diff options
author | Evan Prodromou <evan@status.net> | 2010-01-11 16:28:27 -0800 |
---|---|---|
committer | Evan Prodromou <evan@status.net> | 2010-01-11 16:28:27 -0800 |
commit | ecb3abf84c8b6e868a523b8e721484cb7a4e0f63 (patch) | |
tree | c27d9b8c427e0e64b0cabe9419c640ac8b382c3b /locale/uk/LC_MESSAGES | |
parent | a180658a3bfcf2b7b312058e3aa76e0e2467c2f8 (diff) | |
parent | 7e5c15fa80e23d1fb22744553156bcebad716ae8 (diff) |
Merge branch '0.9.x' into inblob
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po | 956 |
1 files changed, 500 insertions, 456 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 228202cc8..187011216 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:28:27+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Немає такої сторінки" #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 @@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки" msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s з друзями, сторінка %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -98,11 +93,11 @@ msgstr "" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому " -"написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось " +"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -128,6 +123,23 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 +#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 +#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 +#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "API метод не знайдено." @@ -186,6 +198,9 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." @@ -226,26 +241,6 @@ msgstr "Пряме повідомлення до %s" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s" -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "API метод не знайдено!" - #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "Повідомлення без тексту!" @@ -270,16 +265,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Жодних статусів з таким ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Цей допис вже є обраним!" +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "Цей статус вже є обраним." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Не можна позначити як обране." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Цей допис не є обраним!" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "Цей статус не є обраним." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -299,8 +294,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "Не можна відписатись від самого себе!" +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами msgid "Group not found!" msgstr "Групу не знайдено!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." @@ -394,30 +389,25 @@ msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній." -#: actions/apigroupjoin.php:138 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Не вдалось долучити користувача %s до групи %s." +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "%s групи" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s." - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -458,7 +448,7 @@ msgid "No status with that ID found." msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 +#: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків." @@ -480,13 +470,13 @@ msgstr "Формат не підтримується." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "%s / Обрані від %s" +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s / Обрані від %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s." +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." +msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -553,8 +543,11 @@ msgstr "Не знайдено." msgid "No such attachment." msgstr "Такого вкладення немає." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 -#: actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." msgstr "Немає імені." @@ -577,8 +570,8 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Користувач з невідповідним профілем" @@ -610,11 +603,11 @@ msgstr "Завантажити" msgid "Crop" msgstr "Втяти" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157 +#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 +#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -695,19 +688,15 @@ msgstr "Блокувати користувача" msgid "Failed to save block information." msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею." -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "Немає імені" - #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" -msgstr "Такої групи немає" +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +msgid "No such group." +msgstr "Такої групи немає." #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format @@ -716,8 +705,8 @@ msgstr "Заблоковані профілі %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d" +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" +msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -827,11 +816,6 @@ msgstr "Не видаляти цей допис" msgid "Delete this notice" msgstr "Видалити допис" -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." - #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." msgstr "Ви не можете видаляти користувачів." @@ -857,7 +841,7 @@ msgid "Delete this user" msgstr "Видалити цього користувача" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Дизайн" @@ -997,7 +981,7 @@ msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змог #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" +msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу" #: actions/editgroup.php:154 @@ -1022,7 +1006,7 @@ msgid "Options saved." msgstr "Опції збережено." #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" +msgid "Email settings" msgstr "Налаштування пошти" #: actions/emailsettings.php:71 @@ -1059,7 +1043,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" +msgid "Email address" msgstr "Електронна адреса" #: actions/emailsettings.php:123 @@ -1133,9 +1117,10 @@ msgstr "Немає електронної адреси." msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "Це недійсна електронна адреса" +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:157 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Це недійсна електронна адреса." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." @@ -1316,18 +1301,11 @@ msgstr "Невідома версія протоколу OMB." msgid "Error updating remote profile" msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "Такої групи немає." - -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "Такого файлу немає." -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "Не можу прочитати файл." @@ -1339,7 +1317,7 @@ msgstr "Не визначено жодного профілю." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "Не визначено профілю з таким ID." @@ -1367,13 +1345,13 @@ msgstr "Блокувати користувача в групі" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" -"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде " -"позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе " -"знову вступити до групи." +"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача «%1$s» у групі «%2$s»? Його буде " +"позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити " +"до групи знов." #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" @@ -1387,9 +1365,9 @@ msgstr "Блокувати користувача цієї групи" msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі." -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "Немає ID" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "Немає ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." @@ -1412,12 +1390,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't update your design." msgstr "Не вдалося оновити дизайн." -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Не маю можливості зберегти Ваші налаштування дизайну!" - #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." msgstr "Преференції дизайну збережно." @@ -1434,6 +1406,10 @@ msgstr "" "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний " "розмір файлу %s." +#: actions/grouplogo.php:178 +msgid "User without matching profile." +msgstr "Користувач без відповідного профілю." + #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи." @@ -1453,14 +1429,14 @@ msgstr "Учасники групи %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format -msgid "%s group members, page %d" -msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d" +msgid "%1$s group members, page %2$d" +msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Список учасників цієї групи." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Адмін" @@ -1564,8 +1540,8 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Помилка при розблокуванні." #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" -msgstr "Налаштування IM" +msgid "IM settings" +msgstr "Налаштування ІМ" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1595,8 +1571,8 @@ msgstr "" "Вашого списку контактів?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" -msgstr "Адреса IM" +msgid "IM address" +msgstr "ІМ-адреса" #: actions/imsettings.php:126 #, php-format @@ -1659,11 +1635,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Це не Ваш Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Вхідні для %s — сторінка %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1700,10 +1671,10 @@ msgstr "Запросити нових користувачів" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1746,7 +1717,7 @@ msgstr "Особисті повідомлення" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 msgid "Send" msgstr "Так!" @@ -1817,19 +1788,10 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Ви вже є учасником цієї групи" - -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/joingroup.php:135 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s" - -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s приєднався до групи %s" +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1843,67 +1805,58 @@ msgstr "Ви не є учасником цієї групи." msgid "Could not find membership record." msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства." -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s" - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:134 #, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "%s залишив групу %s" +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s залишив групу %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Тепер Ви увійшли." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Недійсний або неправильний токен." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неточне ім’я або пароль." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Вхід на сайт" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Ім’я користувача" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Пам’ятати мене" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального " "користування!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Загубили або забули пароль?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1911,7 +1864,7 @@ msgstr "" "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як " "змінювати налаштування." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1927,18 +1880,18 @@ msgstr "" #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"." +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s" +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -1979,10 +1932,10 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення надіслано" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2011,8 +1964,8 @@ msgstr "Пошук текстів" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s" +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "Результати пошуку на запит «%1$s» на %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2074,8 +2027,8 @@ msgstr "тип змісту " msgid "Only " msgstr "Лише " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." @@ -2119,10 +2072,30 @@ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сто msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Вихідні для %s — сторінка %d" +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Групу не визначено." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Зазначеного допису немає." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "У запиті відсутній ID профілю." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Недійсний або неправильний токен." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Вхід на сайт" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2160,7 +2133,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 або більше знаків" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" @@ -2196,7 +2169,7 @@ msgstr "Неможна зберегти новий пароль." msgid "Password saved." msgstr "Пароль збережено." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 msgid "Paths" msgstr "Шлях" @@ -2229,7 +2202,7 @@ msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків." #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Сайт" @@ -2322,7 +2295,7 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "Тоді використовувати SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -msgid "SSL Server" +msgid "SSL server" msgstr "SSL-сервер" #: actions/pathsadminpanel.php:309 @@ -2354,8 +2327,8 @@ msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d" +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" @@ -2363,8 +2336,8 @@ msgstr "Недійсний зміст допису" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2385,42 +2358,42 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Повне ім’я" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Веб-сторінка" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Про себе" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Локація" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Де Ви живете, штибу \"Місто, область (регіон), країна\"" @@ -2485,19 +2458,19 @@ msgstr "Недійсний теґ: \"%s\"" msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки." -#: actions/profilesettings.php:354 +#: actions/profilesettings.php:359 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування." -#: actions/profilesettings.php:366 +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." -#: actions/profilesettings.php:374 +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теґи." -#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено." @@ -2732,7 +2705,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "" "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут." @@ -2745,7 +2718,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення." msgid "Registration successful" msgstr "Реєстрація успішна" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" @@ -2758,19 +2731,15 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено." msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "Це недійсна електронна адреса." - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "Ця адреса вже використовується." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім’я або пароль." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2778,42 +2747,42 @@ msgstr "" "Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете " "в курсі справ Ваших друзів та колег. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. " "Неодмінно." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Пошта" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2821,13 +2790,13 @@ msgstr "" " окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний " "номер." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2839,15 +2808,14 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви, можливо, " -"схочете...\n" +"Вітаємо, %1$s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви зможете...\n" "\n" -"*Подивитись [Ваш профіль](%s) та зробити свій перший допис.\n" +"*Подивитись [Ваш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n" "*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу " "надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n" "*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з Вами " "інтереси.\n" -"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), щоб інші " +"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші " "могли знати про Вас більше.\n" "*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що Ви " "нічого не пропустили. \n" @@ -2855,7 +2823,7 @@ msgstr "" "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш " "сервіс." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2950,11 +2918,6 @@ msgstr "Вторувати!" msgid "Replies to %s" msgstr "Відповіді до %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Відповіді %s, сторінка %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2973,11 +2936,11 @@ msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" -"Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у " -"відповідь." +"Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не " +"отримав у відповідь." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2991,11 +2954,11 @@ msgstr "" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) або [написати дещо варте його уваги](%" +"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3010,11 +2973,6 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому msgid "User is already sandboxed." msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Обрані дописи %s, сторінка %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Не можна відновити обрані дописи." @@ -3072,11 +3030,6 @@ msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам msgid "%s group" msgstr "Група %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Група %s, сторінка %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Профіль групи" @@ -3125,7 +3078,7 @@ msgstr "Учасники" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" @@ -3200,15 +3153,10 @@ msgstr "Допис видалено." msgid " tagged %s" msgstr " позначено з %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, сторінка %d" - #: actions/showstream.php:122 #, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "Стрічка дописів для %s з теґом %s (RSS 1.0)" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3232,8 +3180,8 @@ msgstr "FOAF для %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав." +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %2$s ще нічого не написав." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3246,11 +3194,11 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)." +"Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3299,13 +3247,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім." #: actions/siteadminpanel.php:154 -msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Електронна адреса має бути дійсною" +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "Електронна адреса має бути чинною." #: actions/siteadminpanel.php:172 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "Мову не визначено \"%s\"" +msgid "Unknown language \"%s\"." +msgstr "Невідома мова «%s»." #: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3490,7 +3438,7 @@ msgid "Save site settings" msgstr "Зберегти налаштування сайту" #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" +msgid "SMS settings" msgstr "Налаштування СМС" #: actions/smssettings.php:69 @@ -3519,7 +3467,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном." #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" +msgid "SMS phone number" msgstr "Телефонний номер" #: actions/smssettings.php:140 @@ -3611,8 +3559,8 @@ msgstr "Підписані до %s" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "Підписані до %s, сторінка %d" +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "Підписчики %1$s, сторінка %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3652,8 +3600,8 @@ msgstr "Підписки %s" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "Підписки %s, сторінка %d" +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3693,11 +3641,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "СМС" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Дописи позначені %s, сторінка %d" - #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3781,20 +3724,17 @@ msgstr "Користувач поки що має право голосу." msgid "No profile id in request." msgstr "У запиті відсутній ID профілю." -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "Немає профілю з таким ID." - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Відписано" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Користувач" @@ -3896,7 +3836,7 @@ msgstr "" "підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись " "ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»." -#: actions/userauthorization.php:188 +#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Ліцензія" @@ -3951,8 +3891,8 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." +msgstr "URI слухача «%s» тут не знайдено" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format @@ -3984,10 +3924,6 @@ msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’." msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’." -#: actions/userbyid.php:70 -msgid "No ID." -msgstr "Немає ID." - #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" msgstr "Дизайн профілю" @@ -4004,11 +3940,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Поласуйте бутербродом!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Групи %s, сторінка %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Шукати групи ще" @@ -4024,7 +3955,82 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них." -#: classes/File.php:137 +#: actions/version.php:73 +#, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "StatusNet %s" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" +"Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. і розробники." + +#: actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Розробники" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" +"StatusNet є вільним програмним забезпеченням: Ви можете розповсюджувати та/" +"або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що " +"їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на " +"Ваш розсуд) будь-яка подальша версія. " + +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" +"Ми розміщуємо дану програму в надії, що вона стане корисною, проте НЕ ДАЄМО " +"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; у тому числі неявних гарантій її КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або " +"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Щодо більш детальних роз’яснень, " +"ознайомтесь з умовами GNU Affero General Public License. " + +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" +"Разом з програмою Ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero " +"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s." + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: actions/version.php:195 +msgid "Name" +msgstr "Ім’я" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: actions/version.php:197 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(и)" + +#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4033,16 +4039,21 @@ msgstr "" "Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, " "важить %d байтів. Спробуйте меншу версію." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів." +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s." + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення." @@ -4096,7 +4107,7 @@ msgstr "Проблема при збереженні допису." msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s" -#: classes/Notice.php:1361 +#: classes/Notice.php:1359 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4143,136 +4154,136 @@ msgid "Other options" msgstr "Інші опції" #: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s — %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Сторінка без заголовку" -#: lib/action.php:426 +#: lib/action.php:427 msgid "Primary site navigation" msgstr "Відправна навігація по сайту" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Home" msgstr "Дім" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect" msgstr "З’єднання" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect to services" msgstr "З’єднання з сервісами" -#: lib/action.php:441 +#: lib/action.php:442 msgid "Change site configuration" msgstr "Змінити конфігурацію сайту" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Запросити" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout from the site" msgstr "Вийти з сайту" -#: lib/action.php:456 +#: lib/action.php:457 msgid "Create an account" msgstr "Створити новий акаунт" -#: lib/action.php:459 +#: lib/action.php:460 msgid "Login to the site" msgstr "Увійти на сайт" -#: lib/action.php:462 lib/action.php:725 +#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: lib/action.php:462 +#: lib/action.php:463 msgid "Help me!" msgstr "Допоможіть!" -#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:466 msgid "Search for people or text" msgstr "Пошук людей або текстів" -#: lib/action.php:486 +#: lib/action.php:487 msgid "Site notice" msgstr "Зауваження сайту" -#: lib/action.php:552 +#: lib/action.php:553 msgid "Local views" msgstr "Огляд" -#: lib/action.php:618 +#: lib/action.php:619 msgid "Page notice" msgstr "Зауваження сторінки" -#: lib/action.php:720 +#: lib/action.php:721 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Другорядна навігація по сайту" -#: lib/action.php:727 +#: lib/action.php:728 msgid "About" msgstr "Про" -#: lib/action.php:729 +#: lib/action.php:730 msgid "FAQ" msgstr "ЧаПи" -#: lib/action.php:733 +#: lib/action.php:734 msgid "TOS" msgstr "Умови" -#: lib/action.php:736 +#: lib/action.php:737 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" -#: lib/action.php:738 +#: lib/action.php:739 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: lib/action.php:740 +#: lib/action.php:743 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: lib/action.php:742 +#: lib/action.php:745 msgid "Badge" msgstr "Бедж" -#: lib/action.php:770 +#: lib/action.php:773 msgid "StatusNet software license" msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4281,12 +4292,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%" "site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:775 +#: lib/action.php:778 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. " -#: lib/action.php:777 +#: lib/action.php:780 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4297,31 +4308,31 @@ msgstr "" "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:791 +#: lib/action.php:794 msgid "Site content license" msgstr "Ліцензія змісту сайту" -#: lib/action.php:800 +#: lib/action.php:803 msgid "All " msgstr "Всі " -#: lib/action.php:805 +#: lib/action.php:808 msgid "license." msgstr "ліцензія." -#: lib/action.php:1099 +#: lib/action.php:1102 msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" -#: lib/action.php:1108 +#: lib/action.php:1111 msgid "After" msgstr "Вперед" -#: lib/action.php:1116 +#: lib/action.php:1119 msgid "Before" msgstr "Назад" -#: lib/action.php:1164 +#: lib/action.php:1167 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." @@ -4329,27 +4340,31 @@ msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточ msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті." -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі." + +#: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() не виконано." -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() не виконано." -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 msgid "Unable to delete design setting." msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну." -#: lib/adminpanelaction.php:300 +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" msgstr "Основна конфігурація сайту" -#: lib/adminpanelaction.php:303 +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" msgstr "Конфігурація дизайну" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 +#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Paths configuration" msgstr "Конфігурація шляху" @@ -4374,20 +4389,18 @@ msgid "Tags for this attachment" msgstr "Теґи для цього вкладення" #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 -#, fuzzy msgid "Password changing failed" -msgstr "Пароль замінено" +msgstr "Не вдалося змінити пароль" #: lib/authenticationplugin.php:197 -#, fuzzy msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "Пароль замінено" +msgstr "Змінювати пароль не дозволено" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Результати команди" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Команду виконано" @@ -4400,18 +4413,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено." #: lib/command.php:88 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s" +msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s." #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!" #: lib/command.php:99 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано" +msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано." #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4425,34 +4438,56 @@ msgstr "" "Дописи: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Такого допису не існує" +msgstr "Допису з таким id не існує." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 +#, fuzzy msgid "User has no last notice" -msgstr "Користувач не має останнього допису" +msgstr "Користувач не має останнього допису." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Допис позначено як обраний." -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: lib/command.php:217 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." + +#: lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s." + +#: lib/command.php:239 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s" + +#: lib/command.php:284 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s." + +#: lib/command.php:289 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%1$s залишив групу %2$s" #: lib/command.php:318 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Повне ім’я: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Локація: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Веб-сторінка: %s" @@ -4462,49 +4497,58 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s" msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" +msgstr "" +"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d." + +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано." #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." #: lib/command.php:422 +#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" +msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." #: lib/command.php:427 +#, fuzzy msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Цьому допису вже вторували" +msgstr "Цьому допису вже вторували." #: lib/command.php:435 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Допису від %s вторували" +msgstr "Допису від %s вторували." #: lib/command.php:437 msgid "Error repeating notice." msgstr "Помилка із вторуванням допису." #: lib/command.php:491 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" +msgstr "Допис надто довгий — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d." #: lib/command.php:500 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Відповідь до %s надіслано" +msgstr "Відповідь для %s надіслано." #: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." #: lib/command.php:556 +#, fuzzy msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" +msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись." #: lib/command.php:563 #, php-format @@ -4512,8 +4556,9 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписано до %s" #: lib/command.php:584 +#, fuzzy msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" +msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись." #: lib/command.php:591 #, php-format @@ -4541,54 +4586,50 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." #: lib/command.php:650 +#, fuzzy msgid "Login command is disabled" -msgstr "Команду входу відключено" - -#: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" +msgstr "Команду входу відключено." -#: lib/command.php:669 -#, php-format +#: lib/command.php:661 +#, fuzzy, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" +"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s." -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:677 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Ви не маєте жодних підписок." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:679 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:699 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "До Вас ніхто не підписаний." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:701 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:721 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Ви не є учасником жодної групи." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:723 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Ви є учасником групи:" msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:737 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4780,10 +4821,6 @@ msgstr "Опишіть групу або тему" msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків" -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" @@ -4965,24 +5002,10 @@ msgstr "" "----\n" "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n" -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Локація: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Веб-сторінка: %s\n" - #: lib/mail.php:258 #, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Про себе: %s\n" -"\n" +msgid "Bio: %s" +msgstr "Про себе: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5180,6 +5203,28 @@ msgstr "" msgid "from" msgstr "від" +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Не можна розібрати повідомлення." + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Це незареєстрований користувач." + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти." + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "" +"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти." + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s" + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще." @@ -5213,16 +5258,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "Файл перевищив квоту користувача!" +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "Файл перевищив квоту користувача." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Не вдається визначити мімічний тип файлу." +msgid "Could not determine file's MIME type." +msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5231,8 +5276,8 @@ msgstr " Спробуйте використати інший %s формат." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "%s не підтримується як тип файлу на цьому сервері." +msgid "%s is not a supported file type on this server." +msgstr "%s не підтримується як тип файлів на цьому сервері." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" @@ -5264,8 +5309,18 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Вкласти файл" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share your location" -msgstr "Показувати місцезнаходження" +#, fuzzy +msgid "Share my location" +msgstr "Показувати локацію." + +#: lib/noticeform.php:214 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" +msgstr "Приховувати локацію." + +#: lib/noticeform.php:215 +msgid "Hide this info" +msgstr "Сховати інформацію" #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5381,6 +5436,10 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Теґи у дописах %s" +#: lib/plugin.php:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" @@ -5550,10 +5609,6 @@ msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користува msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)" -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(пусто)" - #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Пусто" @@ -5614,47 +5669,47 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Moderate" msgstr "Модерувати" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:884 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:886 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:888 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "близько %d хвилин тому" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:890 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:892 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "близько %d годин тому" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:894 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:896 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "близько %d днів тому" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:898 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:900 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "близько %d місяців тому" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:902 msgid "about a year ago" msgstr "рік тому" @@ -5668,19 +5723,8 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)" -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "Не можна розібрати повідомлення." - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "Це незареєстрований користувач." - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти." - -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти." +"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d." |