diff options
author | Sarven Capadisli <csarven@status.net> | 2009-12-17 15:29:44 -0500 |
---|---|---|
committer | Sarven Capadisli <csarven@status.net> | 2009-12-17 15:29:44 -0500 |
commit | 31f2079490b69d7e6485b893efa78e769a156b3a (patch) | |
tree | 3ceeecc0b503bed0308835c2b41d101850b9739f /locale/ia | |
parent | bf123d146185ffa686396713a3d3067629047ee5 (diff) | |
parent | 7ee875b10ffbf9fae0934426d6abda2be48d01c7 (diff) |
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
Diffstat (limited to 'locale/ia')
-rw-r--r-- | locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po | 561 |
1 files changed, 318 insertions, 243 deletions
diff --git a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2562a6400..d7a974c93 100644 --- a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:25+0000\n" "Language-Team: Interlingua\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ia\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "Pagina non existe" #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 -#: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 -#: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 +#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." msgstr "Usator non existe." @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s e amicos, pagina %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amicos" @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" msgstr "Tu e amicos" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!" @@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "Tote le messages directe inviate a %s" #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 @@ -436,14 +439,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "Nota non trovate." #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Non pote repeter tu proprie nota" +msgstr "Non pote repeter tu proprie nota." #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Iste nota ha ja essite repetite" +msgstr "Iste nota ha ja essite repetite." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Previsualisation" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Delete" msgstr "Deler" @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Non deler iste nota" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 msgid "Delete this notice" msgstr "Deler iste nota" @@ -1268,24 +1269,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Un selection de usatores eminente in %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Nulle nota" +msgstr "Nulle ID de nota." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Nulle nota" +msgstr "Nulle nota." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Nulle attachamento" +msgstr "Nulle attachamento." #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "Nulle attachamento cargate" +msgstr "Nulle attachamento cargate." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" @@ -1962,7 +1959,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:483 +#: lib/command.php:484 msgid "No content!" msgstr "Nulle contento!" @@ -1981,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Message inviate" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Message directe a %s inviate" @@ -2077,8 +2074,8 @@ msgstr "typo de contento " msgid "Only " msgstr "Solmente " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 -#: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 +#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 msgid "Not a supported data format." msgstr "Formato de datos non supportate." @@ -2364,127 +2361,130 @@ msgstr "Pagina personal" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "" +msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "" +msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "" +msgstr "Describe te e tu interesses" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "Bio" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Loco" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\"" #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquettas" #: actions/profilesettings.php:140 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" +"Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o " +"spatios" #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Lingua preferite" #: actions/profilesettings.php:154 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horari" #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "" +msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?" #: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" +"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "" +msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." -msgstr "" +msgstr "Fuso horari non seligite." #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "" +msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)." #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "" +msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription." #: actions/profilesettings.php:328 msgid "Couldn't save profile." -msgstr "" +msgstr "Non poteva salveguardar profilo." #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Couldn't save tags." -msgstr "" +msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas." #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 msgid "Settings saved." -msgstr "" +msgstr "Preferentias confirmate." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "" +msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public." #: actions/public.php:129 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "" +msgstr "Chronologia public, pagina %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "" +msgstr "Chronologia public" #: actions/public.php:151 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2492,16 +2492,20 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora " +"scribite alique." #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Sia le prime a publicar!" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a " +"publicar?" #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2511,6 +2515,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" +"wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). " +"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con " +"amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:238 #, php-format @@ -2519,24 +2527,27 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" +"wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Etiquettario public" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" +"Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Sia le prime a publicar un!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2544,212 +2555,225 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a " +"publicar un?" #: actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Etiquettario" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "" +msgstr "Tu es ja identificate!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." -msgstr "" +msgstr "Iste codice de recuperation non existe." #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." -msgstr "" +msgstr "Non es un codice de recuperation." #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "" +msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite." #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Error con le codice de confirmation." #: actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "" +msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia." #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "" +msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate." #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al " +"adresse de e-mail specificate in tu conto." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperation de contrasigno" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "" +msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" -msgstr "" +msgstr "Recuperar" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Reinitialisar contrasigno" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "" +msgstr "Recuperar contrasigno" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "" +msgstr "Recuperation de contrasigno requestate" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Action incognite" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "" +msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reinitialisar" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "" +msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "" +msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator." #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "" +msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator." #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "" +msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse." #: actions/recoverpassword.php:325 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" +"Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-" +"mail registrate in tu conto." #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "" +msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno." #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "" +msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus." #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "" +msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde." #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." -msgstr "" +msgstr "Error durante le configuration del usator." #: actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "" +msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se." #: actions/register.php:92 msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "" +msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" -msgstr "" +msgstr "Registration succedite" #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Crear un conto" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "Registration non permittite." #: actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "" +"Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia." #: actions/register.php:201 msgid "Not a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Adresse de e-mail invalide." #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Le adresse de e-mail existe ja." #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." #: actions/register.php:342 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar " +"notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." -msgstr "" +msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite." #: actions/register.php:429 msgid "6 or more characters. Required." -msgstr "" +msgstr "6 o plus characteres. Requisite." #: actions/register.php:433 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "" +msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite." #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" +"Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de " +"contrasigno" #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "" +msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\"" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " -msgstr "" +msgstr "Mi texto e files es disponibile sub " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution 3.0" #: actions/register.php:496 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "" +" excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de " +"messageria instantanee, numero de telephono." #: actions/register.php:537 #, php-format @@ -2769,12 +2793,27 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" +"Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n" +"\n" +"* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n" +"* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter " +"inviar notas per messages instantanee.\n" +"* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que " +"tu ha interesses in commun. \n" +"* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro " +"contar plus super te a alteres. \n" +"* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le " +"functiones que tu non ha ancora discoperite. \n" +"\n" +"Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place." #: actions/register.php:561 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" +"(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu " +"adresse de e-mail.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -2783,103 +2822,107 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" +"Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o " +"[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un " +"[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le " +"URL de tu profilo." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "" +msgstr "Subscription remote" #: actions/remotesubscribe.php:124 msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "" +msgstr "Subscriber te a un usator remote" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "" +msgstr "Pseudonymo del usator" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "" +msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" -msgstr "" +msgstr "URL del profilo" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "" +msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Subscriber" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" -msgstr "" +msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)" #: actions/remotesubscribe.php:168 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgstr "" +"URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS " +"invalide)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber." #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "" +msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "" +msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "Nulle profilo specificate." +msgstr "Nulle nota specificate." #: actions/repeat.php:76 msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "" +msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota." #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Tu ha ja blocate iste usator." +msgstr "Tu ha ja repetite iste nota." -#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 msgid "Repeated" -msgstr "" +msgstr "Repetite" -#: actions/repeat.php:115 +#: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "" +msgstr "Repetite!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" -msgstr "" +msgstr "Responsas a %s" #: actions/replies.php:127 #, php-format msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "" +msgstr "Responsas a %s, pagina %d" #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format @@ -2887,6 +2930,8 @@ msgid "" "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " "to his attention yet." msgstr "" +"Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun " +"nota a su attention." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2894,6 +2939,8 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus " +"personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 #, php-format @@ -2901,49 +2948,54 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "" +msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito." #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "" +msgstr "Usator es ja in cassa de sablo." #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "" +msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "" +msgstr "Non poteva recuperar notas favorite." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button " +"Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro " +"mitter los in evidentia." #: actions/showfavorites.php:207 #, php-format @@ -2951,6 +3003,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique " +"interessante que ille favoritisarea :)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -2959,84 +3013,87 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un " +"conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que " +"ille favoritisarea :)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo %s" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgstr "Gruppo %s, pagina %d" #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo del gruppo" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliases" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "Actiones del gruppo" #: actions/showgroup.php:328 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "" +msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membros" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nulle)" #: actions/showgroup.php:392 msgid "All members" -msgstr "" +msgstr "Tote le membros" #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisticas" #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Create" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3047,6 +3104,11 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" +"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " +"lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " +"parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format @@ -3056,78 +3118,84 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" +"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " +"lor vita e interesses. " #: actions/showgroup.php:482 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Administratores" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." -msgstr "" +msgstr "Message non existe." #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message." #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Message a %1$s in %2$s" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Message de %1$s in %2$s" #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." -msgstr "" +msgstr "Nota delite." #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" +msgstr " con etiquetta %s" #: actions/showstream.php:79 #, php-format msgid "%s, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s, pagina %d" #: actions/showstream.php:122 #, php-format msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "" +msgstr "Amico de un amico pro %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique." #: actions/showstream.php:196 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate " +"alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)" #: actions/showstream.php:198 #, php-format @@ -3135,6 +3203,8 @@ msgid "" "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3144,6 +3214,11 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) " +"pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%" +"%))" #: actions/showstream.php:239 #, php-format @@ -3607,9 +3682,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "Documento non existe." +msgstr "Nulle parametro de ID." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -3865,9 +3939,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "" #: actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "Nulle ID" +msgstr "Nulle ID." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" @@ -3936,44 +4009,44 @@ msgstr "" msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "" -#: classes/Notice.php:196 +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "" -#: classes/Notice.php:200 +#: classes/Notice.php:230 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "" -#: classes/Notice.php:205 +#: classes/Notice.php:235 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" -#: classes/Notice.php:211 +#: classes/Notice.php:241 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" -#: classes/Notice.php:217 +#: classes/Notice.php:247 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "" -#: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 +#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 msgid "Problem saving notice." msgstr "" -#: classes/Notice.php:993 +#: classes/Notice.php:1044 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "" -#: classes/Notice.php:1320 +#: classes/Notice.php:1371 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "" -#: classes/User.php:347 +#: classes/User.php:368 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "" @@ -4278,12 +4351,12 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 -#: lib/command.php:531 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 +#: lib/command.php:532 msgid "User has no last notice" msgstr "" @@ -4316,130 +4389,129 @@ msgstr "" msgid "About: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "" -#: lib/command.php:421 +#: lib/command.php:422 msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "Non pote repeter tu proprie nota" -#: lib/command.php:426 +#: lib/command.php:427 msgid "Already repeated that notice" msgstr "Iste nota ha ja essite repetite" -#: lib/command.php:434 +#: lib/command.php:435 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "" -#: lib/command.php:436 -#, fuzzy +#: lib/command.php:437 msgid "Error repeating notice." -msgstr "Error in actualisar le profilo remote" +msgstr "Error durante le repetition del nota." -#: lib/command.php:490 +#: lib/command.php:491 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" -#: lib/command.php:499 +#: lib/command.php:500 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "" -#: lib/command.php:501 +#: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." msgstr "" -#: lib/command.php:555 +#: lib/command.php:556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "" -#: lib/command.php:562 +#: lib/command.php:563 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "" -#: lib/command.php:583 +#: lib/command.php:584 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" -#: lib/command.php:590 +#: lib/command.php:591 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "" -#: lib/command.php:608 lib/command.php:631 +#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 msgid "Command not yet implemented." msgstr "" -#: lib/command.php:611 +#: lib/command.php:612 msgid "Notification off." msgstr "" -#: lib/command.php:613 +#: lib/command.php:614 msgid "Can't turn off notification." msgstr "" -#: lib/command.php:634 +#: lib/command.php:635 msgid "Notification on." msgstr "" -#: lib/command.php:636 +#: lib/command.php:637 msgid "Can't turn on notification." msgstr "" -#: lib/command.php:649 +#: lib/command.php:650 msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:663 +#: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "" -#: lib/command.php:668 +#: lib/command.php:669 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:684 +#: lib/command.php:685 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "" -#: lib/command.php:686 +#: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/command.php:706 +#: lib/command.php:707 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "" -#: lib/command.php:708 +#: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:729 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" -#: lib/command.php:730 +#: lib/command.php:731 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/command.php:744 +#: lib/command.php:745 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4901,7 +4973,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 msgid "from" msgstr "" @@ -4986,48 +5058,52 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:419 +#: lib/noticelist.php:420 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "N" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "S" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "E" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "W" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:427 +#: lib/noticelist.php:428 msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:522 +#: lib/noticelist.php:523 msgid "in context" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:549 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:548 msgid "Repeated by" -msgstr "Repetite per %s" +msgstr "Repetite per" -#: lib/noticelist.php:587 +#: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:588 +#: lib/noticelist.php:578 msgid "Reply" msgstr "" +#: lib/noticelist.php:620 +#, fuzzy +msgid "Notice repeated" +msgstr "Nota delite." + #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "" @@ -5154,9 +5230,8 @@ msgid "Popular" msgstr "" #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "Deler iste nota" +msgstr "Repeter iste nota" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat" @@ -5331,47 +5406,47 @@ msgstr "" msgid "Moderate" msgstr "" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:829 msgid "a few seconds ago" msgstr "" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:831 msgid "about a minute ago" msgstr "" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:835 msgid "about an hour ago" msgstr "" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:839 msgid "about a day ago" msgstr "" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:843 msgid "about a month ago" msgstr "" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:847 msgid "about a year ago" msgstr "" |