summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
committerZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
commit4b98edf75f4e255f8c61087bd1525d89653a521f (patch)
treeb2a7eb6d77429eadb1beabe2d5e6ae1c1a2831d6 /locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
parentf92574dbcb1f2d7cd0aaf3c9362db46fa066e888 (diff)
parentc213477081afefb1720c8ae729d1965e7a1dac63 (diff)
Merge branch '0.9-release'
* 0.9-release: (874 commits) Removed call to NewDirectMessage() until IE return is fixed i.e., Don't show flag user button your own profile Fixed HXR response for flag user Using the right form class name Using common_redirect Left a form_data class of a <ul> in the user admin panel Added validation to fields in user admin panel Added a user admin panel Added mobile logos for default and identica themes Changed gif to png Changed this to action. THANKS zach! Doing content negotiation only once Add execute bit to pingqueuehandler Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net Use the browser's geolocation API to set the location on the notice form Add geometa library, and include it. Add location form elements to the noticeform, and save their values on submission Use the $user object nickname, as login name doesnt have to == nickname anymore with plugins such as ldap/etc Revert "Re added NICKNAME_FMT constant to router.php." Moved most path and server settings to a new paths admin panel ... Conflicts: js/util.js locale/it_IT/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.po locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/vi_VN/LC_MESSAGES/statusnet.mo plugins/InfiniteScroll/infinitescroll.js plugins/Realtime/realtimeupdate.js
Diffstat (limited to 'locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po5363
1 files changed, 5363 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
new file mode 100644
index 000000000..b62c35c19
--- /dev/null
+++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -0,0 +1,5363 @@
+# Translation of StatusNet to Catalan
+#
+# Author@translatewiki.net: Toniher
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:31:29+0000\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: ca\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+
+#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
+#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+msgid "No such page"
+msgstr "No existeix la pàgina."
+
+#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
+#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
+#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
+#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
+#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
+#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+msgid "No such user."
+msgstr "No existeix aquest usuari."
+
+#: actions/all.php:84
+#, php-format
+msgid "%s and friends, page %d"
+msgstr "%s i amics, pàgina %d"
+
+#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s i amics"
+
+#: actions/all.php:99
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/all.php:107
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/all.php:115
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
+
+#: actions/all.php:127
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:132
+#, php-format
+msgid ""
+"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
+"something yourself."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:134
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
+"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to his or her attention."
+msgstr ""
+
+#: actions/all.php:165
+msgid "You and friends"
+msgstr "Un mateix i amics"
+
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
+
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
+#, fuzzy
+msgid "API method not found."
+msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
+#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
+#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Aquest mètode requereix POST."
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: lib/designsettings.php:283
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#, fuzzy
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "L'usuari no té perfil."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."
+
+#: actions/apiblockcreate.php:108
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Ha fallat el bloqueig d'usuari."
+
+#: actions/apiblockdestroy.php:107
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "No hi ha text al missatge!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "És massa llarg. Màxim del missatge és 140 caràcters."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "No has escrit cap usuari receptor."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr "No pots enviar missatges directes a usuaris que no siguin amics teus."
+
+#: actions/apidirectmessage.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Missatges directes a %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:93
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:101
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Missatges directes a %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:105
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
+#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
+#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+msgid "API method not found!"
+msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
+#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:119
+#, fuzzy
+msgid "This status is already a favorite!"
+msgstr "Aquesta nota ja és favorita."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "No es pot crear favorit."
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+#, fuzzy
+msgid "That status is not a favorite!"
+msgstr "Aquesta notificació no és un favorit!"
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr "No pots eliminar favorits."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: L'usuari no existeix."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr ""
+"No pots subscriure't de nou a aquest usuari: %s ja està a la teva llista."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: L'usuari no existeix."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+msgid "You cannot unfollow yourself!"
+msgstr ""
+
+#: actions/apifriendshipsexists.php:94
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr "Dos ids d'usuari o screen_names has de ser substituïts."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "No es pot trobar cap estatus."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/register.php:205
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
+"espais."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/register.php:208
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
+
+#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/register.php:210
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Sobrenom no vàlid."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/register.php:217
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/register.php:220
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:213
+#, php-format
+msgid "Description is too long (max %d chars)."
+msgstr "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/register.php:227
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/newgroup.php:159
+#, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d."
+msgstr ""
+
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/newgroup.php:168
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\""
+
+#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/newgroup.php:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
+
+#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/newgroup.php:178
+msgid "Alias can't be the same as nickname."
+msgstr ""
+
+#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
+#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Group not found!"
+msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:110
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "Ja ets membre d'aquest grup"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/apigroupjoin.php:138
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s"
+
+#: actions/apigroupleave.php:114
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "No sou un membre del grup."
+
+#: actions/apigroupleave.php:124
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s."
+
+#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#, php-format
+msgid "%s groups"
+msgstr "%s grups"
+
+#: actions/apigrouplistall.php:94
+#, fuzzy, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "Accions del grup"
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "%s grups"
+
+#: actions/apigrouplist.php:103
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s."
+msgstr "%s grups són membres de"
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Aquest mètode requereix POST o DELETE."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Status deleted."
+msgstr "Avatar actualitzat."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:144
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: scripts/maildaemon.php:71
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:198
+msgid "Not found"
+msgstr "No s'ha trobat"
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
+#, php-format
+msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Format d'imatge no suportat."
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr "%s / Favorits de %s"
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s."
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s línia temporal"
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/userrss.php:92
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:116
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr "%1$s / Notificacions contestant a %2$s"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:126
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s notificacions que responen a notificacions de %2$s / %3$s."
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "%s línia temporal pública"
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s notificacions de tots!"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+
+#: actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "No s'ha trobat."
+
+#: actions/attachment.php:73
+#, fuzzy
+msgid "No such attachment."
+msgstr "No existeix aquest document."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+msgid "No nickname."
+msgstr "Cap sobrenom."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:64
+msgid "No size."
+msgstr "Cap mida."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:69
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Mida invàlida."
+
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Pots pujar el teu avatar personal."
+
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
+#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+msgid "User without matching profile"
+msgstr "Usuari sense perfil coincident"
+
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/grouplogo.php:251
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Configuració de l'avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitzar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:522
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+msgid "Upload"
+msgstr "Pujar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop"
+
+#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
+#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
+#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
+"us plau."
+
+#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
+#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Enviament de formulari inesperat."
+
+#: actions/avatarsettings.php:322
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
+msgstr ""
+"Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu "
+"avatar."
+
+#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+msgid "Lost our file data."
+msgstr "S'ha perdut el nostre fitxer de dades."
+
+#: actions/avatarsettings.php:360
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Avatar actualitzat."
+
+#: actions/avatarsettings.php:363
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Error en actualitzar avatar."
+
+#: actions/avatarsettings.php:387
+#, fuzzy
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Avatar actualitzat."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
+#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
+#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
+msgid "No nickname"
+msgstr "Cap sobrenom."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
+msgid "No such group"
+msgstr "No existeix tal grup"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "Perfil de l'usuari"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked profiles, page %d"
+msgstr "%s i amics, pàgina %d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+#, fuzzy
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloquejar"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+
+#: actions/block.php:69
+#, fuzzy
+msgid "You already blocked that user."
+msgstr "Ja havies bloquejat aquest usuari."
+
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+msgid "Block user"
+msgstr "Usuari bloquejat."
+
+#: actions/block.php:130
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr ""
+
+#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
+#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Do not block this user"
+msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+
+#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
+#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+msgid "Block this user"
+msgstr "Bloquejar aquest usuari"
+
+#: actions/block.php:162
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Error al guardar la informació del block."
+
+#: actions/bookmarklet.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Post to "
+msgstr "Foto"
+
+#: actions/confirmaddress.php:75
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Cap codi de confirmació."
+
+#: actions/confirmaddress.php:80
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Codi de confirmació no trobat. "
+
+#: actions/confirmaddress.php:85
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Aquest codi de confirmació no és per a tu!"
+
+#: actions/confirmaddress.php:90
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Tipus d'adreça %s desconeguda"
+
+#: actions/confirmaddress.php:94
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada."
+
+#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
+#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/smssettings.php:420
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
+
+#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
+#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."
+
+#: actions/confirmaddress.php:144
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Confirmar adreça"
+
+#: actions/confirmaddress.php:159
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat confirmada per al teu compte."
+
+#: actions/conversation.php:99
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
+#: lib/profileaction.php:206
+msgid "Notices"
+msgstr "Avisos"
+
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "No existeix aquest avís."
+
+#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
+#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No connectat."
+
+#: actions/deletenotice.php:71
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "No es pot esborrar la notificació."
+
+#: actions/deletenotice.php:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Estàs a punt d'eliminar permanentment una notificació. Una vegada ho facis, "
+"no ho podràs desfer."
+
+#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Eliminar nota."
+
+#: actions/deletenotice.php:144
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?"
+
+#: actions/deletenotice.php:145
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this notice"
+msgstr "No es pot esborrar la notificació."
+
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
+msgid "Delete this notice"
+msgstr "Eliminar aquesta nota"
+
+#: actions/deletenotice.php:157
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
+"us plau."
+
+#: actions/deleteuser.php:67
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
+
+#: actions/deleteuser.php:74
+#, fuzzy
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari."
+
+#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+#, fuzzy
+msgid "Delete user"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: actions/deleteuser.php:135
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
+"the user from the database, without a backup."
+msgstr ""
+
+#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Eliminar aquesta nota"
+
+#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:73
+msgid "Design settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Mida invàlida."
+
+#: actions/designadminpanel.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s"
+msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
+
+#: actions/designadminpanel.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s"
+msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
+
+#: actions/designadminpanel.php:292
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:296
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:312
+#, php-format
+msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:412
+#, fuzzy
+msgid "Change logo"
+msgstr "Canviar la teva contrasenya"
+
+#: actions/designadminpanel.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Site logo"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Change theme"
+msgstr "Canviar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Site theme"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: actions/designadminpanel.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Theme for the site."
+msgstr "Sortir d'aquest lloc"
+
+#: actions/designadminpanel.php:447
+msgid "Theme server"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:451
+msgid "Theme path"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:455
+msgid "Theme directory"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:462
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Settings"
+msgstr "Configuració de l'avatar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:467
+#, fuzzy
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Configuració de l'avatar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Avatar actualitzat."
+
+#: actions/designadminpanel.php:475
+#, fuzzy
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Avatar actualitzat."
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+msgid "Change background image"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
+#: lib/designsettings.php:178
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:496
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
+
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
+msgid "Tile background image"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:554
+msgid "Background server"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:558
+msgid "Background path"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:562
+msgid "Background directory"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Change colours"
+msgstr "Canviar la teva contrasenya"
+
+#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Connectar-se"
+
+#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Cercar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
+#, fuzzy
+msgid "Links"
+msgstr "Inici de sessió"
+
+#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
+msgid "Use defaults"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
+msgid "Restore default designs"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
+msgid "Reset back to default"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
+#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
+msgid "Save design"
+msgstr ""
+
+#: actions/disfavor.php:81
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Aquesta notificació no és un favorit!"
+
+#: actions/disfavor.php:94
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Afegir a favorits"
+
+#: actions/doc.php:69
+msgid "No such document."
+msgstr "No existeix aquest document."
+
+#: actions/editgroup.php:56
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Editar el grup %s"
+
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup."
+
+#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
+#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup"
+
+#: actions/editgroup.php:154
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
+
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#, fuzzy, php-format
+msgid "description is too long (max %d chars)."
+msgstr "la descripció és massa llarga (màx. 140 caràcters)."
+
+#: actions/editgroup.php:253
+msgid "Could not update group."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
+
+#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#, fuzzy
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "No es pot crear favorit."
+
+#: actions/editgroup.php:269
+msgid "Options saved."
+msgstr "Configuració guardada."
+
+#: actions/emailsettings.php:60
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configuració del correu electrònic"
+
+#: actions/emailsettings.php:71
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Gestionar com reps correus de %%site.name%%."
+
+#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
+#: actions/smssettings.php:104
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: actions/emailsettings.php:105
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Correu electrònic confirmat actualment."
+
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
+#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
+#: actions/smssettings.php:158
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: actions/emailsettings.php:113
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Esperant a confirmar aquesta direcció. Revisa la teva safata d'entrada (i la "
+"carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions."
+
+#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:126
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: actions/emailsettings.php:121
+msgid "Email Address"
+msgstr "Direcció de correu electrònic"
+
+#: actions/emailsettings.php:123
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Correu electrònic, com Email address, like \"UserName@example.org\""
+
+#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
+#: actions/smssettings.php:145
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Correu electrònic entrant"
+
+#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr ""
+"Enviar correu electrònic a aquesta direcció per publicar noves notificacions."
+
+#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "Posar un nou correu electrònic per publicar; cancel·lar l'antic."
+
+#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
+#: actions/smssettings.php:169
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr ""
+"Envia'm notificacions quan algú nou se'm subscrigui, al meu correu "
+"electrònic."
+
+#: actions/emailsettings.php:163
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr ""
+"Envia'm un correu electrònic quan algú afegeixi una nota meva com a favorit."
+
+#: actions/emailsettings.php:169
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat."
+
+#: actions/emailsettings.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat."
+
+#: actions/emailsettings.php:179
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Permetre que els amics em reclamin i m'enviïn un correu electrònic."
+
+#: actions/emailsettings.php:185
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Vull publicar notificacions per correu electrònic."
+
+#: actions/emailsettings.php:191
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic."
+
+#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
+#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferències guardades."
+
+#: actions/emailsettings.php:319
+msgid "No email address."
+msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic."
+
+#: actions/emailsettings.php:326
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "No es pot normalitzar aquesta direcció de correu electrònic"
+
+#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "No és una direcció de correu electrònic vàlida."
+
+#: actions/emailsettings.php:333
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Aquest ja és el teu correu electrònic."
+
+#: actions/emailsettings.php:336
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Aquest correu electrònic pertany a un altre usuari."
+
+#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
+#: actions/smssettings.php:337
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació."
+
+#: actions/emailsettings.php:358
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"S'ha enviat un codi de confirmació al correu electrònic que has afegit. "
+"Revisa la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest "
+"codi i les instruccions per utilitzar-lo."
+
+#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
+#: actions/smssettings.php:370
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Cap confirmació pendent per a cancel·lar."
+
+#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."
+
+#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
+#: actions/smssettings.php:386
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmació cancel·lada."
+
+#: actions/emailsettings.php:412
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Aquest no és el teu correu electrònic"
+
+#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
+#: actions/smssettings.php:425
+msgid "The address was removed."
+msgstr "L'adreça ha estat eliminada."
+
+#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic entrant."
+
+#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
+#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el registre de l'usuari."
+
+#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
+
+#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Notificacions populars"
+
+#: actions/favorited.php:67
+#, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Notificacions populars, pàgina %d"
+
+#: actions/favorited.php:79
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "Les notificacions més populars en aquest lloc ara mateix."
+
+#: actions/favorited.php:150
+msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/favorited.php:153
+msgid ""
+"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
+"next to any notice you like."
+msgstr ""
+
+#: actions/favorited.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr ""
+
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "%s's notes favorites"
+
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Aquesta nota ja és favorita."
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Desfavoritar favorit"
+
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:89
+msgid "Featured users"
+msgstr "Usuaris destacats"
+
+#: actions/featured.php:71
+#, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Usuaris destacats, pàgina %d"
+
+#: actions/featured.php:99
+#, php-format
+msgid "A selection of some of the great users on %s"
+msgstr "Una selecció d'alguns dels millors usuaris a %s"
+
+#: actions/file.php:34
+#, fuzzy
+msgid "No notice id"
+msgstr "Nou avís"
+
+#: actions/file.php:38
+#, fuzzy
+msgid "No notice"
+msgstr "Nou avís"
+
+#: actions/file.php:42
+msgid "No attachments"
+msgstr ""
+
+#: actions/file.php:51
+msgid "No uploaded attachments"
+msgstr ""
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:69
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Resposta inesperada!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+#, fuzzy
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:96
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:106
+#, fuzzy
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "No autoritzat."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
+
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
+#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+msgid "No such group."
+msgstr "No s'ha trobat el grup."
+
+#: actions/getfile.php:75
+#, fuzzy
+msgid "No such file."
+msgstr "No existeix aquest avís."
+
+#: actions/getfile.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read file."
+msgstr "Hem perdut el nostre arxiu."
+
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:70
+msgid "No profile specified."
+msgstr "No s'ha especificat perfil."
+
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: lib/profileformaction.php:77
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta ID."
+
+#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
+#: actions/makeadmin.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No group specified."
+msgstr "No s'ha especificat perfil."
+
+#: actions/groupblock.php:91
+msgid "Only an admin can block group members."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+
+#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "No ets membre d'aquest grup."
+
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#, fuzzy
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Usuari bloquejat."
+
+#: actions/groupblock.php:162
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
+"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
+"group in the future."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupblock.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
+
+#: actions/groupblock.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Block this user from this group"
+msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
+
+#: actions/groupblock.php:196
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupbyid.php:74
+msgid "No ID"
+msgstr "No ID"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:141
+msgid "Group design"
+msgstr "Disseny de grup"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:152
+msgid ""
+"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings!"
+msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Preferències de sincronització guardades."
+
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+msgid "Group logo"
+msgstr "Logo del grup"
+
+#: actions/grouplogo.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
+
+#: actions/grouplogo.php:362
+#, fuzzy
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr ""
+"Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu "
+"avatar."
+
+#: actions/grouplogo.php:396
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Logo actualitzat."
+
+#: actions/grouplogo.php:398
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Error en actualitzar logo."
+
+#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "%s membre/s en el grup"
+
+#: actions/groupmembers.php:96
+#, php-format
+msgid "%s group members, page %d"
+msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
+
+#: actions/groupmembers.php:111
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
+
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquejar"
+
+#: actions/groupmembers.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup"
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr ""
+
+#: actions/grouprss.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Troba gent a %%site.name%% per nom, ubicació o interessos. Separa els termes "
+"de cerca amb espais; han de ser majors a 3 caràcters."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+msgid "Group search"
+msgstr "Cercar grup"
+
+#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
+#: actions/peoplesearch.php:83
+msgid "No results."
+msgstr "Cap resultat."
+
+#: actions/groupsearch.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
+"newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupsearch.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
+#: lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Grups, pàgina %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Crear nou grup"
+
+#: actions/groupunblock.php:91
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr ""
+
+#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Error al moure el block."
+
+#: actions/imsettings.php:59
+msgid "IM Settings"
+msgstr "Configuració de missatgeria instantània"
+
+#: actions/imsettings.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
+"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Pots enviar i rebre avisos via [missatges instantanis](%%doc.im%%) de Jabber/"
+"GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota."
+
+#: actions/imsettings.php:89
+#, fuzzy
+msgid "IM is not available."
+msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
+
+#: actions/imsettings.php:106
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada."
+
+#: actions/imsettings.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"A l'espera d'una confirmació per a aquesta adreça. Busca al teu compte "
+"Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva "
+"llista d'amics?)"
+
+#: actions/imsettings.php:124
+msgid "IM Address"
+msgstr "Adreça de missatgeria instantània"
+
+#: actions/imsettings.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Adreça Jabber o GTalk, per exemple \"NomUsuari@exemple.org\". Primer, "
+"assegura't d'afegir a %s a la teva llista d'amics en el teu client de "
+"missatgeria instantània o a GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:143
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:148
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Enviar un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii."
+
+#: actions/imsettings.php:153
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Envia'm respostes a través de Jabber/GTalk de la gent a la que no estic "
+"subscrita."
+
+#: actions/imsettings.php:159
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Publica una MicroID per a la meva direcció de Jabber/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:285
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Cap Jabber ID."
+
+#: actions/imsettings.php:292
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID"
+
+#: actions/imsettings.php:296
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID no vàlid"
+
+#: actions/imsettings.php:299
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID."
+
+#: actions/imsettings.php:302
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari."
+
+#: actions/imsettings.php:327
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
+"s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que "
+"has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges."
+
+#: actions/imsettings.php:387
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d"
+
+#: actions/inbox.php:62
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Safata d'entrada per %s"
+
+#: actions/inbox.php:115
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+"Aquesta és la teva safata d'entrada, que et mostrarà els teus missatges "
+"privats."
+
+#: actions/invite.php:39
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "S'han inhabilitat les invitacions."
+
+#: actions/invite.php:41
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr ""
+"Has d'estar dins del servei per poder convidar altres usuaris a utilitzar-lo "
+"%s"
+
+#: actions/invite.php:72
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Correu electrònic invàlid: %s"
+
+#: actions/invite.php:110
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Invitació(ons) enviada(des)"
+
+#: actions/invite.php:112
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Invitar nous usuaris"
+
+#: actions/invite.php:128
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
+
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: actions/invite.php:136
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr ""
+"Aquestes persona ja són usuaris i tu estàs subscrit automàticament a ells:"
+
+#: actions/invite.php:144
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Invitació(ons) enviada(des) a la següent gent:"
+
+#: actions/invite.php:150
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Seràs avisat quan les teves invitacions siguin acceptades i els teus "
+"convidats es registrin al lloc. Gràcies per fer créixer la comunitat."
+
+#: actions/invite.php:162
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr ""
+"Utilitza aquest formulari per convidar els teus amics i col·legues perquè "
+"utilitzin aquest servei."
+
+#: actions/invite.php:187
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Direcció de correu electrònic"
+
+#: actions/invite.php:189
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Direccions d'amic per convidar (una per línia)"
+
+#: actions/invite.php:192
+msgid "Personal message"
+msgstr "Missatge personal"
+
+#: actions/invite.php:194
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació."
+
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: actions/invite.php:226
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s t'ha convidat us ha convidat a unir-te al grup %2$s"
+
+#: actions/invite.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s us ha convidat a unir-vos a %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s és un servei de micro-blogging que us permetrà estar al dia amb gent "
+"que conegueu i gent que us interessi.\n"
+"\n"
+"Podeu també compartir notícies sobre vosaltres mateixos, el que penseu, o la "
+"vostra vida a la xarxa amb gent que conegueu. És també força bo per conèixer "
+"nova gent amb qui compartir els vostres interessos.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+
+#: actions/joingroup.php:60
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup."
+
+#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Ja ets membre d'aquest grup"
+
+#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s"
+
+#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:60
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup."
+
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "No ets membre d'aquest grup."
+
+#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
+msgid "Could not find membership record."
+msgstr "No s'han trobat registres dels membres."
+
+#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
+
+#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Ja estàs connectat."
+
+#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or expired token."
+msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
+
+#: actions/login.php:143
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
+
+#: actions/login.php:149
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "No autoritzat."
+
+#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
+#: lib/logingroupnav.php:79
+msgid "Login"
+msgstr "Inici de sessió"
+
+#: actions/login.php:243
+msgid "Login to site"
+msgstr "Accedir al lloc"
+
+#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Sobrenom"
+
+#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recorda'm"
+
+#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
+"compartits!"
+
+#: actions/login.php:263
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
+
+#: actions/login.php:282
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
+"contrasenya abans de canviar la teva configuració."
+
+#: actions/login.php:286
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
+"(%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+"Inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i la teva contrasenya. Encara no "
+"tens un nom d'usuari? [Crea](%%action.register%%) un nou compte o prova "
+"[OpenID] (%%action.openidlogin%%)."
+
+#: actions/makeadmin.php:91
+msgid "Only an admin can make another user an admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/makeadmin.php:95
+#, php-format
+msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: actions/makeadmin.php:132
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/makeadmin.php:145
+#, php-format
+msgid "Can't make %s an admin for group %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/microsummary.php:69
+msgid "No current status"
+msgstr "No té cap estatus ara mateix"
+
+#: actions/newgroup.php:53
+msgid "New group"
+msgstr "Nou grup"
+
+#: actions/newgroup.php:110
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+msgid "New message"
+msgstr "Nou missatge"
+
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
+
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
+#: lib/command.php:424
+msgid "No content!"
+msgstr "Cap contingut!"
+
+#: actions/newmessage.php:158
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "No has especificat el destinatari."
+
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
+
+#: actions/newmessage.php:181
+msgid "Message sent"
+msgstr "S'ha enviat el missatge"
+
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
+
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Ajax Error"
+
+#: actions/newnotice.php:69
+msgid "New notice"
+msgstr "Nou avís"
+
+#: actions/newnotice.php:199
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Notificació publicada"
+
+#: actions/noticesearch.php:68
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Troba avisos a %%site.name%% per contingut. Separa els termes de cerca amb "
+"espais; han de ser majors a 3 caràcters."
+
+#: actions/noticesearch.php:78
+msgid "Text search"
+msgstr "Cerca de text"
+
+#: actions/noticesearch.php:91
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%s\" on %s"
+msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s"
+
+#: actions/noticesearch.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+
+#: actions/noticesearch.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+
+#: actions/noticesearchrss.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+
+#: actions/noticesearchrss.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
+msgstr "Totes les actualitzacions que corresponen a la frase a cercar \"%s\" "
+
+#: actions/nudge.php:85
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+msgstr ""
+"Aquest usuari no permet reclamacions o no ha confirmar encara cap correu "
+"electrònic."
+
+#: actions/nudge.php:94
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "Reclamació enviada"
+
+#: actions/nudge.php:97
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Reclamació enviada!"
+
+#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "Avís sense perfil"
+
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "estat de %1$s a %2$s"
+
+#: actions/oembed.php:157
+#, fuzzy
+msgid "content type "
+msgstr "Connectar-se"
+
+#: actions/oembed.php:160
+msgid "Only "
+msgstr ""
+
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
+#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Format de data no suportat."
+
+#: actions/opensearch.php:64
+msgid "People Search"
+msgstr "Cercar gent"
+
+#: actions/opensearch.php:67
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Cerca de notificacions"
+
+#: actions/othersettings.php:60
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Altres configuracions"
+
+#: actions/othersettings.php:71
+msgid "Manage various other options."
+msgstr "Gestionar altres vàries opcions."
+
+#: actions/othersettings.php:108
+msgid " (free service)"
+msgstr ""
+
+#: actions/othersettings.php:116
+msgid "Shorten URLs with"
+msgstr "Escurça els URL amb"
+
+#: actions/othersettings.php:117
+msgid "Automatic shortening service to use."
+msgstr "Servei d'auto-escurçament a utilitzar."
+
+#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Configuració del perfil"
+
+#: actions/othersettings.php:123
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr ""
+
+#: actions/othersettings.php:153
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr ""
+"El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)."
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d"
+
+#: actions/outbox.php:61
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Safata de sortida per %s"
+
+#: actions/outbox.php:116
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr ""
+"Aquesta és la teva safata de sortida, que et mostrarà els missatges privats "
+"que has enviat."
+
+#: actions/passwordsettings.php:58
+msgid "Change password"
+msgstr "Canviar contrasenya"
+
+#: actions/passwordsettings.php:69
+msgid "Change your password."
+msgstr "Canviar contrasenya"
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+msgid "Password change"
+msgstr "Contrasenya canviada."
+
+#: actions/passwordsettings.php:104
+msgid "Old password"
+msgstr "Antiga contrasenya"
+
+#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: actions/passwordsettings.php:109
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 o més caràcters"
+
+#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
+#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: actions/passwordsettings.php:113
+msgid "same as password above"
+msgstr "repeteix la contrasenya anterior"
+
+#: actions/passwordsettings.php:117
+msgid "Change"
+msgstr "Canviar"
+
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
+
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: actions/passwordsettings.php:165
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
+
+#: actions/passwordsettings.php:181
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Error en guardar usuari; invàlid."
+
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya."
+
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+msgid "Password saved."
+msgstr "Contrasenya guardada."
+
+#: actions/peoplesearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Troba gent a %%site.name%% per nom, ubicació o interessos. Separa els termes "
+"de cerca amb espais; han de ser majors a 3 caràcters."
+
+#: actions/peoplesearch.php:58
+msgid "People search"
+msgstr "Cerca de gent"
+
+#: actions/peopletag.php:70
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s"
+msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s"
+
+#: actions/peopletag.php:144
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
+msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
+
+#: actions/postnotice.php:84
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
+
+#: actions/postnotice.php:90
+#, php-format
+msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:60
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configuració del perfil"
+
+#: actions/profilesettings.php:71
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+"Pots actualitzar la informació del teu perfil personal per a que la gent "
+"sàpiga més sobre tu."
+
+#: actions/profilesettings.php:99
+msgid "Profile information"
+msgstr "Informació del perfil"
+
+#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr ""
+"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
+
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: lib/groupeditform.php:161
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pàgina personal"
+
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
+
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters"
+
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests"
+msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu "
+
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+msgid "Bio"
+msgstr "Biografia"
+
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: lib/userprofile.php:164
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
+
+#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: actions/profilesettings.php:140
+msgid ""
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
+msgstr ""
+"Etiquetes per a tu mateix (lletres, números, -, ., i _), per comes o separat "
+"por espais"
+
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: actions/profilesettings.php:145
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Preferència d'idioma"
+
+#: actions/profilesettings.php:154
+msgid "Timezone"
+msgstr "Franja horària"
+
+#: actions/profilesettings.php:155
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "Quina franja horària seria normal ser?"
+
+#: actions/profilesettings.php:160
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr ""
+"Automàticament subscriure's a qualsevol que ho estigui a tu mateix (ideal "
+"per no-humans)"
+
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+msgstr "La biografia és massa llarga (màx. 140 caràcters)."
+
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Franja horària no seleccionada."
+
+#: actions/profilesettings.php:234
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "L'idioma és massa llarg (màx 50 caràcters)."
+
+#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\""
+
+#: actions/profilesettings.php:295
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure."
+
+#: actions/profilesettings.php:328
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."
+
+#: actions/profilesettings.php:336
+msgid "Couldn't save tags."
+msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
+
+#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Configuració guardada."
+
+#: actions/public.php:83
+#, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:92
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
+
+#: actions/public.php:129
+#, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d"
+
+#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Línia temporal pública"
+
+#: actions/public.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed del flux públic"
+
+#: actions/public.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed del flux públic"
+
+#: actions/public.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Feed del flux públic"
+
+#: actions/public.php:179
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:182
+msgid "Be the first to post!"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:186
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+
+#: actions/public.php:238
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"Això és %%site.name%%, un servei de [microblogging](http://ca.wikipedia.org/"
+"wiki/Microblogging) "
+
+#: actions/publictagcloud.php:57
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Núvol públic d'etiquetes"
+
+#: actions/publictagcloud.php:63
+#, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s "
+msgstr "Aquestes són les etiquetes recents més populars a %s "
+
+#: actions/publictagcloud.php:69
+#, php-format
+msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:72
+msgid "Be the first to post one!"
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:75
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
+"one!"
+msgstr ""
+
+#: actions/publictagcloud.php:135
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: actions/recoverpassword.php:36
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Ja t'has connectat!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:62
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "No existeix aquest codi de recuperació."
+
+#: actions/recoverpassword.php:66
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "No és un codi de recuperació."
+
+#: actions/recoverpassword.php:73
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Codi de recuperació d'un usuari desconegut."
+
+#: actions/recoverpassword.php:86
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Error amb el codi de confirmació."
+
+#: actions/recoverpassword.php:97
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Aquest codi de confirmació és massa vell. Si us plau comença de nou."
+
+#: actions/recoverpassword.php:111
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat"
+
+#: actions/recoverpassword.php:152
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:158
+msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:188
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperació de la contrasenya"
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:193
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr ""
+"El teu nom d'usuari en aquest servidor, o la teva adreça de correu "
+"electrònic registrada."
+
+#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/recoverpassword.php:208
+msgid "Reset password"
+msgstr "Restablir contrasenya"
+
+#: actions/recoverpassword.php:209
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar contrasenya"
+
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Recuperació de contrasenya sol·licitada"
+
+#: actions/recoverpassword.php:213
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acció desconeguda"
+
+#: actions/recoverpassword.php:236
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 o més caràcters, i no te n'oblidis!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"
+
+#: actions/recoverpassword.php:243
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablir"
+
+#: actions/recoverpassword.php:252
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic."
+
+#: actions/recoverpassword.php:272
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "No hi ha cap usuari amb aquesta direcció o usuari."
+
+#: actions/recoverpassword.php:287
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari."
+
+#: actions/recoverpassword.php:301
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Error en guardar confirmació de l'adreça."
+
+#: actions/recoverpassword.php:325
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"S'han enviat instruccions per a recuperar la teva contrasenya a l'adreça de "
+"correu electrònic registrada."
+
+#: actions/recoverpassword.php:344
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Restabliment de contrasenya inesperat."
+
+#: actions/recoverpassword.php:352
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
+
+#: actions/recoverpassword.php:356
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."
+
+#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Error en configurar l'usuari."
+
+#: actions/recoverpassword.php:382
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
+
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Ho senti, però només la gent convidada pot registrar-se."
+
+#: actions/register.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Error amb el codi de confirmació."
+
+#: actions/register.php:112
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registre satisfactori"
+
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
+#: lib/logingroupnav.php:85
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar-se"
+
+#: actions/register.php:135
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Registre no permès."
+
+#: actions/register.php:198
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
+
+#: actions/register.php:201
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
+
+#: actions/register.php:212
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."
+
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids."
+
+#: actions/register.php:342
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. "
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:424
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr ""
+"1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit."
+
+#: actions/register.php:429
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 o més caràcters. Requerit."
+
+#: actions/register.php:433
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
+
+#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr ""
+"Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes"
+
+#: actions/register.php:449
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\""
+
+#: actions/register.php:493
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota "
+
+#: actions/register.php:495
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
+"number."
+msgstr ""
+"excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu "
+"electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."
+
+#: actions/register.php:537
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Felicitats, %s! I benvingut/da a %%%%site.name%%%%. Des d'aquí, podries...\n"
+"\n"
+"* Anar al teu [teu perfil](%s) i publicar el teu primer missatge.\n"
+"* Afegir una [direcció Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) i així poder "
+"publicar les notificacions a través de missatgeria instantània.\n"
+"* [Buscar gent](%%%%action.peoplesearch%%%%) que puguis conèixer o que "
+"comparteixi els teus interessos. \n"
+"* Actualitzar les [preferències del teu perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
+"%) per explicar als demés més sobre tu. * Llegir els [documents de la xarxa]"
+"(%%%%doc.help%%%%) per conèixer les característiques del nostre servei. \n"
+"\n"
+"Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei."
+
+#: actions/register.php:561
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Hauries de rebre un missatge per correu electrònic d'aquí uns moments, amb "
+"instruccions sobre com confirmar la teva direcció de correu electrònic.)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:98
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
+"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
+msgstr ""
+"Per a subscriure't, pots [iniciar una sessió](%%action.login%%), o "
+"[registrar](%%action.register%%) un nou compte. Si ja tens un en un [servei "
+"de microblogging compatible](%%doc.openmublog%%), escriu l'URL del teu "
+"perfil a sota."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:112
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Subscripció remota"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Subscriure's a aquest usuari"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:129
+msgid "User nickname"
+msgstr "Sobrenom de l'usuari"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:130
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Sobrenom de l'usuari que vols seguir"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:133
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL del perfil"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:134
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:356
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriure's"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:159
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
+msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:176
+#, fuzzy
+msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+msgstr "Aquest és un perfil local! Entra per subscriure-t'hi."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir un senyal de petició."
+
+#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: lib/personalgroupnav.php:105
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respostes a %s"
+
+#: actions/replies.php:127
+#, php-format
+msgid "Replies to %s, page %d"
+msgstr "Respostes a %s, pàgina %d"
+
+#: actions/replies.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/replies.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/replies.php:158
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/replies.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
+"to his attention yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/replies.php:203
+#, php-format
+msgid ""
+"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
+"[join groups](%%action.groups%%)."
+msgstr ""
+
+#: actions/replies.php:205
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s"
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's favorite notices, page %d"
+msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar els avisos de favorits."
+
+#: actions/showfavorites.php:170
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed per a amics de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:177
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed per a amics de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:184
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Feed per a amics de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:205
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
+"they would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:211
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:242
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr "%s grup"
+
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%s group, page %d"
+msgstr "%s grup, pàgina %d"
+
+#: actions/showgroup.php:218
+msgid "Group profile"
+msgstr "Perfil del grup"
+
+#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+msgid "Note"
+msgstr "Avisos"
+
+#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:293
+msgid "Group actions"
+msgstr "Accions del grup"
+
+#: actions/showgroup.php:328
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
+
+#: actions/showgroup.php:334
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
+
+#: actions/showgroup.php:340
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
+
+#: actions/showgroup.php:345
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "Safata de sortida per %s"
+
+#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
+
+#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
+#: lib/tagcloudsection.php:71
+msgid "(None)"
+msgstr "(Cap)"
+
+#: actions/showgroup.php:392
+msgid "All members"
+msgstr "Tots els membres"
+
+#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: actions/showgroup.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "Crear"
+
+#: actions/showgroup.php:448
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:454
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
+"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging)"
+
+#: actions/showgroup.php:482
+#, fuzzy
+msgid "Admins"
+msgstr "Admin"
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "No existeix el missatge."
+
+#: actions/showmessage.php:98
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Només el remitent i el receptor poden llegir aquest missatge."
+
+#: actions/showmessage.php:108
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
+
+#: actions/shownotice.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Notificació publicada"
+
+#: actions/showstream.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
+
+#: actions/showstream.php:79
+#, php-format
+msgid "%s, page %d"
+msgstr "%s, pàgina %d"
+
+#: actions/showstream.php:122
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
+
+#: actions/showstream.php:129
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/showstream.php:136
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/showstream.php:143
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/showstream.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "Safata de sortida per %s"
+
+#: actions/showstream.php:191
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:196
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:234
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging](http://"
+"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:147
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:155
+#, fuzzy
+msgid "You must have a valid contact email address"
+msgstr "No és una direcció de correu electrònic vàlida."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:173
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:180
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:186
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:192
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:199
+msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:204
+msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:210
+msgid "Minimum text limit is 140c."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:216
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:275
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:276
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:279
+msgid "Brought by"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:280
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:283
+msgid "Brought by URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:284
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:288
+#, fuzzy
+msgid "contact email address for your site"
+msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:302
+msgid "Default timezone"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:303
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Default site language"
+msgstr "Preferència d'idioma"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Directory path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+#, fuzzy
+msgid "Site path"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:328
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:330
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Privacitat"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:336
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:342
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Bloquejar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:348
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:353
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:354
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:357
+msgid "Data snapshots"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:358
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:364
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:365
+msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:372
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:373
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:381
+#, fuzzy
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Avisos"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:382
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:384
+msgid "Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:385
+msgid "When to use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:391
+msgid "SSL Server"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:392
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Text limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "Dupe limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Configuració de l'avatar"
+
+#: actions/smssettings.php:58
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "Configuració SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:69
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr ""
+"Pots rebre missatges SMS a través del teu coreu electrònic des de %%site.name"
+"%%."
+
+#: actions/smssettings.php:91
+#, fuzzy
+msgid "SMS is not available."
+msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
+
+#: actions/smssettings.php:112
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Número de telèfon actualment confirmat i activat per SMS."
+
+#: actions/smssettings.php:123
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Esperant confirmació per aquest número de telèfon."
+
+#: actions/smssettings.php:130
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Codi de confirmació"
+
+#: actions/smssettings.php:131
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Escriu el codi que has rebut en el teu telèfon mòbil."
+
+#: actions/smssettings.php:138
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "Número de telèfon pels SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:140
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Número de telèfon, no puntuació ni espais, en l'àrea del codi"
+
+#: actions/smssettings.php:174
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Enviar-me avisos a través de SMS; puc entendre que això repercutirà en una "
+"exorbitant càrrega del meu transport."
+
+#: actions/smssettings.php:306
+msgid "No phone number."
+msgstr "No hi ha cap número de telèfon."
+
+#: actions/smssettings.php:311
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "No s'ha sel·leccionat cap transport."
+
+#: actions/smssettings.php:318
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Aquest ja és el teu número de telèfon."
+
+#: actions/smssettings.php:321
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Aquest número de telèfon pertany a un altre usuari."
+
+#: actions/smssettings.php:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"S'ha enviat un codi de confirmació al número de telèfon has afegit. Revisa "
+"la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest codi i les "
+"instruccions per utilitzar-lo."
+
+#: actions/smssettings.php:374
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Aquest és un número de confirmació incorrecte."
+
+#: actions/smssettings.php:405
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Aquest no és el teu número de telèfon."
+
+#: actions/smssettings.php:465
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Transport mòbil"
+
+#: actions/smssettings.php:469
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Selecciona un transport"
+
+#: actions/smssettings.php:476
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Capacitat per al teu telèfon mòbil. Si vostè coneix una companyia que "
+"accepti SMS a través del correu electrònic, però no està a la llista, "
+"envia'ns un correu electrònic per fer-nos-ho saber %s."
+
+#: actions/smssettings.php:498
+msgid "No code entered"
+msgstr "No hi ha cap codi entrat"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
+
+#: actions/subedit.php:83
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
+
+#: actions/subscribe.php:55
+msgid "Not a local user."
+msgstr "No existeix aquest usuari."
+
+#: actions/subscribe.php:69
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subscrit"
+
+#: actions/subscribers.php:50
+#, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "%s subscriptors"
+
+#: actions/subscribers.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscribers, page %d"
+msgstr "%s subscriptors, pàgina %d"
+
+#: actions/subscribers.php:63
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Aquestes són les persones que escolten els teus avisos."
+
+#: actions/subscribers.php:67
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Aquestes són les persones que escolten els avisos de %s."
+
+#: actions/subscribers.php:108
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:110
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscriptions.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "%s subscripcions"
+
+#: actions/subscriptions.php:54
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions, page %d"
+msgstr "%s subscripcions, pàgina %d"
+
+#: actions/subscriptions.php:65
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Aquestes són les persones que escoltes."
+
+#: actions/subscriptions.php:69
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Aquestes són les persones que %s escolta."
+
+#: actions/subscriptions.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+
+#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%1$s ara està escoltant "
+
+#: actions/subscriptions.php:194
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/tagother.php:33
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No connectat."
+
+#: actions/tagother.php:39
+msgid "No id argument."
+msgstr "No argument de la id."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Etiqueta %s"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+msgid "User profile"
+msgstr "Perfil de l'usuari"
+
+#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: actions/tagother.php:141
+msgid "Tag user"
+msgstr "Etiqueta usuari"
+
+#: actions/tagother.php:151
+msgid ""
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated"
+msgstr ""
+"Etiquetes per aquest usuari (lletres, números,, -, ., i _), comes o separat "
+"per espais"
+
+#: actions/tagother.php:193
+msgid ""
+"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+msgstr ""
+"Només pots etiquetar gent a la que estiguis subscrit o que s'hagin subscrit "
+"a tu."
+
+#: actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
+
+#: actions/tagother.php:236
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr ""
+"Utilitza aquest formulari per afegir etiquetes als teus subscriptors i "
+"subscripcions."
+
+#: actions/tag.php:68
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s, page %d"
+msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d"
+
+#: actions/tag.php:86
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Feed d'avisos de %s"
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "No existeix aquesta etiqueta."
+
+#: actions/twitapitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Mètode API en construcció."
+
+#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "Ja havies bloquejat aquest usuari."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "L'usuari no té perfil."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+msgid "No profile id in request."
+msgstr "No id en el perfil sol·licitat."
+
+#: actions/unsubscribe.php:84
+msgid "No profile with that id."
+msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "No subscrit"
+
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#, php-format
+msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Usuari"
+
+#: actions/useradminpanel.php:69
+msgid "User settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:173
+msgid "Is registration on this site prohibited?"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Invite-only"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/useradminpanel.php:180
+msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:105
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Autoritzar subscripció"
+
+#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Si us plau, revisa aquestes dades per a estar segur que desitges "
+"subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als "
+"avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"."
+
+#: actions/userauthorization.php:188
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "llicència."
+
+#: actions/userauthorization.php:209
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Subscriure's a aquest usuari"
+
+#: actions/userauthorization.php:211
+msgid "Reject"
+msgstr "Rebutjar"
+
+#: actions/userauthorization.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "%s subscripcions"
+
+#: actions/userauthorization.php:225
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Cap petició d'autorització!"
+
+#: actions/userauthorization.php:247
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Subscripció autoritzada"
+
+#: actions/userauthorization.php:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"S'ha autoritzat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. "
+"Llegeix de nou les instruccions per a saber com autoritzar la subscripció. "
+"El teu identificador de subscripció és:"
+
+#: actions/userauthorization.php:259
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Subscripció rebutjada"
+
+#: actions/userauthorization.php:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"S'ha rebutjat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. Llegeix "
+"de nou les instruccions per a saber com rebutjar la subscripció completament."
+
+#: actions/userauthorization.php:296
+#, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:301
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:307
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:322
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:338
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:343
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar '%s'"
+
+#: actions/userauthorization.php:348
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Tipus d'imatge incorrecte per a '%s'"
+
+#: actions/userbyid.php:70
+msgid "No id."
+msgstr "Cap identificador."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Profile design"
+msgstr "Configuració del perfil"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr ""
+
+#: actions/usergroups.php:64
+#, php-format
+msgid "%s groups, page %d"
+msgstr "%s grups, pàgina %d"
+
+#: actions/usergroups.php:130
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Cerca més grups"
+
+#: actions/usergroups.php:153
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s no és membre de cap grup."
+
+#: actions/usergroups.php:158
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
+"to upload a smaller version."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:147
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: classes/Message.php:45
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Error al enviar el missatge directe."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
+
+#: classes/Notice.php:164
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
+
+#: classes/Notice.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Problema en guardar l'avís."
+
+#: classes/Notice.php:183
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut."
+
+#: classes/Notice.php:188
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
+"minuts."
+
+#: classes/Notice.php:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
+"minuts."
+
+#: classes/Notice.php:200
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
+
+#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema en guardar l'avís."
+
+#: classes/Notice.php:1117
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"
+
+#: classes/User_group.php:380
+msgid "Could not create group."
+msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
+
+#: classes/User_group.php:409
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
+
+#: classes/User.php:347
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Canviar les preferències del teu perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Pujar un avatar"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Canviar la teva contrasenya"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Canviar correu electrònic"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Perfil de l'usuari"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Altres opcions"
+
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Pàgina sense titol"
+
+#: lib/action.php:424
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "Navegació primària del lloc"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
+
+#: lib/action.php:432
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: lib/action.php:432
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Connect"
+msgstr "Connectar-se"
+
+#: lib/action.php:435
+#, fuzzy
+msgid "Connect to services"
+msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"
+
+#: lib/action.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Navegació primària del lloc"
+
+#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout"
+msgstr "Sortir"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Sortir d'aquest lloc"
+
+#: lib/action.php:454
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear nou compte"
+
+#: lib/action.php:457
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Accedir a aquest lloc"
+
+#: lib/action.php:460 lib/action.php:723
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: lib/action.php:460
+msgid "Help me!"
+msgstr "Ajuda'm"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Cercar gent o text"
+
+#: lib/action.php:484
+msgid "Site notice"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: lib/action.php:550
+msgid "Local views"
+msgstr "Vistes locals"
+
+#: lib/action.php:616
+msgid "Page notice"
+msgstr "Notificació pàgina"
+
+#: lib/action.php:718
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Navegació del lloc secundària"
+
+#: lib/action.php:725
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/action.php:727
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntes freqüents"
+
+#: lib/action.php:731
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:734
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacitat"
+
+#: lib/action.php:736
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: lib/action.php:738
+msgid "Contact"
+msgstr "Posar-se en contacte"
+
+#: lib/action.php:740
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "Reclamar"
+
+#: lib/action.php:768
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "Llicència del programari StatusNet"
+
+#: lib/action.php:771
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%"
+"site.broughtbyurl%%)."
+
+#: lib/action.php:773
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
+
+#: lib/action.php:775
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Utilitza el software de microblogging [StatusNet](http://status.net), versió "
+"%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:789
+#, fuzzy
+msgid "Site content license"
+msgstr "Llicència del programari StatusNet"
+
+#: lib/action.php:798
+msgid "All "
+msgstr "Tot "
+
+#: lib/action.php:803
+msgid "license."
+msgstr "llicència."
+
+#: lib/action.php:1067
+msgid "Pagination"
+msgstr "Paginació"
+
+#: lib/action.php:1076
+msgid "After"
+msgstr "Posteriors"
+
+#: lib/action.php:1084
+msgid "Before"
+msgstr "Anteriors"
+
+#: lib/action.php:1132
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:195
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Comanda encara no implementada."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:224
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Comanda encara no implementada."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:300
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Confirmació SMS"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Provider"
+msgstr "Perfil"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr ""
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Resultats de les comandes"
+
+#: lib/channel.php:210
+msgid "Command complete"
+msgstr "Comanda completada"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "Comanda fallida"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada."
+
+#: lib/command.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
+msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat"
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
+msgstr "Reclamació enviada"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "L'usuari no té última nota"
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Nota marcada com a favorita."
+
+#: lib/command.php:315
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: lib/command.php:318
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Nom complet: %s"
+
+#: lib/command.php:321
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Localització: %s"
+
+#: lib/command.php:324
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Pàgina web: %s"
+
+#: lib/command.php:327
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Sobre tu: %s"
+
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
+
+#: lib/command.php:377
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Error al enviar el missatge directe."
+
+#: lib/command.php:431
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
+
+#: lib/command.php:439
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
+msgstr "respondre a aquesta nota"
+
+#: lib/command.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Problema en guardar l'avís."
+
+#: lib/command.php:495
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't"
+
+#: lib/command.php:502
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit a %s"
+
+#: lib/command.php:523
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit"
+
+#: lib/command.php:530
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
+
+#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Comanda encara no implementada."
+
+#: lib/command.php:551
+msgid "Notification off."
+msgstr "Notificacions off."
+
+#: lib/command.php:553
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "No es poden posar en off les notificacions."
+
+#: lib/command.php:574
+msgid "Notification on."
+msgstr "Notificacions on."
+
+#: lib/command.php:576
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
+
+#: lib/command.php:597
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s"
+
+#: lib/command.php:602
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:618
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
+
+#: lib/command.php:620
+#, fuzzy
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "No estàs subscrit a aquest perfil."
+msgstr[1] "No estàs subscrit a aquest perfil."
+
+#: lib/command.php:640
+#, fuzzy
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
+
+#: lib/command.php:642
+#, fuzzy
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
+msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
+
+#: lib/command.php:662
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "No ets membre d'aquest grup."
+
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "No ets membre d'aquest grup."
+msgstr[1] "No ets membre d'aquest grup."
+
+#: lib/command.php:678
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:199
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Cap codi de confirmació."
+
+#: lib/common.php:200
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:201
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Accedir a aquest lloc"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "Missatgeria Instantània"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Actualitzacions per Missatgeria Instantània"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Actualitzacions per SMS"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Upload file"
+msgstr "Pujar"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:372
+msgid "Bad default color settings: "
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:468
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr ""
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Deixar de tenir favorita aquesta notificació"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "Fer favorita aquesta notificació"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Favorit"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Exportar data"
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr ""
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Filtre d'etiquetes"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecciona un transport"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Elegeix una etiqueta para reduir la llista"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Anar"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
+
+#: lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr ""
+"Localització del grup, si n'hi ha, com \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloquejar"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "Usuari bloquejat."
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Editar propietats del grup %s"
+
+#: lib/groupnav.php:113
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Afegir o editar logo %s"
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr "Afegir o editar logo %s"
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr "Grups amb més membres"
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr "Grups amb més entrades"
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "Etiquetes en les notificacions del grup %s"
+
+#: lib/htmloutputter.php:104
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Càrrega parcial."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte."
+
+#: lib/imagefile.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Format d'imatge no suportat."
+
+#: lib/imagefile.php:118
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Hem perdut el nostre arxiu."
+
+#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
+
+#: lib/jabber.php:192
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr ""
+
+#: lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Inici de sessió"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Abandonar"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Crear nou compte"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Només l'usuari pot llegir les seves safates de correu."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr " de "
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atentament,\n"
+"%4$s.\n"
+
+#: lib/mail.php:254
+#, php-format
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Ubicació: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:256
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s\n"
+msgstr "Pàgina personal: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, php-format
+msgid ""
+"Bio: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biografia: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Tens una nova direcció per publicar a %1$s.\n"
+"\n"
+"Envia un correu electrònic a %2$s per publicar un nou missatge.\n"
+"\n"
+"Més instruccions per al correu electrònic a %3$s.\n"
+"\n"
+"Sincerament teus,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "%s estat"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmació SMS"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "Has estat reclamat per %s"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "Nou missatge privat de %s"
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:559
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s ha afegit la teva nota com a favorita"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:620
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:622
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:142
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:147
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:152
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:159
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:162
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:165
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+msgid "File exceeds user's quota!"
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+msgid "Could not determine file's mime-type!"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
+
+#: lib/mediafile.php:270
+#, php-format
+msgid " Try using another %s format."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:275
+#, php-format
+msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgstr ""
+
+#: lib/messageform.php:120
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Enviar notificació directa"
+
+#: lib/messageform.php:146
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
+msgid "Available characters"
+msgstr "Caràcters disponibles"
+
+#: lib/noticeform.php:145
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Enviar notificació"
+
+#: lib/noticeform.php:158
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "Què tal, %s?"
+
+#: lib/noticeform.php:180
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticeform.php:184
+msgid "Attach a file"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:478
+#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Cap contingut!"
+
+#: lib/noticelist.php:498
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "respondre a aquesta nota"
+
+#: lib/noticelist.php:499
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondre"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Reclamar aquest usuari"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Nudge"
+msgstr "Reclamar"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Enviar una reclamació a aquest usuari"
+
+#: lib/oauthstore.php:283
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Error en inserir el nou perfil"
+
+#: lib/oauthstore.php:291
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Error en inserir avatar"
+
+#: lib/oauthstore.php:311
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Error en inserir perfil remot"
+
+#: lib/oauthstore.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate notice"
+msgstr "Eliminar nota."
+
+#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
+
+#: lib/oauthstore.php:491
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
+
+#: lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:104
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostes"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorits"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:124
+msgid "Inbox"
+msgstr "Safata d'entrada"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:125
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Els teus missatges rebuts"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:129
+msgid "Outbox"
+msgstr "Safata de sortida"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:130
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Els teus missatges enviats"
+
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscripcions"
+
+#: lib/profileaction.php:126
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Totes les subscripcions"
+
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscriptors"
+
+#: lib/profileaction.php:157
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Tots els subscriptors"
+
+#: lib/profileaction.php:177
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Usuari"
+
+#: lib/profileaction.php:182
+msgid "Member since"
+msgstr "Membre des de"
+
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "All groups"
+msgstr "Tots els grups"
+
+#: lib/profileformaction.php:123
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments"
+msgstr "No argument de la id."
+
+#: lib/profileformaction.php:137
+msgid "unimplemented method"
+msgstr ""
+
+#: lib/publicgroupnav.php:78
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+msgid "User groups"
+msgstr "Grups d'usuaris"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Etiquetes recents"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Destacat"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Popular"
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Safata d'entrada"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+
+#: lib/searchaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Search site"
+msgstr "Cercar"
+
+#: lib/searchaction.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Search help"
+msgstr "Cercar"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Gent"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:81
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Trobar gent en aquest lloc"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:82
+msgid "Notice"
+msgstr "Avisos"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:83
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Trobar contingut de les notes"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Trobar un grup en aquest lloc"
+
+#: lib/section.php:89
+msgid "Untitled section"
+msgstr "Secció sense títol"
+
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Bloquejar aquest usuari"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Persones %s subscrites a"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Persones subscrites a %s"
+
+#: lib/subgroupnav.php:99
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of"
+msgstr "%s grups són membres de"
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriptionlist.php:126
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: lib/subs.php:52
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr ""
+
+#: lib/subs.php:56
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+
+#: lib/subs.php:60
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "No pots subscriure."
+
+#: lib/subs.php:79
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
+
+#: lib/subs.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "No estàs subscrit!"
+
+#: lib/subs.php:140
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/topposterssection.php:74
+msgid "Top posters"
+msgstr "Que més publiquen"
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Deixar d'estar subscrit des d'aquest usuari"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·lar subscripció"
+
+#: lib/userprofile.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: lib/userprofile.php:236
+msgid "User actions"
+msgstr "Accions de l'usuari"
+
+#: lib/userprofile.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Configuració del perfil"
+
+#: lib/userprofile.php:249
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: lib/userprofile.php:272
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
+
+#: lib/userprofile.php:273
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: lib/util.php:826
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "fa pocs segons"
+
+#: lib/util.php:828
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "fa un minut"
+
+#: lib/util.php:830
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "fa %d minuts"
+
+#: lib/util.php:832
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "fa una hora"
+
+#: lib/util.php:834
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "fa %d hores"
+
+#: lib/util.php:836
+msgid "about a day ago"
+msgstr "fa un dia"
+
+#: lib/util.php:838
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "fa %d dies"
+
+#: lib/util.php:840
+msgid "about a month ago"
+msgstr "fa un mes"
+
+#: lib/util.php:842
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "fa %d mesos"
+
+#: lib/util.php:844
+msgid "about a year ago"
+msgstr "fa un any"
+
+#: lib/webcolor.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
+
+#: lib/webcolor.php:123
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr ""
+
+#: scripts/maildaemon.php:48
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "No es pot analitzar el missatge."
+
+#: scripts/maildaemon.php:53
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Usuari no registrat."
+
+#: scripts/maildaemon.php:57
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
+
+#: scripts/maildaemon.php:61
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock this user"
+#~ msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These people are subscribed to you: "
+#~ msgstr "Persones subscrites a %s"