summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
committerZach Copley <zach@status.net>2009-11-19 20:12:46 -0800
commit4b98edf75f4e255f8c61087bd1525d89653a521f (patch)
treeb2a7eb6d77429eadb1beabe2d5e6ae1c1a2831d6 /locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
parentf92574dbcb1f2d7cd0aaf3c9362db46fa066e888 (diff)
parentc213477081afefb1720c8ae729d1965e7a1dac63 (diff)
Merge branch '0.9-release'
* 0.9-release: (874 commits) Removed call to NewDirectMessage() until IE return is fixed i.e., Don't show flag user button your own profile Fixed HXR response for flag user Using the right form class name Using common_redirect Left a form_data class of a <ul> in the user admin panel Added validation to fields in user admin panel Added a user admin panel Added mobile logos for default and identica themes Changed gif to png Changed this to action. THANKS zach! Doing content negotiation only once Add execute bit to pingqueuehandler Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net Use the browser's geolocation API to set the location on the notice form Add geometa library, and include it. Add location form elements to the noticeform, and save their values on submission Use the $user object nickname, as login name doesnt have to == nickname anymore with plugins such as ldap/etc Revert "Re added NICKNAME_FMT constant to router.php." Moved most path and server settings to a new paths admin panel ... Conflicts: js/util.js locale/it_IT/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/mk_MK/LC_MESSAGES/statusnet.po locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo locale/vi_VN/LC_MESSAGES/statusnet.mo plugins/InfiniteScroll/infinitescroll.js plugins/Realtime/realtimeupdate.js
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po5486
1 files changed, 5486 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
new file mode 100644
index 000000000..c7b3d860f
--- /dev/null
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -0,0 +1,5486 @@
+# Translation of StatusNet to Polish
+#
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:25+0000\n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pl\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+
+#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
+#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+#, fuzzy
+msgid "No such page"
+msgstr "Nie ma takiego znacznika."
+
+#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
+#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
+#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
+#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
+#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
+#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+msgid "No such user."
+msgstr "Brak takiego użytkownika."
+
+#: actions/all.php:84
+#, php-format
+msgid "%s and friends, page %d"
+msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d"
+
+#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
+
+#: actions/all.php:99
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/all.php:107
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/all.php:115
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (Atom)"
+
+#: actions/all.php:127
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
+msgstr ""
+"To jest oś czasu użytkownika %s i przyjaciół, ale nikt jeszcze nic nie "
+"wysłał."
+
+#: actions/all.php:132
+#, php-format
+msgid ""
+"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
+"something yourself."
+msgstr ""
+"Spróbuj zasubskrybować więcej osób, [dołączyć do grupy](%%action.groups%%) "
+"lub wysłać coś samemu."
+
+#: actions/all.php:134
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
+"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"Możesz spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) z jego profilu lub "
+"[wysłać coś wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
+
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to his or her attention."
+msgstr ""
+"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i wtedy "
+"szturchniesz użytkownika %s lub wyślesz wpis wymagającego jego uwagi."
+
+#: actions/all.php:165
+msgid "You and friends"
+msgstr "Ty i przyjaciele"
+
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Aktualizacje od %1$s i przyjaciół na %2$s!"
+
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
+#, fuzzy
+msgid "API method not found."
+msgstr "Nie znaleziono metody API!"
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
+#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
+#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Ta metoda wymaga POST."
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: lib/designsettings.php:283
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr ""
+"Serwer nie może obsłużyć aż tyle danych POST (%s bajty) z powodu bieżącej "
+"konfiguracji."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu!"
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#, fuzzy
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Nie można zapisać profilu."
+
+#: actions/apiblockcreate.php:108
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Zablokowanie użytkownika nie powiodło się."
+
+#: actions/apiblockdestroy.php:107
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "Brak tekstu wiadomości!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Wiadomość jest za długa. Maksymalna długość to 140 znaków."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Nie znaleziono odbiorcy."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Nie można wysłać bezpośredniej wiadomości do użytkowników, którzy nie są "
+"Twoimi przyjaciółmi."
+
+#: actions/apidirectmessage.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:93
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane od użytkownika %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:101
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:105
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane do użytkownika %s"
+
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
+#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
+#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+msgid "API method not found!"
+msgstr "Nie znaleziono metody API!"
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
+#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nie znaleziono statusów z tym identyfikatorem."
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:119
+msgid "This status is already a favorite!"
+msgstr "Ten status jest już ulubiony!"
+
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Nie można utworzyć ulubionego wpisu."
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+msgid "That status is not a favorite!"
+msgstr "Ten status nie jest ulubiony!"
+
+#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr "Nie można usunąć ulubionego wpisu."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie znaleziono użytkownika."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Nie można obserwować użytkownika: %s jest już na Twojej liście."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie znaleziono użytkownika."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+msgid "You cannot unfollow yourself!"
+msgstr ""
+
+#: actions/apifriendshipsexists.php:94
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr "Należy dostarczyć dwa identyfikatory lub nazwy użytkowników."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego."
+
+#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "Nie można znaleźć użytkownika docelowego."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/register.php:205
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/register.php:208
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/register.php:210
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/register.php:217
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/register.php:220
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:213
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Description is too long (max %d chars)."
+msgstr "opis jest za długi (maksymalnie 140 znaków)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/register.php:227
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/newgroup.php:159
+#, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d."
+msgstr "Za dużo aliasów! Maksymalnie %d."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\""
+
+#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/newgroup.php:172
+#, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "Alias \"%s\" jest już używany. Spróbuj innego."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/newgroup.php:178
+msgid "Alias can't be the same as nickname."
+msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim."
+
+#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
+#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Group not found!"
+msgstr "Nie znaleziono metody API!"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:110
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy"
+
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Zostałeś zablokowany w tej grupie przez administratora."
+
+#: actions/apigroupjoin.php:138
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s."
+msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s"
+
+#: actions/apigroupleave.php:114
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
+
+#: actions/apigroupleave.php:124
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s."
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
+
+#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#, php-format
+msgid "%s groups"
+msgstr "Grupy %s"
+
+#: actions/apigrouplistall.php:94
+#, fuzzy, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "Działania grupy"
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "Grupy %s"
+
+#: actions/apigrouplist.php:103
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s."
+msgstr "Grupy %s są członkiem"
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Ta metoda wymaga POST lub DELETE."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Nie można usuwać statusów innych użytkowników."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Status deleted."
+msgstr "Usunięto awatar."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:144
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Nie znaleziono statusów z tym identyfikatorem."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: scripts/maildaemon.php:71
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość to 140 znaków."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:198
+msgid "Not found"
+msgstr "Nie znaleziono"
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
+msgstr "Maksymalny rozmiar wpisu to 140 znaków, w tym adres URL załącznika."
+
+#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu."
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr "%s/ulubione wpisy od %s"
+
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr "Użytkownik %s aktualizuje ulubione według %s/%s."
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
+
+#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/userrss.php:92
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:116
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr "%1$s/aktualizacje wspominające %2$s"
+
+#: actions/apitimelinementions.php:126
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s aktualizuje tę odpowiedź na aktualizacje od %2$s/%3$s."
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Publiczna oś czasu użytkownika %s"
+
+#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego!"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Nie znaleziono."
+
+#: actions/attachment.php:73
+msgid "No such attachment."
+msgstr "Nie ma takiego załącznika."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+msgid "No nickname."
+msgstr "Brak pseudonimu."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:64
+msgid "No size."
+msgstr "Brak rozmiaru."
+
+#: actions/avatarbynickname.php:69
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
+
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Avatar"
+msgstr "Awatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Można wysłać swój osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
+
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
+#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+msgid "User without matching profile"
+msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu"
+
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/grouplogo.php:251
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Ustawienia awatara"
+
+#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginał"
+
+#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:522
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+msgid "Upload"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+msgid "Crop"
+msgstr "Przytnij"
+
+#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
+#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
+#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie."
+
+#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
+#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza."
+
+#: actions/avatarsettings.php:322
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
+msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu do awatara"
+
+#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+msgid "Lost our file data."
+msgstr "Utracono dane pliku."
+
+#: actions/avatarsettings.php:360
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Zaktualizowano awatar."
+
+#: actions/avatarsettings.php:363
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Zaktualizowanie awatara nie powiodło się."
+
+#: actions/avatarsettings.php:387
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Usunięto awatar."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
+#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
+#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
+msgid "No nickname"
+msgstr "Brak pseudonimu"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
+msgid "No such group"
+msgstr "Nie ma takiej grupy"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%s zablokowane profile"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles, page %d"
+msgstr "%s zablokowane profile, strona %d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "Lista użytkowników zablokowanych w tej grupie."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Odblokuj użytkownika w tej grupie"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokuj"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
+
+#: actions/block.php:69
+#, fuzzy
+msgid "You already blocked that user."
+msgstr "Ten użytkownik został już zablokowany."
+
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+msgid "Block user"
+msgstr "Zablokuj użytkownika"
+
+#: actions/block.php:130
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr ""
+"Jesteś pewny, że chcesz zablokować tego użytkownika. Po tym jego subskrypcja "
+"do Ciebie zostanie usunięta, nie będzie mógł Cię zasubskrybować w "
+"przyszłości i nie będziesz powiadamiany o żadnych odpowiedziach @ od niego."
+
+#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
+#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Do not block this user"
+msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
+
+#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
+#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+msgid "Block this user"
+msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
+
+#: actions/block.php:162
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się."
+
+#: actions/bookmarklet.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Post to "
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: actions/confirmaddress.php:75
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Brak kodu potwierdzającego."
+
+#: actions/confirmaddress.php:80
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Nie znaleziono kodu potwierdzającego."
+
+#: actions/confirmaddress.php:85
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla Ciebie!"
+
+#: actions/confirmaddress.php:90
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Nierozpoznany typ adresu %s"
+
+#: actions/confirmaddress.php:94
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Ten adres został już potwierdzony."
+
+#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
+#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/smssettings.php:420
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
+
+#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
+#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail."
+
+#: actions/confirmaddress.php:144
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Potwierdź adres"
+
+#: actions/confirmaddress.php:159
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla Twojego konta."
+
+#: actions/conversation.php:99
+msgid "Conversation"
+msgstr "Rozmowa"
+
+#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
+#: lib/profileaction.php:206
+msgid "Notices"
+msgstr "Wpisy"
+
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "Nie ma takiego wpisu."
+
+#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
+#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Niezalogowany."
+
+#: actions/deletenotice.php:71
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Nie można usunąć tego wpisu."
+
+#: actions/deletenotice.php:103
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. Kiedy to się stanie, to już się nie "
+"odstanie."
+
+#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Usuń wpis"
+
+#: actions/deletenotice.php:144
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?"
+
+#: actions/deletenotice.php:145
+msgid "Do not delete this notice"
+msgstr "Nie usuwaj tego wpisu"
+
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
+msgid "Delete this notice"
+msgstr "Usuń ten wpis"
+
+#: actions/deletenotice.php:157
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie."
+
+#: actions/deleteuser.php:67
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
+
+#: actions/deleteuser.php:74
+#, fuzzy
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "Nie można usuwać statusów innych użytkowników."
+
+#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+#, fuzzy
+msgid "Delete user"
+msgstr "Usuń"
+
+#: actions/deleteuser.php:135
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
+"the user from the database, without a backup."
+msgstr ""
+
+#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Usuń ten wpis"
+
+#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+msgid "Design"
+msgstr "Wygląd"
+
+#: actions/designadminpanel.php:73
+msgid "Design settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
+
+#: actions/designadminpanel.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s"
+msgstr "Ta strona nie jest dostępna w "
+
+#: actions/designadminpanel.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s"
+msgstr "Ta strona nie jest dostępna w "
+
+#: actions/designadminpanel.php:292
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:296
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:312
+#, php-format
+msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:412
+#, fuzzy
+msgid "Change logo"
+msgstr "Zmień kolory"
+
+#: actions/designadminpanel.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Site logo"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: actions/designadminpanel.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Change theme"
+msgstr "Zmień"
+
+#: actions/designadminpanel.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Site theme"
+msgstr "Wpis strony"
+
+#: actions/designadminpanel.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Theme for the site."
+msgstr "Wyloguj się ze strony"
+
+#: actions/designadminpanel.php:447
+msgid "Theme server"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:451
+msgid "Theme path"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:455
+msgid "Theme directory"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:462
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Settings"
+msgstr "Ustawienia awatara"
+
+#: actions/designadminpanel.php:467
+#, fuzzy
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Ustawienia awatara"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Zaktualizowano awatar."
+
+#: actions/designadminpanel.php:475
+#, fuzzy
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Usunięto awatar."
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+msgid "Change background image"
+msgstr "Zmień obraz tłas"
+
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
+#: lib/designsettings.php:178
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: actions/designadminpanel.php:496
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
+
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"
+
+#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr "Włącz lub wyłącz obraz tła."
+
+#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
+msgid "Tile background image"
+msgstr "Kafelkowy obraz tła"
+
+#: actions/designadminpanel.php:554
+#, fuzzy
+msgid "Background server"
+msgstr "Tło"
+
+#: actions/designadminpanel.php:558
+#, fuzzy
+msgid "Background path"
+msgstr "Tło"
+
+#: actions/designadminpanel.php:562
+#, fuzzy
+msgid "Background directory"
+msgstr "Tło"
+
+#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
+msgid "Change colours"
+msgstr "Zmień kolory"
+
+#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
+msgid "Content"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Panel boczny"
+
+#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
+msgid "Links"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
+msgid "Use defaults"
+msgstr "Użyj domyślnych"
+
+#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
+msgid "Restore default designs"
+msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
+
+#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
+msgid "Reset back to default"
+msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
+
+#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
+#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
+msgid "Save design"
+msgstr "Zapisz wygląd"
+
+#: actions/disfavor.php:81
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Ten wpis nie jest ulubiony!"
+
+#: actions/disfavor.php:94
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
+
+#: actions/doc.php:69
+msgid "No such document."
+msgstr "Nie ma takiego dokumentu."
+
+#: actions/editgroup.php:56
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Edytuj grupę %s"
+
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby utworzyć grupę."
+
+#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
+#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę"
+
+#: actions/editgroup.php:154
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
+
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#, fuzzy, php-format
+msgid "description is too long (max %d chars)."
+msgstr "opis jest za długi (maksymalnie 140 znaków)."
+
+#: actions/editgroup.php:253
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
+
+#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Nie można utworzyć aliasów."
+
+#: actions/editgroup.php:269
+msgid "Options saved."
+msgstr "Zapisano opcje."
+
+#: actions/emailsettings.php:60
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ustawienia adresu e-mail"
+
+#: actions/emailsettings.php:71
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Zarządzaj, jak otrzymywać wiadomości e-mail od %%site.name%%."
+
+#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
+#: actions/smssettings.php:104
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: actions/emailsettings.php:105
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Obecnie potwierdzone adresy e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
+#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
+#: actions/smssettings.php:158
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: actions/emailsettings.php:113
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą "
+"(także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi "
+"instrukcjami."
+
+#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:126
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: actions/emailsettings.php:121
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: actions/emailsettings.php:123
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Adres e-mail, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\""
+
+#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
+#: actions/smssettings.php:145
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Wiadomości przychodzące"
+
+#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Wyślij wiadomość e-mail na ten adres, aby wysyłać nowe wpisy."
+
+#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "Używaj nowego adresu e-mail do wysyłania; anuluj stary."
+
+#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
+
+#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
+#: actions/smssettings.php:169
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Wyślij mi wpisy nowych subskrypcji przez e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:163
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś doda mój wpis jako ulubiony."
+
+#: actions/emailsettings.php:169
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle mi prywatną wiadomość."
+
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle mi odpowiedź \"@\"."
+
+#: actions/emailsettings.php:179
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Pozwól przyjaciołom na szturchanie mnie i wyślij mi wiadomość e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:185
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Chcę wysyłać wpisy przez e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:191
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Opublikuj MicroID adresu e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
+#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Zapisano preferencje."
+
+#: actions/emailsettings.php:319
+msgid "No email address."
+msgstr "Brak adresu e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:326
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail"
+
+#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail"
+
+#: actions/emailsettings.php:333
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Ten adres e-mail jest już Twój."
+
+#: actions/emailsettings.php:336
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Ten adres e-mail należy już do innego użytkownika."
+
+#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
+#: actions/smssettings.php:337
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "Nie można wprowadzić kodu potwierdzającego."
+
+#: actions/emailsettings.php:358
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres e-mail. Sprawdź w swojej "
+"skrzynce odbiorczej (także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś "
+"kod i instrukcje dotyczące jego użycia."
+
+#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
+#: actions/smssettings.php:370
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Brak oczekujących potwierdzeń do anulowania."
+
+#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "To jest błędny adres komunikatora."
+
+#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
+#: actions/smssettings.php:386
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Anulowano potwierdzenie."
+
+#: actions/emailsettings.php:412
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "To nie jest Twój adres e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
+#: actions/smssettings.php:425
+msgid "The address was removed."
+msgstr "Adres został usunięty."
+
+#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Brak przychodzącego adresu e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
+#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Nie można zaktualizować wpisu użytkownika."
+
+#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Popularne wpisy"
+
+#: actions/favorited.php:67
+#, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Popularne wpisy, strona %d"
+
+#: actions/favorited.php:79
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "Najpopularniejsze wpisy na stronie w te chwili."
+
+#: actions/favorited.php:150
+msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
+msgstr ""
+"Ulubione wpisy są widoczne na tej stronie, ale nikt nie oznaczył jeszcze "
+"żadnego jako ulubiony."
+
+#: actions/favorited.php:153
+msgid ""
+"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
+"next to any notice you like."
+msgstr ""
+"Bądź pierwszym, który doda wpis do ulubionych naciskając przycisk ulubionego "
+"obok wpisu, który Ci się podoba."
+
+#: actions/favorited.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr ""
+"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
+"pierwszym, który doda wpis do ulubionych!"
+
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s"
+
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Ten wpis jest już ulubiony!"
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
+
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:89
+msgid "Featured users"
+msgstr "Znani użytkownicy"
+
+#: actions/featured.php:71
+#, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Znani użytkownicy, strona %d"
+
+#: actions/featured.php:99
+#, php-format
+msgid "A selection of some of the great users on %s"
+msgstr "Wybór znanych użytkowników na %s"
+
+#: actions/file.php:34
+msgid "No notice id"
+msgstr "Brak identyfikatora wpisu"
+
+#: actions/file.php:38
+msgid "No notice"
+msgstr "Brak wpisu"
+
+#: actions/file.php:42
+msgid "No attachments"
+msgstr "Brak załączników"
+
+#: actions/file.php:51
+msgid "No uploaded attachments"
+msgstr "Nie wysłano załączników"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:69
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+#, fuzzy
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "Obserwowany użytkownik nie istnieje."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji!"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:96
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "Ten użytkownik zablokował Cię z subskrypcji."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:106
+#, fuzzy
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Brak upoważnienia."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Nieznana wersja protokołu OMB."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
+
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
+#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+msgid "No such group."
+msgstr "Nie ma takiej grupy."
+
+#: actions/getfile.php:75
+#, fuzzy
+msgid "No such file."
+msgstr "Nie ma takiego wpisu."
+
+#: actions/getfile.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read file."
+msgstr "Utracono plik."
+
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:70
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Nie podano profilu."
+
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: lib/profileformaction.php:77
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
+
+#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
+#: actions/makeadmin.php:81
+msgid "No group specified."
+msgstr "Nie podano grupy."
+
+#: actions/groupblock.php:91
+msgid "Only an admin can block group members."
+msgstr "Tylko administrator może blokować członków grupy."
+
+#: actions/groupblock.php:95
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie."
+
+#: actions/groupblock.php:100
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "Użytkownik nie jest członkiem grupy."
+
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Zablokuj użytkownika w grupie"
+
+#: actions/groupblock.php:162
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
+"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
+"group in the future."
+msgstr ""
+"Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%s\" w grupie \"%s\"? "
+"Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i zasubskrybować "
+"grupy w przyszłości."
+
+#: actions/groupblock.php:178
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr "Nie blokuj tego użytkownika w tej grupie"
+
+#: actions/groupblock.php:179
+msgid "Block this user from this group"
+msgstr "Zablokuj tego użytkownika w tej grupie"
+
+#: actions/groupblock.php:196
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr "Błąd bazy danych podczas blokowania użytkownika w grupie."
+
+#: actions/groupbyid.php:74
+msgid "No ID"
+msgstr "Brak identyfikatora"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:68
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:141
+msgid "Group design"
+msgstr "Wygląd grupy"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:152
+msgid ""
+"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr "Dostosuj wygląd grupy za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+msgid "Unable to save your design settings!"
+msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu!"
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Zapisano preferencje wyglądu."
+
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+msgid "Group logo"
+msgstr "Logo grupy"
+
+#: actions/grouplogo.php:150
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
+
+#: actions/grouplogo.php:362
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu, który będzie logo."
+
+#: actions/grouplogo.php:396
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Zaktualizowano logo."
+
+#: actions/grouplogo.php:398
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Zaktualizowanie logo nie powiodło się."
+
+#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "Członkowie grupy %s"
+
+#: actions/groupmembers.php:96
+#, php-format
+msgid "%s group members, page %d"
+msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d"
+
+#: actions/groupmembers.php:111
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
+
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: actions/groupmembers.php:441
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Uczyń użytkownika administratorem grupy"
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Uczyń administratorem"
+
+#: actions/groupmembers.php:473
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr "Uczyń tego użytkownika administratorem"
+
+#: actions/grouprss.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Znajdź grupy na %%site.name%% według ich nazwy, położenia lub opisu. Oddziel "
+"terminy spacjami; muszą mieć trzy znaki lub więcej."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+msgid "Group search"
+msgstr "Znajdź grupę"
+
+#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
+#: actions/peoplesearch.php:83
+msgid "No results."
+msgstr "Brak wyników."
+
+#: actions/groupsearch.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
+"newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+"Jeśli nie możesz znaleźć grupy, której szukasz, możesz sam [ją utworzyć](%%"
+"action.newgroup%%)."
+
+#: actions/groupsearch.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz "
+"grupę](%%action.newgroup%%)!"
+
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
+#: lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Grupy, strona %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"Grupy %%%%site.name%%%% umożliwiają znalezienie i rozmawianie z osobami o "
+"podobnych zainteresowaniach. Po dołączeniu do grupy można wysyłać wiadomości "
+"do wszystkich członków używając składni \"!nazwagrupy\". Nie widzisz grupy, "
+"która Cię interesuje? Spróbuj ją [znaleźć](%%%%action.groupsearch%%%%) lub "
+"[założyć własną!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Utwórz nową grupę"
+
+#: actions/groupunblock.php:91
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr "Tylko administrator może odblokowywać członków grupy."
+
+#: actions/groupunblock.php:95
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "Użytkownik nie został zablokowany w grupie."
+
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Błąd podczas usuwania blokady."
+
+#: actions/imsettings.php:59
+msgid "IM Settings"
+msgstr "Ustawienia komunikatora"
+
+#: actions/imsettings.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
+"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Można wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. "
+"Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
+
+#: actions/imsettings.php:89
+#, fuzzy
+msgid "IM is not available."
+msgstr "Ta strona nie jest dostępna w "
+
+#: actions/imsettings.php:106
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Obecnie potwierdzone adresy Jabbera/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoje konto Jabbera/GTalk, "
+"czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi instrukcjami (dodałeś %s do listy "
+"znajomych?)."
+
+#: actions/imsettings.php:124
+msgid "IM Address"
+msgstr "Adres komunikatora"
+
+#: actions/imsettings.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Adres Jabbera lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". "
+"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub "
+"na GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:143
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Wyślij mi wpisy przez Jabbera/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:148
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Wyślij wpis, kiedy zmieni się mój status na Jabberze/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:153
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Wyślij mi odpowiedzi przez Jabbera/GTalk od osób, których nie subskrybuję."
+
+#: actions/imsettings.php:159
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Opublikuj MicroID adresu Jabbera/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:285
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Brak identyfikatora Jabbera."
+
+#: actions/imsettings.php:292
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Nie można znormalizować tego identyfikatora Jabbera"
+
+#: actions/imsettings.php:296
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "To nie jest prawidłowy identyfikator Jabbera"
+
+#: actions/imsettings.php:299
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Ten identyfikator Jabbera jest już Twój."
+
+#: actions/imsettings.php:302
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Identyfikator Jabbera należy już do innego użytkownika."
+
+#: actions/imsettings.php:327
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
+"s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres komunikatora. Musisz "
+"zaakceptować otrzymywanie wiadomości od %s."
+
+#: actions/imsettings.php:387
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "To nie jest Twój identyfikator Jabbera."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %s - strona %d"
+
+#: actions/inbox.php:62
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %s"
+
+#: actions/inbox.php:115
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+"To jest skrzynka odbiorcza, która wyświetla przychodzące wiadomości prywatne."
+
+#: actions/invite.php:39
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "Zaproszenia zostały wyłączone."
+
+#: actions/invite.php:41
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr ""
+"Należy być zalogowanym, aby zapraszać innych użytkowników do używania %s"
+
+#: actions/invite.php:72
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail: %s"
+
+#: actions/invite.php:110
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Wysłano zaproszenia"
+
+#: actions/invite.php:112
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
+
+#: actions/invite.php:128
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Jesteś już zasubskrybowany do tych użytkowników:"
+
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: actions/invite.php:136
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr ""
+"Te osoby są już użytkownikami i zostałeś do nich automatycznie "
+"zasubskrybowany:"
+
+#: actions/invite.php:144
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Wysłano zaproszenia do następujących osób:"
+
+#: actions/invite.php:150
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Zostaniesz powiadomiony, kiedy ktoś zaakceptuje zaproszenie i zarejestruje "
+"się na stronie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności!"
+
+#: actions/invite.php:162
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr ""
+"Użyj tego formularza, aby zaprosić przyjaciół i kolegów do używania tej "
+"usługi."
+
+#: actions/invite.php:187
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Adresy e-mail"
+
+#: actions/invite.php:189
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Adresy przyjaciół, których zapraszasz (jeden na wiersz)"
+
+#: actions/invite.php:192
+msgid "Personal message"
+msgstr "Osobista wiadomość"
+
+#: actions/invite.php:194
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia."
+
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: actions/invite.php:226
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s zapraszają Cię, abyś dołączył do nich w %2$s"
+
+#: actions/invite.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s zapraszają Cię, abyś dołączył do nich w %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s jest usługą mikroblogowania, która umożliwia pozostawanie w kontakcie z "
+"osobami, których znasz i z tymi, którzy Cię interesują.\n"
+"\n"
+"Możesz także dzielić się w sieci nowinkami o sobie, swoimi przemyśleniami, "
+"lub swoim życiem z osobami, którzy Cię znają. To także wspaniały sposób na "
+"poznawanie nowych osób, którzy dzielą Twoje zainteresowania.\n"
+"\n"
+"Użytkownik %1$s powiedział:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Możesz zobaczyć stronę profilu %1$s na %2$s tutaj:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz wypróbować usługę, naciśnij na poniższy odnośnik, aby "
+"zaakceptować zaproszenie.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Jeśli nie, możesz zignorować tę wiadomość. Dziękujemy za Twoją cierpliwość i "
+"czas.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem, %2$s\n"
+
+#: actions/joingroup.php:60
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy."
+
+#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy"
+
+#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s"
+
+#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "Użytkownik %s dołączył do grupy %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:60
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
+
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
+
+#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
+msgid "Could not find membership record."
+msgstr "Nie można znaleźć wpisu członkostwa."
+
+#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
+
+#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Jesteś już zalogowany."
+
+#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or expired token."
+msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu"
+
+#: actions/login.php:143
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
+
+#: actions/login.php:149
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Brak upoważnienia."
+
+#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
+#: lib/logingroupnav.php:79
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj się"
+
+#: actions/login.php:243
+msgid "Login to site"
+msgstr "Zaloguj się na stronie"
+
+#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamiętaj mnie"
+
+#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Automatyczne logowanie. Nie użyj na komputerach używanych przez wiele osób!"
+
+#: actions/login.php:263
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
+
+#: actions/login.php:282
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
+"zmienianiem ustawień."
+
+#: actions/login.php:286
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
+"(%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+"Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? "
+"[Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto lub wypróbuj [OpenID](%%action."
+"openidlogin%%). "
+
+#: actions/makeadmin.php:91
+msgid "Only an admin can make another user an admin."
+msgstr "Tylko administrator może uczynić innego użytkownika administratorem."
+
+#: actions/makeadmin.php:95
+#, php-format
+msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
+msgstr "Użytkownika %s jest już administratorem grupy \"%s\"."
+
+#: actions/makeadmin.php:132
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
+msgstr "Nie można uzyskać wpisu członkostwa użytkownika %s w grupie %s"
+
+#: actions/makeadmin.php:145
+#, php-format
+msgid "Can't make %s an admin for group %s"
+msgstr "Nie można uczynić %s administratorem grupy %s"
+
+#: actions/microsummary.php:69
+msgid "No current status"
+msgstr "Brak obecnego statusu"
+
+#: actions/newgroup.php:53
+msgid "New group"
+msgstr "Nowa grupa"
+
+#: actions/newgroup.php:110
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Użyj tego formularza, aby utworzyć nową grupę."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+msgid "New message"
+msgstr "Nowa wiadomość"
+
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
+
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
+#: lib/command.php:424
+msgid "No content!"
+msgstr "Brak zawartości!"
+
+#: actions/newmessage.php:158
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "Nie podano odbiorcy."
+
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
+
+#: actions/newmessage.php:181
+msgid "Message sent"
+msgstr "Wysłano wiadomość"
+
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s"
+
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Błąd AJAX"
+
+#: actions/newnotice.php:69
+msgid "New notice"
+msgstr "Nowy wpis"
+
+#: actions/newnotice.php:199
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Wysłano wpis"
+
+#: actions/noticesearch.php:68
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Znajdź wpisy na %%site.name%% według ich zawartości. Oddziel wyszukiwane "
+"terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy znaki lub więcej."
+
+#: actions/noticesearch.php:78
+msgid "Text search"
+msgstr "Znajdź tekst"
+
+#: actions/noticesearch.php:91
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%s\" on %s"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\" na %s"
+
+#: actions/noticesearch.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"Zostań pierwszym, który [wyśle coś na ten temat](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/noticesearch.php:124
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i zostaniesz "
+"pierwszym, który [wyśle coś na ten temat](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/noticesearchrss.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s!"
+
+#: actions/noticesearchrss.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
+msgstr "Wszystkie aktualizacje pasujące do wyszukiwanego terminu \"%s\""
+
+#: actions/nudge.php:85
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+msgstr ""
+"Ten użytkownik nie pozwala na szturchnięcia lub nie potwierdził lub nie "
+"ustawił jeszcze swojego adresu e-mail."
+
+#: actions/nudge.php:94
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "Wysłano szturchnięcie"
+
+#: actions/nudge.php:97
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Wysłano szturchnięcie!"
+
+#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "Wpis nie posiada profilu"
+
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Status użytkownika %1$s na %2$s"
+
+#: actions/oembed.php:157
+#, fuzzy
+msgid "content type "
+msgstr "Zawartość"
+
+#: actions/oembed.php:160
+msgid "Only "
+msgstr ""
+
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
+#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
+
+#: actions/opensearch.php:64
+msgid "People Search"
+msgstr "Wyszukiwanie osób"
+
+#: actions/opensearch.php:67
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Wyszukiwanie wpisów"
+
+#: actions/othersettings.php:60
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Inne ustawienia"
+
+#: actions/othersettings.php:71
+msgid "Manage various other options."
+msgstr "Zarządzaj różnymi innymi opcjami."
+
+#: actions/othersettings.php:108
+msgid " (free service)"
+msgstr ""
+
+#: actions/othersettings.php:116
+msgid "Shorten URLs with"
+msgstr "Skracaj adresy URL za pomocą"
+
+#: actions/othersettings.php:117
+msgid "Automatic shortening service to use."
+msgstr "Używana automatyczna usługa skracania."
+
+#: actions/othersettings.php:122
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Wyświetl ustawienia wyglądu profilu"
+
+#: actions/othersettings.php:123
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu."
+
+#: actions/othersettings.php:153
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Adres URL usługi skracania jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s - strona %d"
+
+#: actions/outbox.php:61
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s"
+
+#: actions/outbox.php:116
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś."
+
+#: actions/passwordsettings.php:58
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: actions/passwordsettings.php:69
+msgid "Change your password."
+msgstr "Zmień hasło."
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+msgid "Password change"
+msgstr "Zmiana hasła"
+
+#: actions/passwordsettings.php:104
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare hasło"
+
+#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: actions/passwordsettings.php:109
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 lub więcej znaków"
+
+#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
+#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: actions/passwordsettings.php:113
+msgid "same as password above"
+msgstr "takie samo jak hasło powyżej"
+
+#: actions/passwordsettings.php:117
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
+
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
+
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
+
+#: actions/passwordsettings.php:165
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Niepoprawne stare hasło"
+
+#: actions/passwordsettings.php:181
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; nieprawidłowy."
+
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
+
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+msgid "Password saved."
+msgstr "Zapisano hasło."
+
+#: actions/peoplesearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Znajdź osoby na %%site.name%% według ich nazwiska, położenia lub "
+"zainteresowań. Oddziel wyszukiwane terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy "
+"znaki lub więcej."
+
+#: actions/peoplesearch.php:58
+msgid "People search"
+msgstr "Wyszukiwanie osób"
+
+#: actions/peopletag.php:70
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s"
+
+#: actions/peopletag.php:144
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
+msgstr "Użytkownicy używający znacznika %s - strona %d"
+
+#: actions/postnotice.php:84
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu"
+
+#: actions/postnotice.php:90
+#, php-format
+msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:60
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ustawienia profilu"
+
+#: actions/profilesettings.php:71
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+"Tutaj można zaktualizować osobiste informacje w profilu, aby inni mogli "
+"lepiej Cię poznać."
+
+#: actions/profilesettings.php:99
+msgid "Profile information"
+msgstr "Informacje o profilu"
+
+#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych"
+
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+msgid "Full name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: lib/groupeditform.php:161
+msgid "Homepage"
+msgstr "Strona domowa"
+
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej stronie"
+
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w 140 znakach"
+
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests"
+msgstr "Opisz się i swoje "
+
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+msgid "Bio"
+msgstr "O mnie"
+
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: lib/userprofile.php:164
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
+
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\""
+
+#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+msgid "Tags"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: actions/profilesettings.php:140
+msgid ""
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
+msgstr ""
+"Znaczniki dla siebie (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub "
+"spacjami"
+
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: actions/profilesettings.php:145
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Preferowany język"
+
+#: actions/profilesettings.php:154
+msgid "Timezone"
+msgstr "Strefa czasowa"
+
+#: actions/profilesettings.php:155
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "W jakiej strefie czasowej zwykle się znajdujesz?"
+
+#: actions/profilesettings.php:160
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr ""
+"Automatycznie zasubskrybuj każdego, kto mnie zasubskrybuje (najlepsze dla "
+"botów)"
+
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie 140 znaków)."
+
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Nie wybrano strefy czasowej."
+
+#: actions/profilesettings.php:234
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
+
+#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
+
+#: actions/profilesettings.php:295
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika do automatycznej subskrypcji."
+
+#: actions/profilesettings.php:328
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Nie można zapisać profilu."
+
+#: actions/profilesettings.php:336
+msgid "Couldn't save tags."
+msgstr "Nie można zapisać znaczników."
+
+#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Zapisano ustawienia."
+
+#: actions/public.php:83
+#, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)"
+msgstr "Poza ograniczeniem strony (%s)"
+
+#: actions/public.php:92
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "Nie można pobrać publicznego strumienia."
+
+#: actions/public.php:129
+#, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
+
+#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Publiczna oś czasu"
+
+#: actions/public.php:151
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)"
+
+#: actions/public.php:155
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)"
+
+#: actions/public.php:159
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)"
+
+#: actions/public.php:179
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"To jest publiczna oś czasu dla %%site.name%%, ale nikt jeszcze nic nie "
+"wysłał."
+
+#: actions/public.php:182
+msgid "Be the first to post!"
+msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle!"
+
+#: actions/public.php:186
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
+msgstr ""
+"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
+"pierwszym, który coś wyśle!"
+
+#: actions/public.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+"To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). "
+"[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z "
+"przyjaciółmi, rodziną i kolegami! ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/public.php:238
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/)."
+
+#: actions/publictagcloud.php:57
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Publiczna chmura znaczników"
+
+#: actions/publictagcloud.php:63
+#, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s "
+msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki na %s "
+
+#: actions/publictagcloud.php:69
+#, php-format
+msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
+msgstr ""
+"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika hasha](%%doc.tags%%)."
+
+#: actions/publictagcloud.php:72
+msgid "Be the first to post one!"
+msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle!"
+
+#: actions/publictagcloud.php:75
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
+"one!"
+msgstr ""
+"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
+"pierwszym, który go wyśle!"
+
+#: actions/publictagcloud.php:135
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Chmura znaczników"
+
+#: actions/recoverpassword.php:36
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Jesteś już zalogowany!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:62
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Nie ma takiego kodu przywracania."
+
+#: actions/recoverpassword.php:66
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "To nie jest kod przywracania."
+
+#: actions/recoverpassword.php:73
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Kod przywracania dla nieznanego użytkownika."
+
+#: actions/recoverpassword.php:86
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Błąd kodu potwierdzającego."
+
+#: actions/recoverpassword.php:97
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Kod potwierdzający jest za stary. Rozpocznij ponownie."
+
+#: actions/recoverpassword.php:111
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika z potwierdzonym adresem e-mail."
+
+#: actions/recoverpassword.php:152
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:158
+msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:188
+msgid "Password recovery"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:193
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "Twój pseudonim na tym serwerze lub zarejestrowany adres e-mail."
+
+#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+msgid "Recover"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: actions/recoverpassword.php:208
+msgid "Reset password"
+msgstr "Przywróć hasło"
+
+#: actions/recoverpassword.php:209
+msgid "Recover password"
+msgstr "Przywróć hasło"
+
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Zażądano przywracania hasła"
+
+#: actions/recoverpassword.php:213
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznane działanie"
+
+#: actions/recoverpassword.php:236
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 lub więcej znaków, i nie zapomnij go!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Takie samo jak powyższe hasło"
+
+#: actions/recoverpassword.php:243
+msgid "Reset"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: actions/recoverpassword.php:252
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Podaj pseudonim lub adres e-mail."
+
+#: actions/recoverpassword.php:272
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Brak użytkownika z tym adresem e-mail lub nazwą użytkownika."
+
+#: actions/recoverpassword.php:287
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mail dla tego użytkownika."
+
+#: actions/recoverpassword.php:301
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania potwierdzenia adresu."
+
+#: actions/recoverpassword.php:325
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"Instrukcje przywracania hasła zostały wysłane na adres e-mail zarejestrowany "
+"z Twoim kontem."
+
+#: actions/recoverpassword.php:344
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Nieoczekiwane przywrócenie hasła."
+
+#: actions/recoverpassword.php:352
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
+
+#: actions/recoverpassword.php:356
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie."
+
+#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
+
+#: actions/recoverpassword.php:382
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany."
+
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Przepraszamy, tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować."
+
+#: actions/register.php:92
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Przepraszamy, nieprawidłowy kod zaproszenia."
+
+#: actions/register.php:112
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Rejestracja powiodła się"
+
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
+#: lib/logingroupnav.php:85
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj się"
+
+#: actions/register.php:135
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona."
+
+#: actions/register.php:198
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr ""
+"Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
+
+#: actions/register.php:201
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
+
+#: actions/register.php:212
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Adres e-mail już istnieje."
+
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
+
+#: actions/register.php:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. "
+msgstr ""
+"Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać "
+"wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. (Posiadasz identyfikator "
+"[OpenID](http://openid.net/)? Wypróbuj [rejestracji OpenID](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+
+#: actions/register.php:424
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr ""
+"1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane."
+
+#: actions/register.php:429
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane."
+
+#: actions/register.php:433
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane."
+
+#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
+
+#: actions/register.php:449
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" nazwisko"
+
+#: actions/register.php:493
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "Moje teksty i pliki są dostępne na "
+
+#: actions/register.php:495
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr "Creative Commons Uznanie Autorstwa 3.0"
+
+#: actions/register.php:496
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
+"number."
+msgstr ""
+" poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i "
+"numer telefonu."
+
+#: actions/register.php:537
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd możesz chcieć...\n"
+"\n"
+"* Przejść do [swojego profilu](%s) i wysłać swoją pierwszą wiadomość.\n"
+"* Dodać [adres Jabbera/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś mógł wysyłać "
+"wpisy przez komunikatora.\n"
+"* [Poszukać osób](%%%%action.peoplesearch%%%%), których możesz znać lub "
+"którzy dzielą Twoje zainteresowania. \n"
+"* Zaktualizować swoje [ustawienia profilu](%%%%action.profilesettings%%%%), "
+"aby powiedzieć innym więcej o sobie. \n"
+"* Przeczytać [dokumentację w sieci](%%%%doc.help%%%%), aby dowiedzieć się o "
+"funkcjach, które mogłeś pominąć. \n"
+"\n"
+"Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi "
+"sprawi Ci przyjemność."
+
+#: actions/register.php:561
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Powinieneś właśnie otrzymać wiadomość e-mail, zawierającą instrukcje "
+"potwierdzenia adresu e-mail)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:98
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
+"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
+msgstr ""
+"Aby zasubskrybować, można [zalogować się](%%action.login%%) lub "
+"[zarejestrować](%%action.register%%) nowe konto. Jeśli już posiadasz konto "
+"na [zgodnej stronie mikroblogowania](%%doc.openmublog%%), podaj poniżej "
+"adres URL profilu."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:112
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Zasubskrybuj zdalnie"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Zasubskrybuj zdalnego użytkownika"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:129
+msgid "User nickname"
+msgstr "Pseudonim użytkownika"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:130
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Pseudonim użytkownika którego chcesz obserwować"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:133
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Adres URL profilu"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:134
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:356
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Zasubskrybuj"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:159
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS)."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:176
+#, fuzzy
+msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+msgstr "To jest profil lokalny! Zaloguj się, aby zasubskrybować."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
+
+#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: lib/personalgroupnav.php:105
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Odpowiedzi na %s"
+
+#: actions/replies.php:127
+#, php-format
+msgid "Replies to %s, page %d"
+msgstr "Odpowiedzi na %s, strona %d"
+
+#: actions/replies.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/replies.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/replies.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (Atom)"
+
+#: actions/replies.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
+"to his attention yet."
+msgstr ""
+"To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %s, ale %s "
+"nie otrzymał jeszcze wpisów wymagających jego uwagi."
+
+#: actions/replies.php:203
+#, php-format
+msgid ""
+"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
+"[join groups](%%action.groups%%)."
+msgstr ""
+"Możesz nawiązać rozmowę z innymi użytkownikami, zasubskrybować więcej osób "
+"lub [dołączyć do grup](%%action.groups%%)."
+
+#: actions/replies.php:205
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"Możesz spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) lub [wysłać coś "
+"wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Wiadomość do użytkownika %1$s na %2$s"
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie."
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices, page %d"
+msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s, strona %d"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
+
+#: actions/showfavorites.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:177
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:184
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (Atom)"
+
+#: actions/showfavorites.php:205
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+"Nie wybrałeś jeszcze żadnych ulubionych wpisów. Naciśnij przycisk ulubionego "
+"na wpisach, które chciałbyś dodać do zakładek na później lub rzucić na nie "
+"trochę światła."
+
+#: actions/showfavorites.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
+"they would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s nie dodał jeszcze żadnych wpisów do ulubionych. Wyślij coś "
+"interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:211
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s nie dodał jeszcze żadnych wpisów do ulubionych. Dlaczego nie "
+"[zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i wyślesz coś "
+"interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:242
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr "To jest sposób na współdzielenie tego, co chcesz."
+
+#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr "Grupa %s"
+
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%s group, page %d"
+msgstr "Grupa %s, strona %d"
+
+#: actions/showgroup.php:218
+msgid "Group profile"
+msgstr "Profil grupy"
+
+#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+msgid "URL"
+msgstr "Adres URL"
+
+#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+msgid "Note"
+msgstr "Wpis"
+
+#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasy"
+
+#: actions/showgroup.php:293
+msgid "Group actions"
+msgstr "Działania grupy"
+
+#: actions/showgroup.php:328
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:334
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:340
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (Atom)"
+
+#: actions/showgroup.php:345
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "FOAF dla %s"
+
+#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+msgid "Members"
+msgstr "Członkowie"
+
+#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
+#: lib/tagcloudsection.php:71
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: actions/showgroup.php:392
+msgid "All members"
+msgstr "Wszyscy członkowie"
+
+#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: actions/showgroup.php:432
+msgid "Created"
+msgstr "Utworzono"
+
+#: actions/showgroup.php:448
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
+"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
+"narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się "
+"krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. [Dołącz teraz](%%%%"
+"action.register%%%%), aby stać się częścią tej grupy i wiele więcej! "
+"([Przeczytaj więcej](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:454
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
+"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
+"narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się "
+"krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. "
+
+#: actions/showgroup.php:482
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorzy"
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
+
+#: actions/showmessage.php:98
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Tylko nadawca i odbiorca mogą przeczytać tę wiadomość."
+
+#: actions/showmessage.php:108
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Wiadomość do użytkownika %1$s na %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s"
+
+#: actions/shownotice.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Wysłano wpis"
+
+#: actions/showstream.php:73
+#, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr " ze znacznikiem %s"
+
+#: actions/showstream.php:79
+#, php-format
+msgid "%s, page %d"
+msgstr "%s, strona %d"
+
+#: actions/showstream.php:122
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s ze znacznikiem %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:129
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:136
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showstream.php:143
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (Atom)"
+
+#: actions/showstream.php:148
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "FOAF dla %s"
+
+#: actions/showstream.php:191
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+"To jest oś czasu dla użytkownika %s, ale %s nie nic jeszcze nie wysłał."
+
+#: actions/showstream.php:196
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+"Widziałeś ostatnio coś interesującego? Nie wysłałeś jeszcze żadnych wpisów, "
+"teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)"
+
+#: actions/showstream.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"Możesz spróbować szturchnąć użytkownika %s lub [wysłać coś, co wymaga jego "
+"uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+
+#: actions/showstream.php:234
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://"
+"pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Dołącz teraz](%%%%action.register%%%%), aby "
+"obserwować wpisy użytkownika **%s** i wiele więcej! ([Przeczytaj więcej](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
+
+#: actions/showstream.php:239
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://"
+"pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet]"
+"(http://status.net/). "
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:147
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:155
+#, fuzzy
+msgid "You must have a valid contact email address"
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:173
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:180
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:186
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:192
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:199
+msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:204
+msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:210
+msgid "Minimum text limit is 140c."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:216
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:275
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Wpis strony"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:276
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:279
+msgid "Brought by"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:280
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:283
+msgid "Brought by URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:284
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:288
+#, fuzzy
+msgid "contact email address for your site"
+msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:302
+msgid "Default timezone"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:303
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Default site language"
+msgstr "Preferowany język"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "Directory path to locales"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:320
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:324
+#, fuzzy
+msgid "Site path"
+msgstr "Wpis strony"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:328
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:330
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatność"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:336
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:342
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Zablokowano"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:348
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:353
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:354
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:357
+msgid "Data snapshots"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:358
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:364
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:365
+msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:372
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:373
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:381
+#, fuzzy
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Wpisy"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:382
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Aliasy"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:384
+msgid "Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:385
+msgid "When to use SSL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:391
+msgid "SSL Server"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:392
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Text limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:396
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "Dupe limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Ustawienia awatara"
+
+#: actions/smssettings.php:58
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "Ustawienia SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:69
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "Można otrzymywać wiadomości SMS przez e-mail od %%site.name%%."
+
+#: actions/smssettings.php:91
+#, fuzzy
+msgid "SMS is not available."
+msgstr "Ta strona nie jest dostępna w "
+
+#: actions/smssettings.php:112
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Obecnie potwierdzone numery telefonów z włączoną usługą SMS."
+
+#: actions/smssettings.php:123
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego numeru telefonu."
+
+#: actions/smssettings.php:130
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Kod potwierdzający"
+
+#: actions/smssettings.php:131
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Podaj kod, który otrzymałeś na telefonie."
+
+#: actions/smssettings.php:138
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "Numer telefonu SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:140
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Numer telefonu, bez znaków przestankowych i spacji, z kodem państwa"
+
+#: actions/smssettings.php:174
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Wyślij mi wpisy przez SMS. Rozumiem, że mogę otrzymywać większe rachunki od "
+"swojego operatora."
+
+#: actions/smssettings.php:306
+msgid "No phone number."
+msgstr "Brak numeru telefonu."
+
+#: actions/smssettings.php:311
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Nie wybrano operatora."
+
+#: actions/smssettings.php:318
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Ten numer telefonu jest już Twój."
+
+#: actions/smssettings.php:321
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Ten numer telefonu należy już do innego użytkownika."
+
+#: actions/smssettings.php:347
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany numer telefonu. Sprawdź telefon, "
+"czy otrzymałeś kod i instrukcje jak go użyć."
+
+#: actions/smssettings.php:374
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "To jest błędny numer potwierdzenia."
+
+#: actions/smssettings.php:405
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "To nie jest Twój numer telefonu."
+
+#: actions/smssettings.php:465
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Operator komórkowy"
+
+#: actions/smssettings.php:469
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Wybierz operatora"
+
+#: actions/smssettings.php:476
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Operator komórkowy Twojego telefonu. Jeśli znasz operatora, który akceptuje "
+"wiadomości SMS przez e-mail, a nie znajduje się na liście, wyślij wiadomość "
+"e-mail na %s (w języku angielskim), aby nam o tym powiedzieć."
+
+#: actions/smssettings.php:498
+msgid "No code entered"
+msgstr "Nie podano kodu"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu."
+
+#: actions/subedit.php:83
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr "Nie można zapisać subskrypcji."
+
+#: actions/subscribe.php:55
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Nie jest lokalnym użytkownikiem."
+
+#: actions/subscribe.php:69
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Zasubskrybowano"
+
+#: actions/subscribers.php:50
+#, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "Subskrybenci użytkownika %s"
+
+#: actions/subscribers.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscribers, page %d"
+msgstr "Subskrybenci użytkownika %s, strona %d"
+
+#: actions/subscribers.php:63
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Osoby obserwujący Twoje wpisy."
+
+#: actions/subscribers.php:67
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Osoby obserwujące wpisy użytkownika %s."
+
+#: actions/subscribers.php:108
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor"
+msgstr ""
+"Nie masz żadnych subskrybentów. Spróbuj zasubskrybować osoby, które znasz, a "
+"oni mogą się odwdzięczyć"
+
+#: actions/subscribers.php:110
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr "Użytkownik %s nie posiada subskrybentów. Chcesz być pierwszym?"
+
+#: actions/subscribers.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s nie posiada subskrybentów. Dlaczego nie [zarejestrujesz konta]"
+"(%%%%action.register%%%%) i zostaniesz pierwszym?"
+
+#: actions/subscriptions.php:52
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Subskrypcje użytkownika %s"
+
+#: actions/subscriptions.php:54
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions, page %d"
+msgstr "Subskrypcje użytkownika %s, strona %d"
+
+#: actions/subscriptions.php:65
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Osoby, których wpisy obserwujesz."
+
+#: actions/subscriptions.php:69
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Osoby, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
+
+#: actions/subscriptions.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+"Nie obserwujesz teraz wpisów innych użytkowników. Spróbuj zasubskrybować "
+"osoby, które znasz. Spróbuj [znaleźć kogoś](%%action.peoplesearch%%), "
+"poszukać członków grup, które Cię interesują, a także [znanych użytkowników]"
+"(%%action.featured%%). Jeśli jesteś [użytkownikiem Twittera](%%action."
+"twittersettings%%), możesz automatycznie zasubskrybowć osoby, które tam już "
+"obserwujesz."
+
+#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "Użytkownik %s nie obserwuje nikogo."
+
+#: actions/subscriptions.php:194
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/tagother.php:33
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie zalogowano"
+
+#: actions/tagother.php:39
+msgid "No id argument."
+msgstr "Brak parametru identyfikatora."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Znacznik %s"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+msgid "User profile"
+msgstr "Profil użytkownika"
+
+#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: actions/tagother.php:141
+msgid "Tag user"
+msgstr "Znacznik użytkownika"
+
+#: actions/tagother.php:151
+msgid ""
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated"
+msgstr ""
+"Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone "
+"przecinkami lub spacjami"
+
+#: actions/tagother.php:193
+msgid ""
+"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+msgstr ""
+"Można nadawać znaczniki tylko osobom, których subskrybujesz lub którzy "
+"subskrybują Ciebie."
+
+#: actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "Nie można zapisać znaczników."
+
+#: actions/tagother.php:236
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr ""
+"Użyj tego formularza, aby dodać znaczniki subskrybentom lub subskrypcjom."
+
+#: actions/tag.php:68
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s, page %d"
+msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s, strona %d"
+
+#: actions/tag.php:86
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (Atom)"
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "Nie ma takiego znacznika."
+
+#: actions/twitapitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Metoda API jest w trakcie tworzenia."
+
+#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "Ten użytkownik został już zablokowany."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "Użytkownik nie został zablokowany w grupie."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+msgid "No profile id in request."
+msgstr "Brak identyfikatora profilu w żądaniu."
+
+#: actions/unsubscribe.php:84
+msgid "No profile with that id."
+msgstr "Brak profilu z tym identyfikatorem."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji"
+
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#, php-format
+msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: actions/useradminpanel.php:69
+msgid "User settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:173
+msgid "Is registration on this site prohibited?"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Invite-only"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: actions/useradminpanel.php:180
+msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:105
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Upoważnij subskrypcję"
+
+#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Sprawdź te szczegóły, aby upewnić się, czy na pewno chcesz zasubskrybować "
+"wpisy tego użytkownika. Jeżeli nie prosiłeś o subskrypcję czyichś wpisów, "
+"naciśnij \"Odrzuć\"."
+
+#: actions/userauthorization.php:188
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: actions/userauthorization.php:209
+msgid "Accept"
+msgstr "Zaakceptuj"
+
+#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Zasubskrybuj tego użytkownika"
+
+#: actions/userauthorization.php:211
+msgid "Reject"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#: actions/userauthorization.php:212
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Odrzuć tę subskrypcję"
+
+#: actions/userauthorization.php:225
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Brak żądania upoważnienia!"
+
+#: actions/userauthorization.php:247
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Upoważniono subskrypcję"
+
+#: actions/userauthorization.php:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"Subskrypcja została upoważniona, ale nie przekazano zwrotnego adresu URL. "
+"Sprawdź w instrukcjach strony, jak upoważnić subskrypcję. Token subskrypcji:"
+
+#: actions/userauthorization.php:259
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Odrzucono subskrypcję"
+
+#: actions/userauthorization.php:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Subskrypcja została odrzucona, ale nie przekazano zwrotnego adresu URL. "
+"Sprawdź w instrukcjach strony, jak w pełni odrzucić subskrypcję."
+
+#: actions/userauthorization.php:296
+#, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:301
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:307
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:322
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:338
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:343
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\""
+
+#: actions/userauthorization.php:348
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Błędny typ obrazu dla \"%s\""
+
+#: actions/userbyid.php:70
+msgid "No id."
+msgstr "Brak identyfikatora."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+msgid "Profile design"
+msgstr "Wygląd profilu"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+"Dostosuj wygląd profilu za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr "Smacznego hot-doga!"
+
+#: actions/usergroups.php:64
+#, php-format
+msgid "%s groups, page %d"
+msgstr "Grupy %s, strona %d"
+
+#: actions/usergroups.php:130
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Znajdź więcej grup"
+
+#: actions/usergroups.php:153
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "Użytkownik %s nie jest członkiem żadnej grupy."
+
+#: actions/usergroups.php:158
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr "Spróbuj [wyszukać grupy](%%action.groupsearch%%) i dołączyć do nich."
+
+#: classes/File.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
+"to upload a smaller version."
+msgstr ""
+"Żaden plik nie może być większy niż %d bajty, a wysłany plik miał %d bajty. "
+"Spróbuj wysłać mniejszą wersję."
+
+#: classes/File.php:147
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr ""
+"Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajty."
+
+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr ""
+"Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %"
+"d bajty."
+
+#: classes/Message.php:45
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Nie można wprowadzić wiadomości."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL."
+
+#: classes/Notice.php:164
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika hasha: %s"
+
+#: classes/Notice.php:179
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi."
+
+#: classes/Notice.php:183
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
+
+#: classes/Notice.php:188
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za "
+"kilka minut."
+
+#: classes/Notice.php:194
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i "
+"wyślij ponownie za kilka minut."
+
+#: classes/Notice.php:200
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Zabroniono Ci wysyłania wpisów na tej stronie."
+
+#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
+
+#: classes/Notice.php:1117
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
+
+#: classes/User_group.php:380
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Nie można utworzyć grupy."
+
+#: classes/User_group.php:409
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie."
+
+#: classes/User.php:347
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s!"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Zmień ustawienia profilu"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Wyślij awatar"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Zmień obsługę adresu e-mail"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Wygląd profilu"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Inne opcje"
+
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Strona bez nazwy"
+
+#: lib/action.php:424
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "Główna nawigacja strony"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Home"
+msgstr "Strona główna"
+
+#: lib/action.php:430
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Profil osobisty i oś czasu przyjaciół"
+
+#: lib/action.php:432
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/action.php:432
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Zmień adres e-mail, awatar, hasło, profil"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: lib/action.php:435
+#, fuzzy
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Nie można przekierować do serwera: %s"
+
+#: lib/action.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Główna nawigacja strony"
+
+#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do Ciebie na %s"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+#: lib/action.php:449
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Wyloguj się ze strony"
+
+#: lib/action.php:454
+msgid "Create an account"
+msgstr "Utwórz konto"
+
+#: lib/action.php:457
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Zaloguj się na stronę"
+
+#: lib/action.php:460 lib/action.php:723
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: lib/action.php:460
+msgid "Help me!"
+msgstr "Pomóż mi!"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Znajdź osoby lub tekst"
+
+#: lib/action.php:484
+msgid "Site notice"
+msgstr "Wpis strony"
+
+#: lib/action.php:550
+msgid "Local views"
+msgstr "Lokalne widoki"
+
+#: lib/action.php:616
+msgid "Page notice"
+msgstr "Wpis strony"
+
+#: lib/action.php:718
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Druga nawigacja strony"
+
+#: lib/action.php:725
+msgid "About"
+msgstr "O usłudze"
+
+#: lib/action.php:727
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: lib/action.php:731
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS"
+
+#: lib/action.php:734
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatność"
+
+#: lib/action.php:736
+msgid "Source"
+msgstr "Kod źródłowy"
+
+#: lib/action.php:738
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: lib/action.php:740
+msgid "Badge"
+msgstr "Odznaka"
+
+#: lib/action.php:768
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet"
+
+#: lib/action.php:771
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania prowadzoną przez [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: lib/action.php:773
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania. "
+
+#: lib/action.php:775
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Działa pod kontrolą oprogramowania do mikroblogowania [StatusNet](http://"
+"status.net/) w wersji %s, dostępnego na [Powszechnej Licencji Publicznej GNU "
+"Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:789
+#, fuzzy
+msgid "Site content license"
+msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet"
+
+#: lib/action.php:798
+msgid "All "
+msgstr "Wszystko "
+
+#: lib/action.php:803
+msgid "license."
+msgstr "licencja."
+
+#: lib/action.php:1067
+msgid "Pagination"
+msgstr "Paginacja"
+
+#: lib/action.php:1076
+msgid "After"
+msgstr "Następne"
+
+#: lib/action.php:1084
+msgid "Before"
+msgstr "Wcześniej"
+
+#: lib/action.php:1132
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:195
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:224
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu!"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:300
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Potwierdzenie adresu e-mail"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Potwierdzenie SMS"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+msgid "Provider"
+msgstr "Dostawca"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr "Powiadamia, kiedy pojawia się ten załącznik"
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Znaczniki dla tego załącznika"
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Wyniki polecenia"
+
+#: lib/channel.php:210
+msgid "Command complete"
+msgstr "Zakończono polecenie"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "Polecenie nie powiodło się"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Przepraszamy, te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane."
+
+#: lib/command.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika z potwierdzonym adresem e-mail."
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
+msgstr "Wysłano szturchnięcie"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Subskrypcje: %1$s\n"
+"Subskrybenci: %2$s\n"
+"Wpisy: %3$s"
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu"
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony."
+
+#: lib/command.php:315
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: lib/command.php:318
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Imię i nazwisko: %s"
+
+#: lib/command.php:321
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: lib/command.php:324
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Strona domowa: %s"
+
+#: lib/command.php:327
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "O mnie: %s"
+
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie 140 znaków, wysłano %d"
+
+#: lib/command.php:377
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
+
+#: lib/command.php:431
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie 140 znaków, wysłano %d"
+
+#: lib/command.php:439
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
+msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
+
+#: lib/command.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
+
+#: lib/command.php:495
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika do zasubskrybowania"
+
+#: lib/command.php:502
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zasubskrybowano użytkownika %s"
+
+#: lib/command.php:523
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji"
+
+#: lib/command.php:530
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s"
+
+#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
+
+#: lib/command.php:551
+msgid "Notification off."
+msgstr "Wyłączono powiadomienia."
+
+#: lib/command.php:553
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień."
+
+#: lib/command.php:574
+msgid "Notification on."
+msgstr "Włączono powiadomienia."
+
+#: lib/command.php:576
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
+
+#: lib/command.php:597
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Nie można utworzyć formularza OpenID: %s"
+
+#: lib/command.php:602
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:618
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu."
+
+#: lib/command.php:620
+#, fuzzy
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu."
+msgstr[1] "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu."
+
+#: lib/command.php:640
+#, fuzzy
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
+
+#: lib/command.php:642
+#, fuzzy
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
+msgstr[1] "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
+
+#: lib/command.php:662
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
+
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Nie jesteś członkiem tej grupy."
+msgstr[1] "Nie jesteś członkiem tej grupy."
+
+#: lib/command.php:678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+"on - włącza powiadomienia\n"
+"off - wyłącza powiadomienia\n"
+"help - wyświetla tę pomoc\n"
+"follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n"
+"leave <pseudonim> - rezygnuje z subskrypcji użytkownika\n"
+"d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n"
+"get <pseudonim> - uzyskuje ostatni wpis użytkownika\n"
+"whois <pseudonim> - uzyskuje informacje o profilu użytkownika\n"
+"fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n"
+"stats - uzyskuje Twoje statystyki\n"
+"stop - to samo co \"off\"\n"
+"quit - to samo co \"off\"\n"
+"sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
+"unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n"
+"last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
+"on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"nudge <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"track <słowo> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"untrack <słowo> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"track off - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"untrack all - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"tracks - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"tracking - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+
+#: lib/common.php:199
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Brak kodu potwierdzającego."
+
+#: lib/common.php:200
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:201
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Zaloguj się na stronę"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "Komunikator"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Aktualizacje przez komunikator"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
+
+#: lib/designsettings.php:105
+msgid "Upload file"
+msgstr "Wyślij plik"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+msgstr "Można wysłać swój osobisty obraz. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
+
+#: lib/designsettings.php:372
+msgid "Bad default color settings: "
+msgstr "Błędne domyślne ustawienia koloru: "
+
+#: lib/designsettings.php:468
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr "Przywrócono domyślny wygląd."
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Usuń ten wpis z ulubionych"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Wyeksportuj dane"
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr "RSS 1.0"
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr "RSS 2.0"
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Filtruj znaczniki"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Wybierz operatora"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Wybierz znacznik do ograniczonej listy"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Przejdź"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "Adres URL strony domowej lub bloga grupy, albo temat"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Opisz grupę lub temat w 140 znakach"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Opisz grupę lub temat w 140 znakach"
+
+#: lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr ""
+"Położenie grupy, jeśli istnieje, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj"
+"\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+"Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie "
+"%d"
+
+#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: lib/groupnav.php:101
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zablokowano"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "%s zablokowani użytkownicy"
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Edytuj właściwości grupy %s"
+
+#: lib/groupnav.php:113
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Dodaj lub edytuj logo grupy %s"
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr "Dodaj lub edytuj wygląd %s"
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr "Grupy z największą ilością wpisów"
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s"
+
+#: lib/htmloutputter.php:104
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Ten plik jest za duży. Maksymalny rozmiar pliku to %d."
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Częściowo wysłano."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Błąd systemu podczas wysyłania pliku."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "To nie jest obraz lub lub plik jest uszkodzony."
+
+#: lib/imagefile.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu."
+
+#: lib/imagefile.php:118
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Utracono plik."
+
+#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nieznany typ pliku"
+
+#: lib/jabber.php:192
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr ""
+
+#: lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Opuść"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła"
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Załóż nowe konto"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Tylko użytkownik może czytać swoje skrzynki pocztowe."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"Brak prywatnych wiadomości. Można wysłać prywatną wiadomość, aby nawiązać "
+"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać Ci wiadomości tylko dla "
+"Twoich oczu."
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr " z "
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie adresu e-mail"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Cześć, %s.\n"
+"\n"
+"Ktoś właśnie podał ten adres e-mail na %s.\n"
+"\n"
+"Jeśli to byłeś Ty, i chcesz potwierdzić swoje wejście, użyj poniższego "
+"adresu URL:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Jeśli to nie ty, po prostu zignoruj tę wiadomość.\n"
+"\n"
+"Dziękujemy za Twój czas, \n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n"
+
+#: lib/mail.php:254
+#, php-format
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Położenie: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:256
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s\n"
+msgstr "Strona domowa: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, php-format
+msgid ""
+"Bio: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O mnie: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Posiadasz nowy adres wysyłania na %1$s.\n"
+"\n"
+"Wyślij wiadomość e-mail na %2$s, aby wysłać nowe wpisy.\n"
+"\n"
+"Więcej instrukcji dotyczących poczty e-mail można znaleźć na %3$s.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Status użytkownika %s"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie SMS"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "Zostałeś szturchnięty przez %s"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s (%2$s) zastanawia się, co się z Tobą dzieje w ostatnich "
+"dniach i zaprasza Cię do wysłania jakichś aktualności.\n"
+"\n"
+"Tak więc do usłyszenia. :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Nie odpowiadaj na tę wiadomość e-mail, nie dotrze ona do nich.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s"
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s (%2$s) wysłał Ci prywatną wiadomość:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Tutaj możesz na nią odpowiedzieć:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Nie odpowiadaj na tę wiadomość e-mail, nie dotrze ona do nich.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:559
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "Użytkownik %s dodał Twój wpis jako ulubiony"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s właśnie dodał Twój wpis z %2$s jako jeden ze swoich ulubionych.\n"
+"\n"
+"Adres URL Twojego wpisu:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Tekst Twojego wpisu:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Tutaj możesz zobaczyć listę ulubionych wpisów użytkownika %1$s:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%6$s\n"
+
+#: lib/mail.php:620
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr "Użytkownik %s wysłał wpis wymagający Twojej uwagi"
+
+#: lib/mail.php:622
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr "Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania pliku. Spróbuj ponownie."
+
+#: lib/mediafile.php:142
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr "Wysłany plik przekracza dyrektywę upload_max_filesize w php.ini."
+
+#: lib/mediafile.php:147
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+"Wysłany plik przekracza dyrektywę MAX_FILE_SIZE podaną w formularzu HTML."
+
+#: lib/mediafile.php:152
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr "Plik został tylko częściowo wysłany."
+
+#: lib/mediafile.php:159
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr "Brak folderu tymczasowego."
+
+#: lib/mediafile.php:162
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Zapisanie pliku na dysku nie powiodło się."
+
+#: lib/mediafile.php:165
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr "Wysłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
+
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+msgid "File exceeds user's quota!"
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr "Nie można przenieść pliku do katalogu docelowego."
+
+#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine file's mime-type!"
+msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego."
+
+#: lib/mediafile.php:270
+#, php-format
+msgid " Try using another %s format."
+msgstr " Spróbuj innego formatu %s."
+
+#: lib/mediafile.php:275
+#, php-format
+msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem pliku na tym serwerze."
+
+#: lib/messageform.php:120
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Wyślij bezpośredni wpis"
+
+#: lib/messageform.php:146
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
+msgid "Available characters"
+msgstr "Dostępne znaki"
+
+#: lib/noticeform.php:145
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Wyślij wpis"
+
+#: lib/noticeform.php:158
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "Co słychać, %s?"
+
+#: lib/noticeform.php:180
+msgid "Attach"
+msgstr "Załącz"
+
+#: lib/noticeform.php:184
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Załącz plik"
+
+#: lib/noticelist.php:478
+msgid "in context"
+msgstr "w rozmowie"
+
+#: lib/noticelist.php:498
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
+
+#: lib/noticelist.php:499
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Szturchnij tego użytkownika"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Nudge"
+msgstr "Szturchnij"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Wyślij szturchnięcie do tego użytkownika"
+
+#: lib/oauthstore.php:283
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Błąd podczas wprowadzania nowego profilu"
+
+#: lib/oauthstore.php:291
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Błąd podczas wprowadzania awatara"
+
+#: lib/oauthstore.php:311
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu"
+
+#: lib/oauthstore.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate notice"
+msgstr "Usuń wpis"
+
+#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Ten użytkownik zablokował Cię z subskrypcji."
+
+#: lib/oauthstore.php:491
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
+
+#: lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobiste"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:104
+msgid "Replies"
+msgstr "Odpowiedzi"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:124
+msgid "Inbox"
+msgstr "Odebrane"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:125
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Wiadomości przychodzące"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:129
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wysłane"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:130
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Wysłane wiadomości"
+
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subskrypcje"
+
+#: lib/profileaction.php:126
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Wszystkie subskrypcje"
+
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subskrybenci"
+
+#: lib/profileaction.php:157
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Wszyscy subskrybenci"
+
+#: lib/profileaction.php:177
+msgid "User ID"
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
+
+#: lib/profileaction.php:182
+msgid "Member since"
+msgstr "Członek od"
+
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "All groups"
+msgstr "Wszystkie grupy"
+
+#: lib/profileformaction.php:123
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments"
+msgstr "Brak parametru identyfikatora."
+
+#: lib/profileformaction.php:137
+msgid "unimplemented method"
+msgstr ""
+
+#: lib/publicgroupnav.php:78
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczny"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+msgid "User groups"
+msgstr "Grupy użytkowników"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Ostatnie znaczniki"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Znane"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Popularne"
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Odebrane"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
+
+#: lib/searchaction.php:120
+msgid "Search site"
+msgstr "Znajdź stronę"
+
+#: lib/searchaction.php:162
+msgid "Search help"
+msgstr "Znajdź w pomocy"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Osoby"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:81
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Znajdź osoby na tej stronie"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:82
+msgid "Notice"
+msgstr "Wpis"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:83
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Znajdź grupy na tej stronie"
+
+#: lib/section.php:89
+msgid "Untitled section"
+msgstr "Sekcja bez nazwy"
+
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
+
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Wpis strony"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Osoby %s zasubskrybowane do"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Osoby zasubskrybowane do %s"
+
+#: lib/subgroupnav.php:99
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of"
+msgstr "Grupy %s są członkiem"
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr "Chmura znaczników osób, które same sobie nadały znaczniki"
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr "Chmura znaczników osób ze znacznikami"
+
+#: lib/subscriptionlist.php:126
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
+
+#: lib/subs.php:52
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr ""
+
+#: lib/subs.php:56
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Użytkownik zablokował Cię."
+
+#: lib/subs.php:60
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "Nie można zasubskrybować."
+
+#: lib/subs.php:79
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
+
+#: lib/subs.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Nie zasubskrybowane!"
+
+#: lib/subs.php:140
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: lib/topposterssection.php:74
+msgid "Top posters"
+msgstr "Najczęściej wysyłający wpisy"
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
+
+#: lib/userprofile.php:116
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Edytuj awatar"
+
+#: lib/userprofile.php:236
+msgid "User actions"
+msgstr "Działania użytkownika"
+
+#: lib/userprofile.php:248
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Edytuj ustawienia profilu"
+
+#: lib/userprofile.php:249
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: lib/userprofile.php:272
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
+
+#: lib/userprofile.php:273
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: lib/util.php:826
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "kilka sekund temu"
+
+#: lib/util.php:828
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "około minutę temu"
+
+#: lib/util.php:830
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "około %d minut temu"
+
+#: lib/util.php:832
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "około godzinę temu"
+
+#: lib/util.php:834
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "około %d godzin temu"
+
+#: lib/util.php:836
+msgid "about a day ago"
+msgstr "blisko dzień temu"
+
+#: lib/util.php:838
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "około %d dni temu"
+
+#: lib/util.php:840
+msgid "about a month ago"
+msgstr "około miesiąc temu"
+
+#: lib/util.php:842
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "około %d miesięcy temu"
+
+#: lib/util.php:844
+msgid "about a year ago"
+msgstr "około rok temu"
+
+#: lib/webcolor.php:82
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "%s nie jest prawidłowym kolorem!"
+
+#: lib/webcolor.php:123
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr ""
+"%s nie jest prawidłowym kolorem! Użyj trzech lub sześciu znaków "
+"szesnastkowych."
+
+#: scripts/maildaemon.php:48
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Nie można przeanalizować wiadomości."
+
+#: scripts/maildaemon.php:53
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "To nie jest zarejestrowany użytkownik."
+
+#: scripts/maildaemon.php:57
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Przepraszamy, to nie jest twój przychodzący adres e-mail."
+
+#: scripts/maildaemon.php:61
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Przepraszamy, przychodzący e-mail nie jest dozwolony."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock this user"
+#~ msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These people are subscribed to you: "
+#~ msgstr "Osoby zasubskrybowane do %s"