summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk')
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po219
1 files changed, 108 insertions, 111 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 9899d51db..3efac8de1 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:57:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:04:18+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62678); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -103,7 +103,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
@@ -562,7 +561,7 @@ msgstr ""
"на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви "
"довіряєте."
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:442
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "Ви не є власником цього додатку."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1198
+#: lib/action.php:1197
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Список учасників цієї групи."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:449 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
@@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль."
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:467
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:464
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
@@ -3928,7 +3927,8 @@ msgstr "Код не введено"
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
-#: actions/subedit.php:83
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
+#: classes/Subscription.php:116
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:748
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
msgid "Version"
msgstr "Версія"
@@ -4450,22 +4450,22 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
-#: classes/Notice.php:214
+#: classes/Notice.php:215
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
-#: classes/Notice.php:218
+#: classes/Notice.php:219
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
-#: classes/Notice.php:223
+#: classes/Notice.php:224
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
-#: classes/Notice.php:229
+#: classes/Notice.php:230
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4473,29 +4473,53 @@ msgstr ""
"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:236
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
-#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:320
+#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
-#: classes/Notice.php:790
+#: classes/Notice.php:811
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
-#: classes/Notice.php:850
+#: classes/Notice.php:871
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
-#: classes/Notice.php:1274
+#: classes/Notice.php:1328
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:385
+#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
+
+#: classes/Subscription.php:70
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Вже підписаний!"
+
+#: classes/Subscription.php:74
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Користувач заблокував Вас."
+
+#: classes/Subscription.php:157
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Не підписано!"
+
+#: classes/Subscription.php:163
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Не можу видалити самопідписку."
+
+#: classes/Subscription.php:179
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Не вдалося видалити підписку."
+
+#: classes/User.php:372
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
@@ -4545,124 +4569,124 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
msgid "Untitled page"
msgstr "Сторінка без заголовку"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:433
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Відправна навігація по сайту"
-#: lib/action.php:440
+#: lib/action.php:439
msgid "Home"
msgstr "Дім"
-#: lib/action.php:440
+#: lib/action.php:439
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:441
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:444
msgid "Connect"
msgstr "З’єднання"
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:444
msgid "Connect to services"
msgstr "З’єднання з сервісами"
-#: lib/action.php:449
+#: lib/action.php:448
msgid "Change site configuration"
msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
-#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
-#: lib/action.php:454 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:458
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:458
msgid "Logout from the site"
msgstr "Вийти з сайту"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:463
msgid "Create an account"
msgstr "Створити новий акаунт"
-#: lib/action.php:467
+#: lib/action.php:466
msgid "Login to the site"
msgstr "Увійти на сайт"
-#: lib/action.php:470 lib/action.php:733
+#: lib/action.php:469 lib/action.php:732
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: lib/action.php:470
+#: lib/action.php:469
msgid "Help me!"
msgstr "Допоможіть!"
-#: lib/action.php:473 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: lib/action.php:473
+#: lib/action.php:472
msgid "Search for people or text"
msgstr "Пошук людей або текстів"
-#: lib/action.php:494
+#: lib/action.php:493
msgid "Site notice"
msgstr "Зауваження сайту"
-#: lib/action.php:560
+#: lib/action.php:559
msgid "Local views"
msgstr "Огляд"
-#: lib/action.php:626
+#: lib/action.php:625
msgid "Page notice"
msgstr "Зауваження сторінки"
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:727
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Другорядна навігація по сайту"
-#: lib/action.php:735
+#: lib/action.php:734
msgid "About"
msgstr "Про"
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:736
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаПи"
-#: lib/action.php:741
+#: lib/action.php:740
msgid "TOS"
msgstr "Умови"
-#: lib/action.php:744
+#: lib/action.php:743
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
-#: lib/action.php:746
+#: lib/action.php:745
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: lib/action.php:750
+#: lib/action.php:749
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:751
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
-#: lib/action.php:780
+#: lib/action.php:779
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
-#: lib/action.php:783
+#: lib/action.php:782
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4671,12 +4695,12 @@ msgstr ""
"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:785
+#: lib/action.php:784
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
-#: lib/action.php:787
+#: lib/action.php:786
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4687,42 +4711,42 @@ msgstr ""
"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:802
+#: lib/action.php:801
msgid "Site content license"
msgstr "Ліцензія змісту сайту"
-#: lib/action.php:807
+#: lib/action.php:806
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
-#: lib/action.php:812
+#: lib/action.php:811
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
-#: lib/action.php:815
+#: lib/action.php:814
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
-#: lib/action.php:828
+#: lib/action.php:827
msgid "All "
msgstr "Всі "
-#: lib/action.php:834
+#: lib/action.php:833
msgid "license."
msgstr "ліцензія."
-#: lib/action.php:1133
+#: lib/action.php:1132
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
-#: lib/action.php:1142
+#: lib/action.php:1141
msgid "After"
msgstr "Вперед"
-#: lib/action.php:1150
+#: lib/action.php:1149
msgid "Before"
msgstr "Назад"
@@ -5023,84 +5047,89 @@ msgstr "Проблема при збереженні допису."
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
-#: lib/command.php:554
+#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
+#, fuzzy
+msgid "No such user"
+msgstr "Такого користувача немає."
+
+#: lib/command.php:561
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписано до %s"
-#: lib/command.php:575
+#: lib/command.php:582
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
-#: lib/command.php:582
+#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Відписано від %s"
-#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
+#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Виконання команди ще не завершено."
-#: lib/command.php:603
+#: lib/command.php:616
msgid "Notification off."
msgstr "Сповіщення вимкнуто."
-#: lib/command.php:605
+#: lib/command.php:618
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
-#: lib/command.php:626
+#: lib/command.php:639
msgid "Notification on."
msgstr "Сповіщення увімкнуто."
-#: lib/command.php:628
+#: lib/command.php:641
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:654
msgid "Login command is disabled"
msgstr "Команду входу відключено"
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:665
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
-#: lib/command.php:668
+#: lib/command.php:681
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
-#: lib/command.php:670
+#: lib/command.php:683
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
-#: lib/command.php:690
+#: lib/command.php:703
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:705
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
-#: lib/command.php:712
+#: lib/command.php:725
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
-#: lib/command.php:714
+#: lib/command.php:727
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:741
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -5881,10 +5910,6 @@ msgstr "Помилка при додаванні віддаленого проф
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Дублікат допису"
-#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
-msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
-
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
@@ -6061,34 +6086,6 @@ msgstr "Люди підписані до %s"
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr "%s бере участь в цих групах"
-#: lib/subs.php:52
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Вже підписаний!"
-
-#: lib/subs.php:56
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "Користувач заблокував Вас."
-
-#: lib/subs.php:63
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Невдала підписка."
-
-#: lib/subs.php:82
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Не вдалося підписати інших до Вас."
-
-#: lib/subs.php:137
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не підписано!"
-
-#: lib/subs.php:142
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Не можу видалити самопідписку."
-
-#: lib/subs.php:158
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Не вдалося видалити підписку."
-
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"