diff options
author | Evan Prodromou <evan@status.net> | 2010-04-26 02:43:33 -0400 |
---|---|---|
committer | Evan Prodromou <evan@status.net> | 2010-04-26 02:43:33 -0400 |
commit | 5c05cd2b1a93d360bde7cb7dfc9ba39e5a5a7624 (patch) | |
tree | 5b4092e365023c7729fcdd8260431d3ffb28b519 /locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | |
parent | 14adb7cc41e3d5d4e543c1f13f7a60d3cadb5c71 (diff) | |
parent | d7d3a50d8751f071aa95541813af1d190e71430e (diff) |
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
Diffstat (limited to 'locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1686 |
1 files changed, 1036 insertions, 650 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index e4be063e9..55bbac196 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # # Author@translatewiki.net: Aleator # Author@translatewiki.net: McDutchie +# Author@translatewiki.net: Paucabot # Author@translatewiki.net: Toniher # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -10,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:54:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:18+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64621); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374 +#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375 msgid "Access" msgstr "Accés" @@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "Desa els paràmetres del lloc" #. TRANS: Form legend for registration form. #: actions/accessadminpanel.php:161 -#, fuzzy msgid "Registration" msgstr "Registre" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #: actions/accessadminpanel.php:167 -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -79,16 +78,21 @@ msgstr "Tancat" msgid "Save access settings" msgstr "Desa els paràmetres del lloc" -#: actions/accessadminpanel.php:203 -#, fuzzy +#. TRANS: Button label to save e-mail preferences. +#. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button label +#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224 +#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209 +#: lib/applicationeditform.php:361 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "Desa" #. TRANS: Server error when page not found (404) #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 -msgid "No such page" +msgid "No such page." msgstr "No existeix la pàgina." #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68 @@ -109,8 +113,8 @@ msgstr "No existeix la pàgina." #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "No existeix aquest usuari." @@ -123,7 +127,8 @@ msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname -#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115 +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format @@ -184,8 +189,10 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Un mateix i amics" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 -#: actions/apitimelinehome.php:120 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120 +#: actions/apitimelinehome.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!" @@ -201,13 +208,13 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!" #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136 -#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174 -#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173 +#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175 +#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160 @@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "Aquest mètode requereix POST." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " -"none" +"none." msgstr "" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 @@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 -#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 +#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66 #: lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." msgstr "L'usuari no té perfil." @@ -259,7 +266,7 @@ msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format @@ -286,9 +293,8 @@ msgid "Could not update your design." msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." #: actions/apiblockcreate.php:105 -#, fuzzy msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "No podeu suprimir els usuaris." +msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." @@ -343,18 +349,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." -msgstr "Aquest estat ja és un preferit!" +msgstr "Aquest estat ja és un preferit." -#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279 +#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285 msgid "Could not create favorite." msgstr "No es pot crear favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "L'estat no és un preferit!" +msgstr "L'estat no és un preferit." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -371,14 +375,12 @@ msgstr "" "No pots subscriure't de nou a aquest usuari: %s ja està a la teva llista." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: L'usuari no existeix." +msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: l'usuari no existeix." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "No podeu suprimir els usuaris." +msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a vosaltres mateixos." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -444,11 +446,10 @@ msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d." -#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228 -#: actions/newgroup.php:168 +#: actions/apigroupcreate.php:266 #, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»" +msgid "Invalid alias: \"%s\"." +msgstr "L'àlies no és vàlid: \"%s\"." #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 @@ -464,30 +465,30 @@ msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 -msgid "Group not found!" -msgstr "No s'ha trobat el grup!" +msgid "Group not found." +msgstr "No s'ha trobat el grup." #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ja sou membre del grup." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321 +#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "L'administrador us ha blocat del grup." #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "No sou un membre del grup." #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %1$s del grup %2$s." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:97 @@ -497,16 +498,18 @@ msgstr "Grups de %s" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." -msgstr "%s grups són membres de" +msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre." -#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 +#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "%s grups" -#: actions/apigrouplistall.php:94 +#: actions/apigrouplistall.php:95 #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "grups sobre %s" @@ -521,17 +524,17 @@ msgid "Invalid token." msgstr "Mida invàlida." #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 -#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 @@ -541,19 +544,16 @@ msgstr "" "us plau." #: actions/apioauthauthorize.php:135 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." +msgstr "Nom d'usuari / contrasenya no vàlid!" #: actions/apioauthauthorize.php:159 -#, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "Error en configurar l'usuari." +msgstr "Error de la base de dades en esborrar l'usuari de l'aplicació OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:185 -#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" +msgstr "Error de la base de dades en inserir l'usuari de l'aplicació OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -567,12 +567,15 @@ msgstr "" msgid "The request token %s has been denied and revoked." msgstr "" +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 -#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322 -#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322 +#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Enviament de formulari inesperat." @@ -592,7 +595,8 @@ msgid "" "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" -#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437 +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -604,20 +608,19 @@ msgstr "Compte" msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" +#. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 -#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: actions/apioauthauthorize.php:328 -#, fuzzy msgid "Deny" -msgstr "Disseny" +msgstr "Denega" #: actions/apioauthauthorize.php:334 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Tot" +msgstr "Permet" #: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." @@ -637,14 +640,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "No existeix aquest avís." #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "No es poden posar en on les notificacions." +msgstr "No podeu repetir els vostres propis avisos." #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Eliminar aquesta nota" +msgstr "Avís duplicat." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -660,9 +661,9 @@ msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." -#: actions/apistatusesupdate.php:202 -msgid "Not found" -msgstr "No s'ha trobat" +#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96 +msgid "Not found." +msgstr "No s'ha trobat." #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format @@ -704,9 +705,9 @@ msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s notificacions de tots!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Respostes a %s" +msgstr "Repetida a %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format @@ -723,10 +724,6 @@ msgstr "Aviso etiquetats amb %s" msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!" -#: actions/apiusershow.php:96 -msgid "Not found." -msgstr "No s'ha trobat." - #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "No existeix l'adjunció." @@ -746,8 +743,9 @@ msgstr "Cap mida." msgid "Invalid size." msgstr "Mida invàlida." +#. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#: lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" @@ -758,9 +756,10 @@ msgstr "" "Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 -#: actions/userrss.php:106 -msgid "User without matching profile" +#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 +#, fuzzy +msgid "User without matching profile." msgstr "Usuari sense perfil coincident" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 @@ -779,7 +778,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -792,9 +791,8 @@ msgid "Crop" msgstr "Retalla" #: actions/avatarsettings.php:305 -#, fuzzy msgid "No file uploaded." -msgstr "No s'ha especificat perfil." +msgstr "No s'ha carregat cap fitxer." #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" @@ -822,7 +820,7 @@ msgstr "S'ha suprimit l'avatar." msgid "You already blocked that user." msgstr "Ja heu blocat l'usuari." -#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 +#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" msgstr "Usuari bloquejat." @@ -833,27 +831,44 @@ msgid "" "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" -#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 -#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150 +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 +#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "No" -#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. +#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 msgid "Do not block this user" msgstr "No bloquis l'usuari" -#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 -#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151 -#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 +#: actions/groupblock.php:185 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. +#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Bloquejar aquest usuari" -#: actions/block.php:167 +#: actions/block.php:179 msgid "Failed to save block information." msgstr "Error al guardar la informació del block." @@ -866,8 +881,8 @@ msgstr "Error al guardar la informació del block." #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162 -#: lib/command.php:358 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166 +#: lib/command.php:368 msgid "No such group." msgstr "No s'ha trobat el grup." @@ -898,9 +913,11 @@ msgstr "Desbloca" msgid "Unblock this user" msgstr "Desbloca l'usuari" -#: actions/bookmarklet.php:50 -msgid "Post to " -msgstr "Envia a " +#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. +#: actions/bookmarklet.php:51 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "Publicar a %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -914,34 +931,43 @@ msgstr "Codi de confirmació no trobat. " msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Aquest codi de confirmació no és per a tu!" -#: actions/confirmaddress.php:90 +#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. +#: actions/confirmaddress.php:91 #, php-format -msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "Tipus d'adreça %s desconeguda" +msgid "Unrecognized address type %s." +msgstr "Tipus d'adreça desconeguda %s." -#: actions/confirmaddress.php:94 +#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. +#: actions/confirmaddress.php:96 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada." -#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 -#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 -#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 -#: actions/smssettings.php:420 +#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327 +#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280 +#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174 +#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308 +#: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." -#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 -#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433 +#: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic." -#: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy +#: actions/confirmaddress.php:146 msgid "Confirm address" -msgstr "Confirmar adreça" +msgstr "Confirmeu l'adreça de correu electrònic" -#: actions/confirmaddress.php:159 +#: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat confirmada per al teu compte." @@ -951,7 +977,7 @@ msgid "Conversation" msgstr "Conversa" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Avisos" @@ -961,26 +987,23 @@ msgid "You must be logged in to delete an application." msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." #: actions/deleteapplication.php:71 -#, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "Avís sense perfil" +msgstr "No s'ha trobat l'aplicació." #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "No sou un membre del grup." +msgstr "No sou el propietari d'aquesta aplicació." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1219 +#: lib/action.php:1253 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 -#, fuzzy msgid "Delete application" -msgstr "No existeix aquest avís." +msgstr "Esborra aplicació" #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" @@ -989,17 +1012,18 @@ msgid "" "connections." msgstr "" -#: actions/deleteapplication.php:156 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:158 #, fuzzy msgid "Do not delete this application" msgstr "No es pot esborrar la notificació." -#: actions/deleteapplication.php:160 -#, fuzzy +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 msgid "Delete this application" -msgstr "Eliminar aquesta nota" +msgstr "Elimina aquesta aplicació" -#. TRANS: Client error message +#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 @@ -1015,13 +1039,12 @@ msgid "Can't delete this notice." msgstr "No es pot esborrar la notificació." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Estàs a punt d'eliminar permanentment una notificació. Una vegada ho facis, " -"no ho podràs desfer." +"Estàs a punt d'eliminar permanentment un avís. Una vegada fet, no es podrà " +"desfer." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -1031,12 +1054,13 @@ msgstr "Eliminar nota." msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?" -#: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:151 msgid "Do not delete this notice" -msgstr "No es pot esborrar la notificació." +msgstr "No elimineu aquest avís" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 msgid "Delete this notice" msgstr "Eliminar aquesta nota" @@ -1045,9 +1069,8 @@ msgid "You cannot delete users." msgstr "No podeu suprimir els usuaris." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari." +msgstr "Només podeu eliminar usuaris locals." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 msgid "Delete user" @@ -1059,125 +1082,130 @@ msgid "" "the user from the database, without a backup." msgstr "" -#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. +#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" msgstr "Suprimeix l'usuari" -#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 +#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 #: lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Disseny" -#: actions/designadminpanel.php:73 +#: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site." msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet." -#: actions/designadminpanel.php:275 +#: actions/designadminpanel.php:276 msgid "Invalid logo URL." msgstr "L'URL del logotip no és vàlid." -#: actions/designadminpanel.php:279 +#: actions/designadminpanel.php:280 #, php-format -msgid "Theme not available: %s" -msgstr "El tema no és disponible: %s" +msgid "Theme not available: %s." +msgstr "Tema no disponible: %s." -#: actions/designadminpanel.php:375 +#: actions/designadminpanel.php:376 msgid "Change logo" msgstr "Canvia el logotip" -#: actions/designadminpanel.php:380 +#: actions/designadminpanel.php:381 msgid "Site logo" msgstr "Logotip del lloc" -#: actions/designadminpanel.php:387 +#: actions/designadminpanel.php:388 msgid "Change theme" msgstr "Canvia el tema" -#: actions/designadminpanel.php:404 +#: actions/designadminpanel.php:405 msgid "Site theme" msgstr "Tema del lloc" -#: actions/designadminpanel.php:405 +#: actions/designadminpanel.php:406 msgid "Theme for the site." msgstr "Tema del lloc." -#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "Canvia la imatge de fons" -#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 +#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: actions/designadminpanel.php:427 -#, fuzzy, php-format +#: actions/designadminpanel.php:428 +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup." +msgstr "" +"Podeu pujar una imatge de fons per al lloc. La mida màxima de fitxer és %1$s." -#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 +#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "Activada" -#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 +#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "Desactivada" -#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons." -#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons" -#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Canvia els colors" -#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Contingut" -#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Text" -#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Enllaços" -#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "" -#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "" -#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "" -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 +#. TRANS: Submit button title +#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181 -#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226 -#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294 -#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334 +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245 +#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Desa el disseny" @@ -1190,25 +1218,22 @@ msgid "Add to favorites" msgstr "Afegeix als preferits" #: actions/doc.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "No existeix aquest document." +msgstr "No existeix el document \"%s\"" #: actions/editapplication.php:54 -#, fuzzy msgid "Edit Application" -msgstr "Altres opcions" +msgstr "Editeu l'aplicació" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar una aplicació." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "No existeix aquest avís." +msgstr "No hi ha tal aplicació." #: actions/editapplication.php:161 #, fuzzy @@ -1240,18 +1265,16 @@ msgid "Source URL is too long." msgstr "" #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." +msgstr "La URL d'origen no és vàlida." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 msgid "Organization is required." msgstr "" #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." +msgstr "El camp organització és massa llarg (màx. 255 caràcters)." #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 msgid "Organization homepage is required." @@ -1294,6 +1317,11 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup." msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "la descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)." +#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 +#, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»" + #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." @@ -1306,32 +1334,44 @@ msgstr "No s'han pogut crear els àlies." msgid "Options saved." msgstr "Configuració guardada." -#: actions/emailsettings.php:60 +#. TRANS: Title for e-mail settings. +#: actions/emailsettings.php:61 #, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "Configuració del correu electrònic" -#: actions/emailsettings.php:71 +#. TRANS: E-mail settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Gestionar com reps correus de %%site.name%%." -#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 -#: actions/smssettings.php:104 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#. TRANS: Form legend for e-mail settings form. +#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 +msgid "Email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: actions/emailsettings.php:105 +#. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:112 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Adreça electrònica confirmada actualment." -#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 -#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 -#: actions/smssettings.php:158 +#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 +#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 +#: actions/smssettings.php:180 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: actions/emailsettings.php:113 +#: actions/emailsettings.php:122 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." @@ -1339,112 +1379,146 @@ msgstr "" "Esperant a confirmar aquesta direcció. Revisa la teva safata d'entrada (i la " "carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions." -#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 -#: lib/applicationeditform.php:332 +#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label +#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 +#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr "Direcció de correu electrònic" - -#: actions/emailsettings.php:123 +#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:135 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Adreça electrònica, com ara «nomusuari@example.org»" -#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 -#: actions/smssettings.php:145 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. +#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. +#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 +#: actions/smssettings.php:162 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 +#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. +#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" msgstr "Correu electrònic entrant" -#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 +#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. +#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. +#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "" "Envia correu electrònic a aquesta adreça per publicar noves notificacions." -#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 +#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. +#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Posar un nou correu electrònic per publicar; cancel·lar l'antic." -#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. +#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Nou" -#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 -#: actions/smssettings.php:169 -msgid "Preferences" +#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:174 +#, fuzzy +msgid "Email preferences" msgstr "Preferències" -#: actions/emailsettings.php:158 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:180 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "" "Envia'm notificacions quan algú nou se'm subscrigui, al meu correu " "electrònic." -#: actions/emailsettings.php:163 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:186 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" "Envia'm un correu electrònic quan algú afegeixi una nota meva com a favorit." -#: actions/emailsettings.php:169 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:193 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat." -#: actions/emailsettings.php:174 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:199 #, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat." -#: actions/emailsettings.php:179 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:205 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Permetre que els amics em reclamin i m'enviïn un correu electrònic." -#: actions/emailsettings.php:185 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:212 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Vull publicar notificacions per correu electrònic." -#: actions/emailsettings.php:191 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:219 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic." -#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 -#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 -msgid "Preferences saved." -msgstr "S'han desat les preferències." +#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:334 +#, fuzzy +msgid "Email preferences saved." +msgstr "S'han desat les preferències de disseny." -#: actions/emailsettings.php:320 +#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. +#: actions/emailsettings.php:353 msgid "No email address." msgstr "No hi ha cap adreça electrònica." -#: actions/emailsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:361 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica." -#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." -#: actions/emailsettings.php:334 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. +#: actions/emailsettings.php:370 msgid "That is already your email address." msgstr "Ja és la vostra adreça electrònica." -#: actions/emailsettings.php:337 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. +#: actions/emailsettings.php:374 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "L'adreça electrònica ja pertany a un altre usuari." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 -#: actions/smssettings.php:337 +#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. +#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348 +#: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació." -#: actions/emailsettings.php:359 +#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. +#: actions/emailsettings.php:398 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." @@ -1453,43 +1527,56 @@ msgstr "" "Revisa la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest " "codi i les instruccions per utilitzar-lo." -#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 -#: actions/smssettings.php:370 +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383 +#: actions/smssettings.php:408 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Cap confirmació pendent per a cancel·lar." -#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 -msgid "That is the wrong IM address." +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:424 +#, fuzzy +msgid "That is the wrong email address." msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta." -#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 -#: actions/smssettings.php:386 -msgid "Confirmation cancelled." +#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. +#: actions/emailsettings.php:438 +#, fuzzy +msgid "Email confirmation cancelled." msgstr "Confirmació cancel·lada." -#: actions/emailsettings.php:413 +#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/emailsettings.php:458 msgid "That is not your email address." msgstr "Aquest no és el teu correu electrònic" -#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 -#: actions/smssettings.php:425 -msgid "The address was removed." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:479 +#, fuzzy +msgid "The email address was removed." msgstr "L'adreça ha estat eliminada." -#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 +#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic entrant." -#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 -#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528 +#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 msgid "Couldn't update user record." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el registre de l'usuari." -#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant." -#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605 msgid "New incoming email address added." msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit." @@ -1604,8 +1691,9 @@ msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB." -#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 +#, fuzzy +msgid "Error updating remote profile." msgstr "Error en actualitzar el perfil remot" #: actions/getfile.php:79 @@ -1617,9 +1705,8 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "No es pot llegir el fitxer." #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 -#, fuzzy msgid "Invalid role." -msgstr "Mida invàlida." +msgstr "Rol no vàlid." #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." @@ -1665,11 +1752,11 @@ msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." msgid "User is not a member of group." msgstr "L'usuari no és membre del grup." -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323 +#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 msgid "Block user from group" msgstr "Bloca l'usuari del grup" -#: actions/groupblock.php:162 +#: actions/groupblock.php:160 #, fuzzy, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " @@ -1679,15 +1766,17 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del " "grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur." -#: actions/groupblock.php:178 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:182 msgid "Do not block this user from this group" msgstr "No bloquis l'usuari del grup" -#: actions/groupblock.php:179 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" msgstr "Bloca l'usuari del grup" -#: actions/groupblock.php:196 +#: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup." @@ -1731,11 +1820,6 @@ msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup." -#: actions/grouplogo.php:181 -#, fuzzy -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuari sense perfil coincident" - #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Trieu una àrea quadrada de la imatge perquè en sigui el logotip." @@ -1766,34 +1850,38 @@ msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Bloca" -#: actions/groupmembers.php:450 +#: actions/groupmembers.php:487 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup" -#: actions/groupmembers.php:482 +#: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make Admin" msgstr "Fes-lo administrador" -#: actions/groupmembers.php:482 +#: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make this user an admin" msgstr "Fes l'usuari administrador" -#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93 -#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67 +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. +#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. +#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s línia temporal" -#: actions/grouprss.php:140 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#: actions/grouprss.php:142 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Actualitzacions dels membres de %1$s el %2$s!" -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244 +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grups" @@ -1813,7 +1901,7 @@ msgid "" "%%%%)" msgstr "" -#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" msgstr "Crea un grup nou" @@ -1861,11 +1949,15 @@ msgstr "L'usuari no està blocat del grup." msgid "Error removing the block." msgstr "S'ha produït un error en suprimir el bloc." -#: actions/imsettings.php:59 +#. TRANS: Title for instance messaging settings. +#: actions/imsettings.php:60 msgid "IM settings" msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània" -#: actions/imsettings.php:70 +#. TRANS: Instant messaging settings page instructions. +#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. +#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. +#: actions/imsettings.php:74 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" @@ -1874,15 +1966,24 @@ msgstr "" "Pots enviar i rebre avisos via [missatges instantanis](%%doc.im%%) de Jabber/" "GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota." -#: actions/imsettings.php:89 +#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. +#: actions/imsettings.php:94 msgid "IM is not available." msgstr "La MI no és disponible." -#: actions/imsettings.php:106 +#. TRANS: Form legend for IM settings form. +#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. +#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 +msgid "IM address" +msgstr "Adreça de missatgeria instantània" + +#: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada." -#: actions/imsettings.php:114 +#. TRANS: Form note in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:124 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " @@ -1892,11 +1993,9 @@ msgstr "" "Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva " "llista d'amics?)" -#: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM address" -msgstr "Adreça de missatgeria instantània" - -#: actions/imsettings.php:126 +#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:140 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " @@ -1906,45 +2005,67 @@ msgstr "" "assegura't d'afegir a %s a la teva llista d'amics en el teu client de " "missatgeria instantània o a GTalk." -#: actions/imsettings.php:143 +#. TRANS: Form legend for IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:155 +#, fuzzy +msgid "IM preferences" +msgstr "Preferències" + +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:160 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Envia'm avisos per Jabber/GTalk." -#: actions/imsettings.php:148 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:166 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Envia'm un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii." -#: actions/imsettings.php:153 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:172 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" "Envia'm respostes a través de Jabber/GTalk de la gent a la que no estic " "subscrita." -#: actions/imsettings.php:159 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:179 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Publica una MicroID per a la meva direcció de Jabber/GTalk." -#: actions/imsettings.php:285 +#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. +#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180 +msgid "Preferences saved." +msgstr "S'han desat les preferències." + +#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. +#: actions/imsettings.php:309 msgid "No Jabber ID." msgstr "Cap Jabber ID." -#: actions/imsettings.php:292 +#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:317 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID" -#: actions/imsettings.php:296 +#. TRANS: Message given saving IM address that not valid. +#: actions/imsettings.php:322 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Jabber ID no vàlid" -#: actions/imsettings.php:299 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set. +#: actions/imsettings.php:326 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID." -#: actions/imsettings.php:302 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#: actions/imsettings.php:330 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari." -#: actions/imsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:358 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" @@ -1953,10 +2074,35 @@ msgstr "" "S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que " "has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges." -#: actions/imsettings.php:387 +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. +#: actions/imsettings.php:388 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta." + +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:397 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic." + +#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:402 +#, fuzzy +msgid "IM confirmation cancelled." +msgstr "Confirmació cancel·lada." + +#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/imsettings.php:424 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. +#: actions/imsettings.php:447 +#, fuzzy +msgid "The IM address was removed." +msgstr "L'adreça ha estat eliminada." + #: actions/inbox.php:59 #, fuzzy, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" @@ -1978,8 +2124,8 @@ msgid "Invites have been disabled." msgstr "S'han inhabilitat les invitacions." #: actions/invite.php:41 -#, php-format -msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." msgstr "" "Has d'estar dins del servei per poder convidar altres usuaris a utilitzar-lo " "%s" @@ -2001,7 +2147,9 @@ msgstr "Invitar nous usuaris" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398 +#. TRANS: Whois output. +#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2049,17 +2197,18 @@ msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació." #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "Envia" -#: actions/invite.php:227 +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. +#: actions/invite.php:228 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s t'ha convidat us ha convidat a unir-te al grup %2$s" -#: actions/invite.php:229 +#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. +#: actions/invite.php:231 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" @@ -2121,11 +2270,12 @@ msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup." #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 -#, fuzzy msgid "No nickname or ID." -msgstr "Cap sobrenom." +msgstr "Cap sobrenom o ID." -#: actions/joingroup.php:141 +#. TRANS: Message given having added a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s" @@ -2134,11 +2284,13 @@ msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup." -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373 msgid "You are not a member of that group." msgstr "No ets membre d'aquest grup." -#: actions/leavegroup.php:137 +#. TRANS: Message given having removed a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s ha abandonat el grup %s" @@ -2216,13 +2368,13 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" #: actions/microsummary.php:69 -msgid "No current status" +#, fuzzy +msgid "No current status." msgstr "No té cap estatus ara mateix" #: actions/newapplication.php:52 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "No existeix aquest avís." +msgstr "Nova Aplicació" #: actions/newapplication.php:64 #, fuzzy @@ -2230,13 +2382,12 @@ msgid "You must be logged in to register an application." msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup." #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup." +msgstr "Utilitzeu aquest formulari per crear una nova aplicació." #: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "URL d'origen requerida." #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 #, fuzzy @@ -2255,12 +2406,12 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup." msgid "New message" msgstr "Nou missatge" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443 -#: lib/command.php:529 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Cap contingut!" @@ -2268,7 +2419,7 @@ msgstr "Cap contingut!" msgid "No recipient specified." msgstr "No has especificat el destinatari." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." @@ -2383,11 +2534,11 @@ msgid "You are not a user of that application." msgstr "No sou usuari de l'aplicació." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 -msgid "Unable to revoke access for app: " +#, php-format +msgid "Unable to revoke access for app: %s." msgstr "" #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 -#, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "" @@ -2396,7 +2547,8 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 -msgid "Notice has no profile" +#, fuzzy +msgid "Notice has no profile." msgstr "Avís sense perfil" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175 @@ -2404,16 +2556,21 @@ msgstr "Avís sense perfil" msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "estat de %1$s a %2$s" -#: actions/oembed.php:157 -msgid "content type " +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:158 +#, fuzzy, php-format +msgid "Content type %s not supported." msgstr "tipus de contingut " -#: actions/oembed.php:160 -msgid "Only " -msgstr "Només " +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. +#: actions/oembed.php:162 +#, php-format +msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." +msgstr "" -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068 -#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212 +#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. +#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069 +#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215 msgid "Not a supported data format." msgstr "Format de data no suportat." @@ -2523,7 +2680,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 o més caràcters" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2560,7 +2717,7 @@ msgid "Password saved." msgstr "Contrasenya guardada." #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -2570,23 +2727,23 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:157 #, fuzzy, php-format -msgid "Theme directory not readable: %s" +msgid "Theme directory not readable: %s." msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en " #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, php-format -msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s." +msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Background directory not writable: %s." msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, php-format -msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s." +msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en " #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." @@ -2727,18 +2884,19 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Cerca de gent" -#: actions/peopletag.php:70 -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s" +#: actions/peopletag.php:68 +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s." msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s" -#: actions/peopletag.php:144 +#: actions/peopletag.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d" #: actions/postnotice.php:95 -msgid "Invalid notice content" +#, fuzzy +msgid "Invalid notice content." msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" #: actions/postnotice.php:101 @@ -2772,8 +2930,9 @@ msgstr "" msgid "Full name" msgstr "Nom complet" +#. TRANS: Form input field label. #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 -#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina personal" @@ -2886,8 +3045,8 @@ msgid "Settings saved." msgstr "Configuració guardada." #: actions/public.php:83 -#, php-format -msgid "Beyond the page limit (%s)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)" #: actions/public.php:92 @@ -3122,7 +3281,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." msgid "Registration successful" msgstr "Registre satisfactori" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registre" @@ -3143,8 +3302,9 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." #: actions/register.php:343 +#, fuzzy msgid "" -"With this form you can create a new account. You can then post notices and " +"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" "Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " @@ -3163,8 +3323,9 @@ msgstr "6 o més caràcters. Requerit." msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." +#. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 -#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" @@ -3178,23 +3339,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\"" #: actions/register.php:494 -msgid "My text and files are available under " -msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota " - -#: actions/register.php:496 -msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "Creative Commons Atribució 3.0" - -#: actions/register.php:497 -#, fuzzy +#, fuzzy, php-format msgid "" -" except this private data: password, email address, IM address, and phone " -"number." +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." msgstr "" "excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu " "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon." -#: actions/register.php:538 +#: actions/register.php:542 #, fuzzy, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -3225,7 +3378,7 @@ msgstr "" "\n" "Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei." -#: actions/register.php:562 +#: actions/register.php:566 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -3313,7 +3466,7 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Ja heu blocat l'usuari." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 msgid "Repeated" msgstr "Repetit" @@ -3402,7 +3555,7 @@ msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 -#: lib/adminpanelaction.php:390 +#: lib/adminpanelaction.php:391 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" @@ -3442,27 +3595,31 @@ msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup." msgid "Application profile" msgstr "Avís sense perfil" -#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +#. TRANS: Form input field label for application icon. +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon" msgstr "" +#. TRANS: Form input field label for application name. #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 -#: lib/applicationeditform.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:199 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Paginació" +#. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 -#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439 -#: lib/profileaction.php:182 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444 +#: lib/profileaction.php:187 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -3616,25 +3773,25 @@ msgstr "Feed d'avisos del grup %s" msgid "FOAF for %s group" msgstr "Safata de sortida per %s" -#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117 -#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95 +#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117 +#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: actions/showgroup.php:402 +#: actions/showgroup.php:404 msgid "All members" msgstr "Tots els membres" -#: actions/showgroup.php:442 +#: actions/showgroup.php:447 msgid "Created" msgstr "S'ha creat" -#: actions/showgroup.php:458 +#: actions/showgroup.php:463 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3644,7 +3801,7 @@ msgid "" "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -#: actions/showgroup.php:464 +#: actions/showgroup.php:469 #, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3655,7 +3812,7 @@ msgstr "" "**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]" "(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging)" -#: actions/showgroup.php:492 +#: actions/showgroup.php:497 msgid "Admins" msgstr "Administradors" @@ -3793,7 +3950,7 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:171 -msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." +msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:221 @@ -3887,7 +4044,7 @@ msgid "Unable to save site notice." msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 -msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars" +msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 @@ -3904,46 +4061,76 @@ msgstr "" msgid "Save site notice" msgstr "Avís del lloc" -#: actions/smssettings.php:58 +#. TRANS: Title for SMS settings. +#: actions/smssettings.php:59 msgid "SMS settings" msgstr "Paràmetres de l'SMS" -#: actions/smssettings.php:69 +#. TRANS: SMS settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/smssettings.php:74 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" "Pots rebre missatges SMS a través del teu coreu electrònic des de %%site.name" "%%." -#: actions/smssettings.php:91 +#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:97 msgid "SMS is not available." msgstr "L'SMS no és disponible." -#: actions/smssettings.php:112 +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +#, fuzzy +msgid "SMS address" +msgstr "Adreça de missatgeria instantània" + +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Número de telèfon actualment confirmat i activat per SMS." -#: actions/smssettings.php:123 +#. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Esperant confirmació per aquest número de telèfon." -#: actions/smssettings.php:130 +#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:142 msgid "Confirmation code" msgstr "Codi de confirmació" -#: actions/smssettings.php:131 +#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Escriu el codi que has rebut en el teu telèfon mòbil." -#: actions/smssettings.php:138 +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:153 msgid "SMS phone number" msgstr "Número de telèfon per als SMS" -#: actions/smssettings.php:140 +#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:156 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "Número de telèfon, no puntuació ni espais, en l'àrea del codi" -#: actions/smssettings.php:174 +#. TRANS: Form legend for SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:195 +#, fuzzy +msgid "SMS preferences" +msgstr "Preferències" + +#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:201 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." @@ -3951,23 +4138,34 @@ msgstr "" "Enviar-me avisos a través de SMS; puc entendre que això repercutirà en una " "exorbitant càrrega del meu transport." -#: actions/smssettings.php:306 +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +#, fuzzy +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "S'han desat les preferències." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. +#: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." msgstr "No hi ha cap número de telèfon." -#: actions/smssettings.php:311 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 msgid "No carrier selected." msgstr "No s'ha sel·leccionat cap transport." -#: actions/smssettings.php:318 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." msgstr "Aquest ja és el teu número de telèfon." -#: actions/smssettings.php:321 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Aquest número de telèfon pertany a un altre usuari." -#: actions/smssettings.php:347 +#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. +#: actions/smssettings.php:384 #, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " @@ -3977,23 +4175,42 @@ msgstr "" "la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest codi i les " "instruccions per utilitzar-lo." -#: actions/smssettings.php:374 +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Aquest és un número de confirmació incorrecte." -#: actions/smssettings.php:405 +#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/smssettings.php:427 +#, fuzzy +msgid "SMS confirmation cancelled." +msgstr "Confirmació cancel·lada." + +#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:448 msgid "That is not your phone number." msgstr "Aquest no és el teu número de telèfon." -#: actions/smssettings.php:465 +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +#, fuzzy +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "Número de telèfon per als SMS" + +#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" msgstr "Transport mòbil" -#: actions/smssettings.php:469 +#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:516 msgid "Select a carrier" msgstr "Selecciona un transport" -#: actions/smssettings.php:476 +#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. +#: actions/smssettings.php:525 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " @@ -4003,13 +4220,14 @@ msgstr "" "accepti SMS a través del correu electrònic, però no està a la llista, " "envia'ns un correu electrònic per fer-nos-ho saber %s." -#: actions/smssettings.php:498 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 msgid "No code entered" msgstr "No hi ha cap codi entrat" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 -#: lib/adminpanelaction.php:406 +#: lib/adminpanelaction.php:407 msgid "Snapshots" msgstr "Instantànies" @@ -4031,7 +4249,7 @@ msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:200 -msgid "Randomly during Web hit" +msgid "Randomly during web hit" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:201 @@ -4266,7 +4484,8 @@ msgid "User is not silenced." msgstr "L'usuari no està silenciat." #: actions/unsubscribe.php:77 -msgid "No profile id in request." +#, fuzzy +msgid "No profile ID in request." msgstr "No id en el perfil sol·licitat." #: actions/unsubscribe.php:98 @@ -4303,7 +4522,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -4468,27 +4688,33 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Gaudiu de l'entrepà!" -#: actions/usergroups.php:64 +#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. +#: actions/usergroups.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d" -#: actions/usergroups.php:130 +#: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" msgstr "Cerca més grups" -#: actions/usergroups.php:157 +#: actions/usergroups.php:159 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s no és membre de cap grup." -#: actions/usergroups.php:162 +#: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" -#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66 -#: lib/atomusernoticefeed.php:72 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. +#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" @@ -4536,7 +4762,8 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:766 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#: actions/version.php:196 lib/action.php:779 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Sessions" @@ -4600,28 +4827,29 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." -#: classes/Notice.php:175 -#, php-format -msgid "DB error inserting hashtag: %s" +#. TRANS: Server exception. %s are the error details. +#: classes/Notice.php:176 +#, fuzzy, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" -#: classes/Notice.php:244 +#: classes/Notice.php:245 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:248 +#: classes/Notice.php:249 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut." -#: classes/Notice.php:253 +#: classes/Notice.php:254 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:259 +#: classes/Notice.php:260 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -4630,20 +4858,22 @@ msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:266 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc." -#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357 +#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:943 +#: classes/Notice.php:965 #, fuzzy msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:1481 +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#: classes/Notice.php:1513 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -4702,165 +4932,181 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup." msgid "Could not save local group info." msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció." -#: lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:109 msgid "Change your profile settings" msgstr "Canvieu els paràmetres del vostre perfil" -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Upload an avatar" msgstr "Puja un avatar" -#: lib/accountsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:123 msgid "Change your password" msgstr "Canvieu la vostra contrasenya" -#: lib/accountsettingsaction.php:120 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:130 msgid "Change email handling" msgstr "Canvieu la gestió del correu" -#: lib/accountsettingsaction.php:124 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:137 #, fuzzy msgid "Design your profile" msgstr "Perfil de l'usuari" -#: lib/accountsettingsaction.php:128 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: lib/accountsettingsaction.php:128 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:144 msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" -#: lib/action.php:144 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:146 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. +#: lib/action.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: lib/action.php:159 +#. TRANS: Page title for a page without a title set. +#: lib/action.php:161 msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" -#: lib/action.php:423 +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:426 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegació primària del lloc" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" -#: lib/action.php:429 +#: lib/action.php:432 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics" -#: lib/action.php:432 +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline +#: lib/action.php:435 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "Personal" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:437 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" -#: lib/action.php:439 +#: lib/action.php:442 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s" -#: lib/action.php:442 +#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services +#: lib/action.php:445 msgid "Connect" msgstr "Connexió" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" -#: lib/action.php:445 +#: lib/action.php:448 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "Canvia la configuració del lloc" -#: lib/action.php:448 +#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration +#: lib/action.php:451 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "Admin" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:455 #, fuzzy, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s" -#: lib/action.php:455 +#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users +#: lib/action.php:458 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Convida" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" -#: lib/action.php:461 +#: lib/action.php:464 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" msgstr "Finalitza la sessió del lloc" -#: lib/action.php:464 +#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user +#: lib/action.php:467 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Finalitza la sessió" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" -#: lib/action.php:469 +#: lib/action.php:472 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" msgstr "Crea un compte" -#: lib/action.php:472 +#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account +#: lib/action.php:475 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "Registre" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: lib/action.php:475 +#: lib/action.php:478 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "Inicia una sessió al lloc" -#: lib/action.php:478 +#: lib/action.php:481 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: lib/action.php:481 +#: lib/action.php:484 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Ajuda'm" -#: lib/action.php:484 +#: lib/action.php:487 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:490 #, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" msgstr "Cerca gent o text" -#: lib/action.php:490 +#: lib/action.php:493 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Search" @@ -4868,73 +5114,87 @@ msgstr "Cerca" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398 +#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399 msgid "Site notice" msgstr "Avís del lloc" -#: lib/action.php:578 +#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:582 msgid "Local views" msgstr "Vistes locals" -#: lib/action.php:644 +#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:649 msgid "Page notice" msgstr "Notificació pàgina" -#: lib/action.php:746 +#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:752 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegació del lloc secundària" -#: lib/action.php:751 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. +#: lib/action.php:758 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:753 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. +#: lib/action.php:761 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/action.php:755 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. +#: lib/action.php:764 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: lib/action.php:759 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +#: lib/action.php:769 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:762 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +#: lib/action.php:773 msgid "Privacy" msgstr "Privadesa" -#: lib/action.php:764 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:776 msgid "Source" msgstr "Font" -#: lib/action.php:768 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. +#: lib/action.php:782 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: lib/action.php:770 +#: lib/action.php:784 msgid "Badge" msgstr "Insígnia" -#: lib/action.php:798 +#. TRANS: DT element for StatusNet software license. +#: lib/action.php:813 msgid "StatusNet software license" msgstr "Llicència del programari StatusNet" -#: lib/action.php:803 -#, php-format +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#: lib/action.php:817 +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%" "site.broughtbyurl%%)." -#: lib/action.php:805 +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. +#: lib/action.php:820 #, php-format -msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging." -#: lib/action.php:808 +#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. +#: lib/action.php:824 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4945,45 +5205,55 @@ msgstr "" "%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:823 +#. TRANS: DT element for StatusNet site content license. +#: lib/action.php:840 msgid "Site content license" msgstr "Llicència de contingut del lloc" -#: lib/action.php:828 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. +#. TRANS: %1$s is the site name. +#: lib/action.php:847 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "" -#: lib/action.php:833 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. +#. TRANS: %1$s is the copyright owner. +#: lib/action.php:854 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" -#: lib/action.php:836 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. +#: lib/action.php:858 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" -#: lib/action.php:849 -msgid "All " -msgstr "Tot " - -#: lib/action.php:855 -msgid "license." -msgstr "llicència." +#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#: lib/action.php:871 +#, php-format +msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." +msgstr "" -#: lib/action.php:1154 +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1182 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" -#: lib/action.php:1163 +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: present than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1193 msgid "After" msgstr "Posteriors" -#: lib/action.php:1171 +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: past than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1203 msgid "Before" msgstr "Anteriors" -#: lib/activity.php:120 +#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. +#: lib/activity.php:121 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" @@ -4999,18 +5269,18 @@ msgstr "" msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "" -#. TRANS: Client error message +#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. #: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "No podeu fer canvis al lloc." -#. TRANS: Client error message +#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:110 #, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "Registre no permès." -#. TRANS: Client error message +#. TRANS: Client error message. #: lib/adminpanelaction.php:229 #, fuzzy msgid "showForm() not implemented." @@ -5022,164 +5292,202 @@ msgstr "Comanda encara no implementada." msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:283 +#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in +#. TRANS: the admin panel Design. +#: lib/adminpanelaction.php:284 #, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:348 +#: lib/adminpanelaction.php:349 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuració bàsica del lloc" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:350 +#: lib/adminpanelaction.php:351 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Lloc" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:356 +#: lib/adminpanelaction.php:357 msgid "Design configuration" msgstr "Configuració del disseny" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:358 +#: lib/adminpanelaction.php:359 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Design" msgstr "Disseny" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:364 +#: lib/adminpanelaction.php:365 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Configuració dels camins" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115 +#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Usuari" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:372 +#: lib/adminpanelaction.php:373 #, fuzzy msgid "Access configuration" msgstr "Configuració del disseny" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:380 +#: lib/adminpanelaction.php:381 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuració dels camins" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:388 +#: lib/adminpanelaction.php:389 #, fuzzy msgid "Sessions configuration" msgstr "Configuració del disseny" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:396 +#: lib/adminpanelaction.php:397 #, fuzzy msgid "Edit site notice" msgstr "Avís del lloc" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:404 +#: lib/adminpanelaction.php:405 #, fuzzy msgid "Snapshots configuration" msgstr "Configuració dels camins" -#: lib/apiauth.php:94 +#. TRANS: Client error 401. +#: lib/apiauth.php:95 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" -#: lib/apiauth.php:276 -#, php-format -msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" -msgstr "" - -#: lib/applicationeditform.php:136 +#. TRANS: Form legend. +#: lib/applicationeditform.php:137 msgid "Edit application" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:184 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:187 msgid "Icon for this application" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:204 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:209 #, fuzzy, php-format msgid "Describe your application in %d characters" msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" -#: lib/applicationeditform.php:207 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:213 #, fuzzy msgid "Describe your application" msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" -#: lib/applicationeditform.php:216 -#, fuzzy -msgid "Source URL" -msgstr "Font" - -#: lib/applicationeditform.php:218 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:224 #, fuzzy msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema" -#: lib/applicationeditform.php:224 +#. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:226 +#, fuzzy +msgid "Source URL" +msgstr "Font" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:233 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:230 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:242 #, fuzzy msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema" -#: lib/applicationeditform.php:236 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:251 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:258 +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:278 msgid "Browser" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:274 +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:295 msgid "Desktop" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:275 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:297 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:297 +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:320 msgid "Read-only" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:315 +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:339 msgid "Read-write" msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:316 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:341 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" -#: lib/applicationlist.php:154 +#. TRANS: Submit button title +#: lib/applicationeditform.php:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:136 +msgid "read-write" +msgstr "" + +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:138 +msgid "read-only" +msgstr "" + +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) +#: lib/applicationlist.php:144 +#, php-format +msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." +msgstr "" + +#. TRANS: Button label +#: lib/applicationlist.php:159 #, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Suprimeix" -#: lib/attachmentlist.php:87 +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: lib/attachmentlist.php:88 msgid "Attachments" msgstr "Adjuncions" -#: lib/attachmentlist.php:263 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" msgstr "Autoria" -#: lib/attachmentlist.php:276 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:279 msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" @@ -5217,34 +5525,40 @@ msgstr "Comanda fallida" msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id." -#: lib/command.php:99 lib/command.php:570 +#: lib/command.php:99 lib/command.php:596 msgid "User has no last notice" msgstr "L'usuari no té última nota" -#: lib/command.php:125 +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat" -#: lib/command.php:143 +#. TRANS: Message given getting a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. +#: lib/command.php:147 #, fuzzy, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s" msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat" -#: lib/command.php:176 +#: lib/command.php:180 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada." -#: lib/command.php:221 +#: lib/command.php:225 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" -#: lib/command.php:228 +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Reclamació enviada" -#: lib/command.php:254 +#: lib/command.php:260 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" @@ -5252,200 +5566,206 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" -#: lib/command.php:296 +#: lib/command.php:302 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada com a favorita." -#: lib/command.php:317 +#: lib/command.php:323 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Ja sou membre del grup." -#: lib/command.php:331 +#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:339 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." - -#: lib/command.php:336 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" - -#: lib/command.php:373 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s." -#: lib/command.php:378 -#, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "%s ha abandonat el grup %s" +#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %1$s del grup %2$s." -#: lib/command.php:401 +#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:418 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nom complet: %s" -#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258 +#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Localització: %s" -#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260 +#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Pàgina web: %s" -#: lib/command.php:410 +#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:430 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre tu: %s" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:457 #, php-format msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" -#: lib/command.php:450 +#. TRANS: Message given if content is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:472 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -#: lib/command.php:468 +#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. +#. TRANS: %s is the name of the other user. +#: lib/command.php:492 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Missatge directe per a %s enviat" -#: lib/command.php:470 +#: lib/command.php:494 msgid "Error sending direct message." msgstr "Error al enviar el missatge directe." -#: lib/command.php:490 +#: lib/command.php:514 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: lib/command.php:495 +#: lib/command.php:519 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice" msgstr "Eliminar aquesta nota" -#: lib/command.php:503 +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:529 #, fuzzy, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Notificació publicada" -#: lib/command.php:505 +#: lib/command.php:531 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: lib/command.php:536 +#: lib/command.php:562 #, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -#: lib/command.php:545 +#: lib/command.php:571 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "S'ha enviat la resposta a %s" -#: lib/command.php:547 +#: lib/command.php:573 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: lib/command.php:594 +#: lib/command.php:620 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" -#: lib/command.php:602 +#: lib/command.php:628 #, fuzzy msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: lib/command.php:608 +#: lib/command.php:634 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscrit a %s" -#: lib/command.php:629 lib/command.php:728 +#: lib/command.php:655 lib/command.php:754 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" -#: lib/command.php:638 +#: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s" -#: lib/command.php:656 lib/command.php:679 +#: lib/command.php:682 lib/command.php:705 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/command.php:659 +#: lib/command.php:685 msgid "Notification off." msgstr "Notificacions off." -#: lib/command.php:661 +#: lib/command.php:687 msgid "Can't turn off notification." msgstr "No es poden posar en off les notificacions." -#: lib/command.php:682 +#: lib/command.php:708 msgid "Notification on." msgstr "Notificacions on." -#: lib/command.php:684 +#: lib/command.php:710 msgid "Can't turn on notification." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: lib/command.php:697 +#: lib/command.php:723 msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:708 +#: lib/command.php:734 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:735 +#: lib/command.php:761 #, fuzzy, php-format msgid "Unsubscribed %s" msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s" -#: lib/command.php:752 +#: lib/command.php:778 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: lib/command.php:754 +#: lib/command.php:780 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: lib/command.php:774 +#: lib/command.php:800 #, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:776 +#: lib/command.php:802 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:796 +#: lib/command.php:822 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." -#: lib/command.php:798 +#: lib/command.php:824 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:" msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:" -#: lib/command.php:812 +#: lib/command.php:838 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5671,7 +5991,8 @@ msgstr "Grups amb més entrades" msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "Etiquetes en les notificacions del grup %s" -#: lib/htmloutputter.php:103 +#. TRANS: Client exception 406 +#: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis." @@ -5738,11 +6059,13 @@ msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya" msgid "Sign up for a new account" msgstr "Crear nou compte" -#: lib/mail.php:173 +#. TRANS: Subject for address confirmation email +#: lib/mail.php:174 msgid "Email address confirmation" msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic" -#: lib/mail.php:175 +#. TRANS: Body for address confirmation email. +#: lib/mail.php:177 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" @@ -5759,12 +6082,14 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: lib/mail.php:240 +#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:243 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s." -#: lib/mail.php:245 +#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:249 #, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -5785,19 +6110,22 @@ msgstr "" "Atentament,\n" "%4$s.\n" -#: lib/mail.php:262 +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:269 #, fuzzy, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "" "Biografia: %s\n" "\n" -#: lib/mail.php:290 +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:298 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s" -#: lib/mail.php:293 +#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:302 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" @@ -5818,21 +6146,31 @@ msgstr "" "Sincerament teus,\n" "%4$s" -#: lib/mail.php:417 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages +#: lib/mail.php:427 #, php-format msgid "%s status" msgstr "%s estat" -#: lib/mail.php:443 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:454 msgid "SMS confirmation" msgstr "Confirmació SMS" -#: lib/mail.php:467 +#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:457 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" +msgstr "Esperant confirmació per aquest número de telèfon." + +#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email +#: lib/mail.php:478 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Has estat reclamat per %s" -#: lib/mail.php:471 +#. TRANS: Body for 'nudge' notification email +#: lib/mail.php:483 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -5848,12 +6186,14 @@ msgid "" "%4$s\n" msgstr "" -#: lib/mail.php:517 +#. TRANS: Subject for direct-message notification email +#: lib/mail.php:530 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Nou missatge privat de %s" -#: lib/mail.php:521 +#. TRANS: Body for direct-message notification email +#: lib/mail.php:535 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -5872,12 +6212,14 @@ msgid "" "%5$s\n" msgstr "" -#: lib/mail.php:568 +#. TRANS: Subject for favorite notification email +#: lib/mail.php:583 #, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s ha afegit la teva nota com a favorita" -#: lib/mail.php:570 +#. TRANS: Body for favorite notification email +#: lib/mail.php:586 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -5898,12 +6240,22 @@ msgid "" "%6$s\n" msgstr "" -#: lib/mail.php:635 +#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. +#: lib/mail.php:645 +#, php-format +msgid "" +"The full conversation can be read here:\n" +"\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: lib/mail.php:651 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "" -#: lib/mail.php:637 +#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. +#: lib/mail.php:654 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5916,6 +6268,18 @@ msgid "" "\n" "\t%4$s\n" "\n" +"%5$sYou can reply back here:\n" +"\n" +"\t%6$s\n" +"\n" +"The list of all @-replies for you here:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" #: lib/mailbox.php:89 @@ -5928,7 +6292,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494 msgid "from" msgstr "de" @@ -6057,49 +6421,53 @@ msgid "" "try again later" msgstr "" +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:430 -#, php-format -msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" - -#: lib/noticelist.php:431 #, fuzzy msgid "N" msgstr "No" -#: lib/noticelist.php:431 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south +#: lib/noticelist.php:432 msgid "S" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:432 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east +#: lib/noticelist.php:434 msgid "E" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:432 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west +#: lib/noticelist.php:436 msgid "W" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:439 +#: lib/noticelist.php:438 +#, php-format +msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:447 msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:570 +#: lib/noticelist.php:567 msgid "in context" msgstr "en context" -#: lib/noticelist.php:605 +#: lib/noticelist.php:602 msgid "Repeated by" msgstr "Repetit per" -#: lib/noticelist.php:632 +#: lib/noticelist.php:629 msgid "Reply to this notice" msgstr "respondre a aquesta nota" -#: lib/noticelist.php:633 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: lib/noticelist.php:677 +#: lib/noticelist.php:674 #, fuzzy msgid "Notice repeated" msgstr "Notificació publicada" @@ -6124,6 +6492,10 @@ msgstr "Error en inserir el nou perfil" msgid "Error inserting avatar" msgstr "Error en inserir avatar" +#: lib/oauthstore.php:306 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "Error en actualitzar el perfil remot" + #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Error en inserir perfil remot" @@ -6175,7 +6547,7 @@ msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's" msgid "Unknown" msgstr "Acció desconeguda" -#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" @@ -6183,37 +6555,32 @@ msgstr "Subscripcions" msgid "All subscriptions" msgstr "Totes les subscripcions" -#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90 +#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptors" -#: lib/profileaction.php:159 +#: lib/profileaction.php:161 msgid "All subscribers" msgstr "Tots els subscriptors" -#: lib/profileaction.php:186 +#: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" msgstr "ID de l'usuari" -#: lib/profileaction.php:191 +#: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" msgstr "Membre des de" #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration -#: lib/profileaction.php:230 +#: lib/profileaction.php:235 msgid "Daily average" msgstr "" -#: lib/profileaction.php:259 +#: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" msgstr "Tots els grups" -#: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy -msgid "No return-to arguments." -msgstr "No argument de la id." - -#: lib/profileformaction.php:137 +#: lib/profileformaction.php:114 msgid "Unimplemented method." msgstr "Mètode no implementat" @@ -6237,12 +6604,21 @@ msgstr "Destacat" msgid "Popular" msgstr "Popular" +#: lib/redirectingaction.php:94 +#, fuzzy +msgid "No return-to arguments." +msgstr "No argument de la id." + #: lib/repeatform.php:107 #, fuzzy msgid "Repeat this notice?" msgstr "Repeteix l'avís" #: lib/repeatform.php:132 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" msgstr "Repeteix l'avís" @@ -6434,47 +6810,57 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Modera" -#: lib/util.php:1046 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1054 msgid "a few seconds ago" msgstr "fa pocs segons" -#: lib/util.php:1048 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1057 msgid "about a minute ago" msgstr "fa un minut" -#: lib/util.php:1050 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1061 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" -#: lib/util.php:1052 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1064 msgid "about an hour ago" msgstr "fa una hora" -#: lib/util.php:1054 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1068 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fa %d hores" -#: lib/util.php:1056 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1071 msgid "about a day ago" msgstr "fa un dia" -#: lib/util.php:1058 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1075 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fa %d dies" -#: lib/util.php:1060 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1078 msgid "about a month ago" msgstr "fa un mes" -#: lib/util.php:1062 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1082 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fa %d mesos" -#: lib/util.php:1064 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1085 msgid "about a year ago" msgstr "fa un any" |