telefones"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "Reproduzir um _som quando chegar uma mensagem"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar Mensagem"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Remetente:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Porta serial _1 (/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Porta serial _2 (/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "Sincronizar a _hora e data do telefone"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "Sincronizar a hora e data do telefone com o relógio do computador"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "Use rede sem fio Bluetooth para conectar no seu telefone"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Você recebeu uma mensagem"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "_Informar quando a mensagem for entregue "
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "Janela _instantânea para novas mensagens"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatário:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7cc9ea0..77711d7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Swedish messages for phonemgr.
-# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 # $Id: sv.po,v 1.2 2006/04/12 18:56:30 dnylande Exp $
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 01:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 08:54+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -122,6 +122,11 @@ msgstr "GConf-fel: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alla ytterligare fel visas endast på terminalen."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Använd denna enhet med Telefonhanterare"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -139,8 +144,8 @@ msgid "Failed connection to device on %s"
 msgstr "Anslutning till enhet på %s misslyckades"
 
 #: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1
-#: ../src/menu.c:49
 #: ../src/menu.c:51
+#: ../src/menu.c:53
 msgid "Phone Manager"
 msgstr "Telefonhanterare"
 
@@ -168,14 +173,15 @@ msgstr "Inte ansluten"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Visa modellnamn för en specifik enhet"
 
-#: ../src/main.c:39
-msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
-msgstr "Skriv konfigurationsfilen för gnokii-felsökning"
-
+#: ../src/main.c:38
 #: ../src/main.c:39
 msgid "PORT"
 msgstr "PORT"
 
+#: ../src/main.c:39
+msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
+msgstr "Skriv konfigurationsfilen för gnokii-felsökning"
+
 #: ../src/main.c:40
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Aktivera felsökning"
@@ -196,174 +202,174 @@ msgstr "gnome-phone-manager version %s\n"
 #: ../src/menu.c:40
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Christian Rose\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv@listor.tp-sv.se"
+"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
 msgstr "Skicka och mottag meddelanden från din mobiltelefon."
 
-#: ../src/menu.c:56
+#: ../src/menu.c:58
 msgid "Phone Manager website"
 msgstr "Webbplatsen för Telefonhanterare"
 
-#: ../src/menu.c:87
+#: ../src/menu.c:89
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Skicka meddelande"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "Nytt textmeddelande har mottagits"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "Meddelandet är för långt!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Varnar"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Alternativt enhetsfilnamn, t.ex. /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in range."
 msgstr "Försök alltid att ansluta igen när en anslutning inte är omedelbart tillgänglig. Använd detta tillsammans med Bluetooth för att försäkra dig om att din telefon ansluter när den är inom räckhåll."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "Automatiserade funktioner"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "_Försök ansluta igen automatiskt"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Tecken kvar:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Anslut genom att använda en alternativ seriell enhet"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Anslut genom att använda infraröd kommunikation"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "Anslut genom att använda serieport 1, även känd som COM1 eller /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "Anslut genom att använda serieport 2, även känd som COM2 eller /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Anslutning"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Ange det textmeddelande som du vill skicka."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Ange ditt textmeddelande"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "I_nfrarött (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Meddelande har mottagits"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Annan _port"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Telefonanslutning"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Inställningar för telefonhanteraren"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "Spela _ljudfil när meddelanden ankommer"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Avsändare:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Serieport _1 (/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Serieport _2 (/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "Synkronisera telefonens _tid och datum"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "Synkronisera telefonens tid och datum med datorns klocka"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "Använd trådlöst blåtandsnätverk för att ansluta till din telefon"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Du har fått ett meddelande"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Meddelande:"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "_Notifiera när meddelanden ankommer"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "_Popupfönster för nya meddelanden"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Mottagare:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Svara"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 40a4ede..1f7dce7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 "phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 17:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:31+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -17,111 +17,116 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:152
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "无法获取联系人:%s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:185
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "无法找到联系人:%s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:411
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "无法创建可搜索视图。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:883
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:885
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "一个参数无效。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:887
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "地址簿忙。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:889
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "地址簿离线"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:891
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "地址簿不存在。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:893
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "“Me”联系人不存在。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:895
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "地址簿未加载。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:897
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "地址簿已经加载。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:899
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "访问地址簿时许可被拒绝。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:901
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "联系人未找到。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:903
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "联系人 ID 已经存在。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:905
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "协议不受支持。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:907
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "操作被取消。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:909
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "操作无法取消。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:911
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "地址簿认证失败。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:913
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr "访问地址簿需要认证但是没有给出。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:915
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "安全连接不可用。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:917
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "访问地址簿时发生 CORBA 错误。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:919
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "地址簿源不存在。"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:921
 #: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "发生了一个未知错误。"
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1221
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf 错误:%s"
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1231
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "进一步的错误只在终端中显示。"
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr ""
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -166,6 +171,10 @@ msgstr "未连接"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "显示指定设备的型号名"
 
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "为 gnokii 调试写配置文件"
@@ -182,7 +191,7 @@ msgstr "显示版本信息然后退出"
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr " - 管理您的移动电话"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager 版本 %s\n"
@@ -203,23 +212,23 @@ msgstr "电话管理器网站"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "发送消息(_S)"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "收到了新文本消息"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "消息太长!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "提醒"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "其它设备文件名,例如 /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -228,136 +237,136 @@ msgstr ""
 "每当连接不立即可用时,总使尝试重新连接。对蓝牙使用此选项可以确保,每当手机进"
 "入可用区域,自动连接。"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "自动任务"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "自动重试连接(_R)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "所剩字符数:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "使用另外的串行设备连接"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "使用红外连接"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "使用串口 1 连接,也就是 COM1 或 /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "使用串口 2 连接,也就是 COM2 或 /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "连接"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "输入您想要发送的文字消息。"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "输入您的文本消息。"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "红外(/dev/ircomm0)(_N)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "收到了消息"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "其它端口(_P)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "电话连接"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "电话管理器首选项"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "收到消息时播放声音(_S)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "发送消息"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "发送人:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "串口1(/dev/ttyS0)(_1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "串口2(/dev/ttyS1)(_2)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "同步电话的时间和日期(_T)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "使用计算机时钟同步电话时间和日期"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "使用蓝牙无线网络连接到您的电话"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "您收到了一条消息"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "蓝牙(_B)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "消息(_M):"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "消息成功传送时通知(_N)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "新消息弹出窗口(_P)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "收件人(_R):"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "回复(_R)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "发送(_S)"
 
diff --git a/src/e-phone-entry.h b/src/e-phone-entry.h
index 2b4eae6..2431836 100644
--- a/src/e-phone-entry.h
+++ b/src/e-phone-entry.h
@@ -29,10 +29,10 @@
 
 G_BEGIN_DECLS
 
-#define E_PHONE_ENTRY(obj) (GTK_CHECK_CAST ((obj), e_phone_entry_get_type (), EPhoneEntry))
-#define E_PHONE_ENTRY_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_CAST ((klass), e_phone_entry_get_type (), EPhoneEntryClass))
-#define E_IS_PHONE_ENTRY(obj) (GTK_CHECK_TYPE (obj, e_phone_entry_get_type ()))
-#define E_IS_PHONE_ENTRY_CLASS(klass) (GTK_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), e_phone_entry_get_type ()))
+#define E_PHONE_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), e_phone_entry_get_type (), EPhoneEntry))
+#define E_PHONE_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), e_phone_entry_get_type (), EPhoneEntryClass))
+#define E_IS_PHONE_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE (obj, e_phone_entry_get_type ()))
+#define E_IS_PHONE_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), e_phone_entry_get_type ()))
 #define E_PHONE_ENTRY_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), E_PHONE_ENTRY_TYPE, EPhoneEntryClass))
 
 typedef struct EPhoneEntry EPhoneEntry;
diff --git a/src/icon.c b/src/icon.c
index 45d1683..4224ae2 100644
--- a/src/icon.c
+++ b/src/icon.c
@@ -56,18 +56,18 @@ set_icon_state (MyApp *app)
 		gtk_widget_set_sensitive (app->send_item, TRUE);
 		if (app->messages) {
 			gtk_status_icon_set_from_icon_name (app->tray_icon, "phone-message");
-			gtk_status_icon_set_tooltip (app->tray_icon, _("Message arrived"));
+			gtk_status_icon_set_tooltip_text (app->tray_icon, _("Message arrived"));
 		} else {
 			gtk_status_icon_set_from_icon_name (app->tray_icon, "phone");
-			gtk_status_icon_set_tooltip (app->tray_icon, _("Connected"));
+			gtk_status_icon_set_tooltip_text (app->tray_icon, _("Connected"));
 		}
 	} else if (app->connecting) {
 		gtk_status_icon_set_from_icon_name (app->tray_icon, "phone-connecting");
-		gtk_status_icon_set_tooltip (app->tray_icon, _("Connecting to phone"));
+		gtk_status_icon_set_tooltip_text (app->tray_icon, _("Connecting to phone"));
 		gtk_widget_set_sensitive (app->send_item, FALSE);
 	} else {
 		gtk_status_icon_set_from_icon_name (app->tray_icon, "phone-error");
-		gtk_status_icon_set_tooltip (app->tray_icon, _("Not connected"));
+		gtk_status_icon_set_tooltip_text (app->tray_icon, _("Not connected"));
 		gtk_widget_set_sensitive (app->send_item, FALSE);
 	}
 }
diff --git a/src/menu.c b/src/menu.c
index e8ebeae..98905a0 100644
--- a/src/menu.c
+++ b/src/menu.c
@@ -37,7 +37,6 @@ about_activated(GtkMenuItem *item, gpointer data)
 {
 	const char *authors[] = { "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>", "Edd Dumbill <edd@usefulinc.com>", NULL };
 	const char *documenters[] = { NULL };
-	const char *translator_credits = _("translator_credits");
 
 	gtk_show_about_dialog (NULL,
 			       "authors", authors,
@@ -53,7 +52,7 @@ about_activated(GtkMenuItem *item, gpointer data)
 			       "name", _("Phone Manager"),
 #endif /* GTK+ 2.11.0 */
 			       "version", VERSION,
-			       "translator-credits", strcmp (translator_credits, "translator_credits") != 0 ?  translator_credits : NULL,
+			       "translator-credits", _("translator_credits"),
 			       "website", "http://live.gnome.org/PhoneManager",
 			       "website-label", _("Phone Manager website"),
 			       NULL);
diff --git a/src/ui.c b/src/ui.c
index 7daf22d..56a70ad 100644
--- a/src/ui.c
+++ b/src/ui.c
@@ -451,12 +451,6 @@ ui_init (MyApp *app)
 				    "active");
 
 	/* And the address chooser */
-	/* XXX Force a value to the device property else if there is no valid value in gconf
-	   and the Bluetooth chooser button won't show any label
-	 */
-	g_object_set (G_OBJECT (gtk_builder_get_object (app->ui, "btchooser")),
-		      "device", NULL,
-		      NULL);
 	gconf_bridge_bind_property (bridge,
 				    CONFBASE"/bluetooth_addr",
 				    G_OBJECT (gtk_builder_get_object (app->ui, "btchooser")),