summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po
blob: 59d192907854c469a28dbb97c855b402565ec6b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
# Italian translation of laconica
# Copyright (C) 2008 THE laconica'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the laconica package.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laconica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../actions/noticesearchrss.php:64
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Ricerca \"%s\" nel flusso"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone "
"number."
msgstr ""
"a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo "
"messaggistica istantanea, numero di telefono."

#: ../actions/subscribe.php:84
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s."

#: ../actions/subscribe.php:86
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
"%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Cordiali saluti,\n"
"%4$s.\n"

#: ../actions/shownotice.php:45
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Stato di %1$s su %2$s"

#  Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/publicrss.php:60 ../actions/publicrss.php:62
#: actions/publicrss.php:48
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Attività pubblica di %s"

#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amici"

#: ../lib/util.php:233
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** è un servizio di micro-blog offerto da "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."

#: ../lib/util.php:235
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di micro-blog."

#: ../lib/util.php:250
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ""
". I collaboratori devono essere indicati col loro nome completo o "
"soprannome."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: ../actions/register.php:176
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di "
"punteggiatura"

#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o più caratteri"

#  messa al femminile... dovrebbe essere la password
#: ../actions/recoverpassword.php:165
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"

#: ../actions/imsettings.php:188
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
"%s for sending messages to you."
msgstr ""
"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo di messaggistica "
"istantanea che hai aggiunto. Devi approvare %s affinché ti invii "
"messaggi."

#: ../lib/util.php:296 ../lib/util.php:324 lib/util.php:340
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: ../actions/userauthorization.php:118
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../actions/openidsettings.php:43
msgid "Add OpenID"
msgstr "Aggiungi OpenID"

#: ../actions/imsettings.php:39
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: ../actions/showstream.php:254
msgid "All subscriptions"
msgstr "Tutti gli abbonamenti"

#: ../actions/publicrss.php:62
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Tutti gli aggiornamenti di %s"

#: ../actions/noticesearchrss.php:66
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Tutti gli aggiornamenti corrispondenti al termine di ricerca \"%s\""

#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "Accesso già effettuato."

#: ../actions/subscribe.php:48
msgid "Already subscribed!
msgstr "Già abbonato!"

#: ../actions/userauthorization.php:76
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizza abbonamento"

#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"

#: ../actions/avatar.php:32
msgid "Avatar"
msgstr "Immagine"

#: ../actions/avatar.php:113
msgid "Avatar updated."
msgstr "Immagine aggiornata."

#: ../actions/imsettings.php:55
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account "
"Jabber/GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni (hai aggiunto %s al "
"tuo elenco contatti?)."

#: ../lib/util.php:1136
msgid "Before »"
msgstr "Precedenti »"

#: ../actions/profilesettings.php:52
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"

#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "La biografia è troppo lunga (max 140 caratteri)."

#: ../actions/updateprofile.php:118 ../actions/updateprofile.php:119
#: actions/updateprofile.php:120
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine"

#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
msgid "Can't save new password."
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."

#: ../actions/imsettings.php:59
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../lib/openid.php:121
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Impossibile creare l'oggetto OpenID consumer."

#: ../actions/imsettings.php:154
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Impossibile normalizzare quell'ID Jabber"

#: ../actions/password.php:45
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: ../actions/password.php:32
msgid "Change password"
msgstr "Modifica password"

#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
#: ../actions/register.php:179
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: ../actions/confirmaddress.php:84
msgid "Confirm Address"
msgstr "Conferma indirizzo"

#: ../actions/imsettings.php:213
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Conferma annullata."

#: ../actions/confirmaddress.php:38
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Codice di conferma non trovato."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
msgid "Connect existing account"
msgstr "Collega a un account esistente"

#: ../lib/util.php:304
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"

#: ../lib/openid.php:178
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s"

#: ../lib/openid.php:160
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Impossibile redirigere al server: %s"

#: ../actions/updateprofile.php:161
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Impossibile salvare le informazioni dell'immagine"

#: ../actions/updateprofile.php:154
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Impossibile salvare le nuove informazioni del profilo"

#: ../actions/profilesettings.php:146
msgid "Couldn't confirm email."
msgstr "Impossibile confermare l'email."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
#: actions/finishremotesubscribe.php:101
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr ""
"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di "
"accesso."

#: ../actions/subscribe.php:59
msgid "Couldn't create subscription."
msgstr "Impossibile creare l'abbonamento."

#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."

#: ../actions/unsubscribe.php:56
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."

#: ../actions/remotesubscribe.php:125
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Impossibile ottenere un token di richiesta."

#: ../actions/imsettings.php:178
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."

#: ../actions/profilesettings.php:175
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Impossibile salvare il profilo."

#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crea un nuovo utente con questo soprannome."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
msgid "Create new account"
msgstr "Crea un nuovo account"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Creazione nuovo account per OpenID che ha già un utente."

#: ../actions/imsettings.php:45
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato."

#: ../actions/showstream.php:337
msgid "Currently"
msgstr "Attualmente"

#: ../lib/util.php:893
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Errore nel DB nell'inserire la risposta: %s"

#: ../actions/profilesettings.php:54
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Descrivi te stesso e i tuoi interessi in 140 caratteri"

#: ../actions/register.php:181
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../actions/profilesettings.php:46
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
msgid "Email address already exists."
msgstr "Indirizzo email già esistente."

#: ../lib/mail.php:82
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Conferma indirizzo email"

#: ../actions/recoverpassword.php:176 ../actions/recoverpassword.php:191
#: actions/recoverpassword.php:197
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."

#: ../actions/userauthorization.php:136
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Errore nell'autorizzare il token"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Errore nel collegare l'utente a OpenID."

#: ../actions/finishaddopenid.php:78
msgid "Error connecting user."
msgstr "Errore nel connettere l'utente."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Errore nell'inserire l'immagine"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Errore nell'inserire il nuovo profilo"

#: ../actions/postnotice.php:88
msgid "Error inserting notice"
msgstr "Errore nell'inserire un messaggio"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"

#: ../actions/recoverpassword.php:201
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."

#: ../actions/userauthorization.php:139
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Errore nel salvare il profilo remoto"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Errore nel salvare il profilo."

#: ../lib/openid.php:237
msgid "Error saving the user."
msgstr "Errore nel salvare l'utente."

#: ../actions/password.php:80
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."

#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
msgid "Error setting user."
msgstr "Errore nell'impostare l'utente."

#: ../actions/finishaddopenid.php:83
msgid "Error updating profile"
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"

#: ../actions/recoverpassword.php:79
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Errore con il codice di conferma."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
msgid "Existing nickname"
msgstr "Soprannome esistente"

#: ../lib/util.php:298
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../actions/avatar.php:115
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Errore nell'aggiornare l'immagine."

#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Feed per gli amici di %s"

#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Feed per le risposte a %s"

#: ../actions/login.php:118
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la "
"propria password prima di modificare le impostazioni."

#: ../actions/profilesettings.php:44
msgid "Full name"
msgstr "Nome"

#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)"

#: ../lib/util.php:279
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: ../lib/util.php:274 ../lib/util.php:298 lib/util.php:314
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../actions/profilesettings.php:49
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina web"

#: ../actions/profilesettings.php:87
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "L'URL della pagina web non è valido."

#: ../actions/imsettings.php:61
msgid "IM Address"
msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea"

#: ../actions/imsettings.php:33
msgid "IM Settings"
msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Se hai già un account, esegui l'accesso col tuo nome utente e la tua "
"password per connetterlo al tuo OpenID."

#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account, inseriscilo nel riquadro "
"sottostante e fai clic su \"Aggiungi\"."

#: ../actions/recoverpassword.php:122
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  the "
"email address you have stored  in your account."
msgstr ""
"Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi riceverne una nuova "
"all'indirizzo email memorizzato nel tuo account."

#: ../actions/password.php:69
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Vecchia password non corretta"

#: ../actions/login.php:63
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corretto."

#: ../actions/recoverpassword.php:226
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate "
"all'indirizzo email registrato nel tuo account."

#: ../actions/updateprofile.php:113 ../actions/updateprofile.php:114
#: actions/updateprofile.php:115
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "URL \"%s\" dell'immagine non valido"

#: ../actions/updateprofile.php:97 ../actions/updateprofile.php:98
#: actions/updateprofile.php:99
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Pagina web \"%s\" non valida"

#: ../actions/updateprofile.php:81
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "URL \"%s\" della licenza non valido"

#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"

#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "URI del messaggio non valido"

#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
msgid "Invalid notice url"
msgstr "URL del messaggio non valido"

#: ../actions/updateprofile.php:86 ../actions/updateprofile.php:87
#: actions/updateprofile.php:88
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "URL \"%s\" del profilo non valido"

#: ../actions/remotesubscribe.php:96
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "URL del profilo restituito dal server non valido."

#: ../actions/avatarbynickname.php:37
msgid "Invalid size."
msgstr "Dimensione non valida."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
#: ../actions/register.php:84
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome utente o password non valido."

#: ../lib/util.php:237
#, php-format
msgid ""
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
"%s, available under the [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
" Gestito dal software di micro-blog [Laconica](http://laconi.ca/), versione "
"%s, disponibile sotto licenza [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."

#: ../actions/imsettings.php:164
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "ID Jabber già assegnato a un altro utente."

#: ../actions/imsettings.php:63
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Indirizzo Jabber o GTalk nella forma \"NomeUtente@example.org\". Per prima "
"cosa, assicurati di aggiungere %s all'elenco dei contatti nel tuo programma "
"di messaggistica o su GTalk."

#: ../actions/profilesettings.php:55
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"

#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."

#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
msgid "Login"
msgstr "Accedi"

#: ../actions/openidlogin.php:44
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Accedi con un account [OpenID](%%doc.openid%%)."

#: ../actions/login.php:122
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr ""
"Accedi con nome utente e password. Non hai ancora un nome utente? "
"[Registra](%%action.register%%) un nuovo account o prova "
"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "

#: ../lib/util.php:284
msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: ../actions/login.php:106
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Password persa o dimenticata?"

#: ../actions/showstream.php:281
msgid "Member since"
msgstr "Membro dal "

#: ../actions/userrss.php:70
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Micro-blog di %s"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
msgid "My text and files are available under "
msgstr "I miei testi e file sono disponibili sotto"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
msgid "New nickname"
msgstr "Nuovo soprannome"

#: ../actions/newnotice.php:100 ../actions/newnotice.php:87
#: actions/newnotice.php:96
msgid "New notice"
msgstr "Nuovo messaggio"

#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: ../actions/recoverpassword.php:275 ../actions/recoverpassword.php:314
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."

#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:175 ../actions/login.php:101
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
#: ../actions/register.php:59 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
#: ../actions/profilesettings.php:88 ../actions/register.php:67
#: ../actions/updateprofile.php:77 actions/finishopenidlogin.php:171
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:74
#: actions/updateprofile.php:78
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
"spazi."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Soprannome non consentito."

#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Soprannome dell'utente che vuoi seguire"

#: ../actions/recoverpassword.php:147 ../actions/recoverpassword.php:162
#: actions/recoverpassword.php:167
msgid "Nickname or email"
msgstr "Soprannome o email"

#: ../actions/imsettings.php:147
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Nessun ID di Jabber."

#: ../actions/userauthorization.php:128
msgid "No authorization request!"
msgstr "Nessuna richiesta di autorizzazione!"

#: ../actions/confirmaddress.php:33
msgid "No confirmation code."
msgstr "Nessun codice di conferma."

#: ../actions/newnotice.php:49
msgid "No content!"
msgstr "Nessun contenuto!"

#: ../actions/userbyid.php:27
msgid "No id."
msgstr "Nessun id."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
#: actions/finishremotesubscribe.php:67
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Nessun soprannome fornito dal server remoto."

#: ../actions/avatarbynickname.php:27
msgid "No nickname."
msgstr "Nessun soprannome."

#: ../actions/imsettings.php:197
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Nessuna conferma da annullare."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Nessun URL di profilo restituito dal server."

#: ../actions/recoverpassword.php:189
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."

#: ../actions/userauthorization.php:48
msgid "No request found!"
msgstr "Nessuna richiesta trovata!"

#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../actions/avatarbynickname.php:32
msgid "No size."
msgstr "Nessuna dimensione."

#: ../actions/openidsettings.php:135
msgid "No such OpenID."
msgstr "Nessun tale OpenID."

#: ../actions/doc.php:29
msgid "No such document."
msgstr "Nessun tale documento."

#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
#: ../actions/shownotice.php:83 ../lib/deleteaction.php:30
#: actions/shownotice.php:32 actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30
msgid "No such notice."
msgstr "Nessun tale messaggio."

#: ../actions/recoverpassword.php:56
msgid "No such recovery code."
msgstr "Nessun codice di ripristino."

#: ../actions/postnotice.php:56
msgid "No such subscription"
msgstr "Nessun tale abbonamento"

#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
msgid "No such user."
msgstr "Nessun tale utente."

#: ../lib/gallery.php:76
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Nessuno da mostrare!"

#: ../actions/recoverpassword.php:60
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Non è un codice di ripristino."

#: ../actions/imsettings.php:158
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Non è un ID Jabber valido"

#: ../lib/openid.php:131
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Non è un OpenID valido."

#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Non è un indirizzo email valido."

#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non è un soprannome valido."

#: ../actions/remotesubscribe.php:118
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Non è un URL di profilo valido (servizio incorretto)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:111
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun XRDS definito)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:104
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."

#: ../actions/avatar.php:95
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Non è un'immagine o il file è danneggiato."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
msgid "Not authorized."
msgstr "Non autorizzato."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Non aspettavo questa risposta!"

#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connesso."

#: ../actions/unsubscribe.php:43
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Non abbonato!"

#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Feed dei messaggi per %s"

#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Il messaggio non ha un profilo"

#: ../actions/showstream.php:297 ../actions/showstream.php:316
#: actions/showstream.php:331
msgid "Notices"
msgstr "Messaggi"

#: ../actions/password.php:39
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"

#: ../lib/util.php:288
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Configurazione account OpenID"

#: ../lib/openid.php:180
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Auto-invio OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60
msgid "OpenID Login"
msgstr "Accesso OpenID"

#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Autenticazione OpenID annullata."

#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "Autenticazione OpenID non riuscita: %s"

#: ../lib/openid.php:133
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Errore OpenID: %s"

#: ../actions/openidsettings.php:144
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID rimosso."

#: ../actions/openidsettings.php:37
msgid "OpenID settings"
msgstr "Impostazioni OpenID"

#: ../actions/avatar.php:84
msgid "Partial upload."
msgstr "Caricamento parziale."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
#: ../actions/register.php:177
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../actions/recoverpassword.php:249
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La password e la conferma non corrispondono."

#: ../actions/recoverpassword.php:245
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "La password dev'essere lunga almeno 6 caratteri."

#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Richiesta password di ripristino"

#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
msgid "Password saved."
msgstr "Password salvata."

#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#: ../actions/peoplesearch.php:33
msgid "People search"
msgstr "Ricerca persone"

#: ../lib/stream.php:44
msgid "Personal"
msgstr "Personale"

#: ../actions/userauthorization.php:77 ../actions/userauthorization.php:78
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Controlla i dettagli seguenti per essere sicuro di volerti abbonare ai "
"messaggi di questo utente. Se non hai richiesto ciò, fai clic su "
"\"Annulla\"."

#: ../actions/imsettings.php:74
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Pubblica un messaggio quando il mio stato Jabber/GTalk cambia"

#: ../actions/imsettings.php:68
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: ../actions/imsettings.php:135
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."

#: ../lib/util.php:300
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio."

#: ../lib/stream.php:54
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: ../actions/remotesubscribe.php:73
msgid "Profile URL"
msgstr "URL del profilo"

#: ../actions/profilesettings.php:34
msgid "Profile settings"
msgstr "Impostazioni del profilo"

#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
msgid "Profile unknown"
msgstr "Profilo sconosciuto"

#: ../lib/util.php:276
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: ../actions/public.php:54
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Feed del flusso pubblico"

#  Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/public.php:33
msgid "Public timeline"
msgstr "Attività pubblica"

#: ../actions/recoverpassword.php:151
msgid "Recover"
msgstr "Recupero"

#: ../actions/recoverpassword.php:141
msgid "Recover password"
msgstr "Recupero password"

#: ../actions/recoverpassword.php:67
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Codice di recupero per utente sconosciuto."

#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
msgid "Register"
msgstr "Registra"

#: ../actions/userauthorization.php:119
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"

#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"

#: ../actions/updateprofile.php:69
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Profilo remoto senza profilo corrispondente"

#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Abbonamento remoto"

#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../actions/openidsettings.php:68
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Rimuovi OpenID"

#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Rimuovere il tuo unico OpenID renderà impossibile effettuare l'accesso! Se "
"vuoi rimuoverlo, prima aggiungi un altro OpenID."

#: ../lib/stream.php:49
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"

#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Risposte a %s"

#: ../actions/recoverpassword.php:168
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: ../actions/recoverpassword.php:158
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"

#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
msgid "Same as password above"
msgstr "Stessa password di sopra"

#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: ../actions/noticesearch.php:80
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Ricerca nel flusso dei feed"

#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Ricerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i "
"termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."

#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Ricerca le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. Separa "
"i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."

#: ../lib/util.php:982
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: ../actions/imsettings.php:71 ../actions/imsettings.php:70
#: actions/imsettings.php:71
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Inviami le notifiche via Jabber/GTalk"

#: ../lib/util.php:282
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ../actions/profilesettings.php:183
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: ../actions/finishaddopenid.php:66
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Qualcun altro ha già questo OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
msgid "Something weird happened."
msgstr "È successo qualcosa di strano."

#: ../lib/util.php:302
msgid "Source"
msgstr "Sorgenti"

#: ../actions/showstream.php:277
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "OpenID memorizzato non trovato."

#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
#: ../actions/showstream.php:181
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"

#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
#: ../actions/showstream.php:313 actions/showstream.php:328
#: actions/subscribers.php:27
msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati"

#: ../actions/userauthorization.php:309
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Abbonamento autorizzato"

#: ../actions/userauthorization.php:319
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Abbonamento rifiutato"

#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
#: ../actions/subscriptions.php:27
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti"

#: ../actions/avatar.php:87
msgid "System error uploading file."
msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."

#: ../actions/noticesearch.php:34
msgid "Text search"
msgstr "Ricerca testo"

#: ../actions/openidsettings.php:140
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Quel OpenID non ti appartiene."

#: ../actions/confirmaddress.php:52
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."

#: ../actions/confirmaddress.php:43
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"

#: ../actions/avatar.php:80
msgid "That file is too big."
msgstr "Quel file è troppo grande."

#: ../actions/imsettings.php:161
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Quello è già il tuo ID di Jabber."

#: ../actions/imsettings.php:224
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber."

#: ../actions/imsettings.php:201
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."

#: ../actions/newnotice.php:52
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 140 caratteri."

#: ../actions/confirmaddress.php:86 ../actions/confirmaddress.php:92
#: actions/confirmaddress.php:92
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."

#: ../actions/imsettings.php:241
msgid "The address was removed."
msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."

#: ../actions/userauthorization.php:311
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"L'abbonamento è stato autorizzato, ma non è stato passato alcun URL di "
"richiamo. Controlla le istruzioni del sito per i dettagli su come "
"autorizzare l'abbonamento. Il tuo token per l'abbonamento è:"

#: ../actions/userauthorization.php:321
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"L'abbonamento è stato rifiutato, ma non è stato passato alcun URL di "
"richiamo. Controlla con le istruzioni del sito per i dettagli su come "
"rifiutare completamente l'abbonamento."

#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Queste sono le persone che seguono %s."

#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Queste sono le persone che ti seguono."

#: ../actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."

#: ../actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."

#: ../actions/recoverpassword.php:87
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Ricomincia da capo."

#: ../lib/openid.php:195
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
"Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente. In caso contrario, fai clic "
"sul pulsante per inviarlo al tuo servizio OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Questa è la prima volta in cui accedi a %s quindi è necessario collegare "
"il tuo OpenID a un account locale. Puoi crearne uno nuovo o collegarlo con "
"il tuo account esistente, se ne hai uno."

#: ../lib/util.php:147
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"

#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
"[register](%%action.register%%) a new  account. If you already have an "
"account  on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter "
"your profile URL below."
msgstr ""
"Per abbonarti puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%) oppure "
"[registrare](%%action.register%%) un nuovo account. Se ne possiedi già uno "
"su un [sito di micro-blog compatibile](%%doc.openmublog%%), inserisci "
"l'indirizzo del tuo profilo qui di seguito."

#: ../actions/profilesettings.php:51
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito"

#: ../actions/remotesubscribe.php:74
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"

#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Invio del modulo inaspettato."

#: ../actions/recoverpassword.php:237
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Ripristino della password inaspettato."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta."

#: ../lib/util.php:245 ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
msgid ""
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
"Se non indicato diversamente, i diritti d'autore dei contenuti di questo "
"sito sono dei singoli utenti e sono disponibili sotto"

#: ../actions/confirmaddress.php:48
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Tipo di indirizzo non riconosciuto %s"

#: ../actions/showstream.php:193 ../actions/showstream.php:209
#: actions/showstream.php:219
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla abbonamento"

#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Versione OMB non supportata"

#: ../actions/avatar.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Formato file immagine non supportato."

#: ../actions/avatar.php:68
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
"Carica qui una nuova immagine utente. Non puoi modificarla una volta "
"caricata, quindi sii sicuro che sia più o meno quadrata. Deve anche essere "
"rilasciata sotto la licenza del sito. Usa un'immagine che ti appartiene e "
"che tu voglia condividere."

#  Femminile, è l'email
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."

#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44
msgid "User has no profile."
msgstr "L'utente non ha un profilo."

#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
msgid "User nickname"
msgstr "Soprannome dell'utente"

#: ../lib/util.php:969 ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Cosa succede %s?"

#: ../actions/profilesettings.php:57
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""

#: ../actions/updateprofile.php:127
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Tipo di immagine errata per \"%s\""

#: ../actions/updateprofile.php:122
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Dimensione dell'immagine sbagliata a \"%s\""

#: ../actions/finishaddopenid.php:64
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Hai già questo OpenID!"

#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Hai già effettuato l'accesso!"

#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Qui puoi cambiare la tua password. Scegline una buona!"

#: ../actions/register.php:164 ../actions/register.php:135
#: actions/register.php:145
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Puoi creare un nuovo account per iniziare a inviare messaggi."

#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account facendo clic su \"Rimuovi\"."

#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di [messaggistica "
"istantanea](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configura il tuo indirizzo e le "
"impostazioni qui di seguito."

#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr ""
"Puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale qui, così gli "
"altri potranno conoscere qualcosa in più di te."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."

#: ../actions/updateprofile.php:62
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Non hai inviato quel profilo"

#: ../actions/recoverpassword.php:134
msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
msgstr "Sei stato identificato. Inserisci una nuova password qui sotto."

#: ../actions/openidlogin.php:67
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Il tuo URL OpenID"

#: ../actions/recoverpassword.php:149 ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
"Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email "
"registrato."

#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
"account.  Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) ti permette di accedere a molti siti con lo stesso "
"account. Gestisci i tuoi OpenID associati da qui."

#: ../lib/util.php:814
msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa"

#: ../lib/util.php:826
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d giorni fa"

#: ../lib/util.php:822
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d ore fa"

#: ../lib/util.php:818
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minuti fa"

#: ../lib/util.php:830
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d mesi fa"

#: ../lib/util.php:824
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa"

#: ../lib/util.php:816
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa"

#: ../lib/util.php:828
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa"

#: ../lib/util.php:832
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa"

#: ../lib/util.php:820
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"

#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
#: ../lib/stream.php:101
msgid "in reply to..."
msgstr "in risposta a..."

#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
#: ../lib/stream.php:108
msgid "reply"
msgstr "rispondi"

#: ../actions/password.php:44
msgid "same as password above"
msgstr "stessa password di sopra"

#: ../lib/util.php:1127 ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
msgid "« After"
msgstr "« Successivi"

#  Non ne sono sicuro, ma dovrebbe essere quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...).
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
msgid " from "
msgstr "via"

#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Aggiornamenti in risposta a %2$s"

#  %USERNAME has invited you to join THEM on %site. You start with a singular and end with a plural???
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s ti invita a seguirlo su %2$s"

#  link -> collegamento
#  micro-blogging -> micro-blog
#: ../actions/invite.php:170
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
"%1$s ti invita a seguirlo su %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s è un servizio di micro-blog che ti consente di rimanere aggiornato "
"sulle persone che conosci e che ti interessano.\n"
"\n"
"Puoi anche condividere notizie che ti riguardano, i tuoi pensieri o la tua "
"vita in rete con le persone che ti conoscono. È anche un ottimo strumento "
"per conoscere nuove persone che condividono i tuoi stessi interessi.\n"
"\n"
"%1$s ha scritto:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Puoi vedere il profilo di %1$s su %2$s qui:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Se vuoi provare il servizio, fai clic sul collegamento qui sotto per "
"accettare l'invito:\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Se non è ciò che vuoi, ignora semplicemente questo messaggio. Grazie per "
"aver letto questo invito e per il tuo tempo!\n"
"\n"
"Cordiali saluti, %2$s\n"

#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s aggiornamenti in risposta agli aggiornamenti da %2$s / %3$s"

#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#  Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "attività pubblica di %s"

#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "stato di %s"

#  Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Attività di %s"

#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"

#: ../actions/register.php:213
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
"(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come "
"confermare il tuo indirizzo email.)"

#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi. "
"Richiesto."

#  Femminile, è la password
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o più caratteri. Richiesta."

#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo di posta da te "
"aggiunto. Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) "
"per il codice e le istruzioni su come usarlo."

#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono da te aggiunto. "
"Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il "
"codice e le istruzioni su come usarlo."

#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55
msgid "API method not found!"
msgstr "Metodo delle API non trovato!"

#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690
msgid "API method under construction."
msgstr "Metodo delle API in lavorazione."

#  we don't use 's' in plurals even from english words.
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Aggiungi o rimuovi OpenID"

#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "Indirizzi email di amici da invitare (uno per riga)"

#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?"

#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
"non-humans)"
msgstr ""
"Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i "
"non-umani)"

#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
"Attesa la conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di posta "
"(e anche la posta indesiderata!) per un messaggio con ulteriori "
"istruzioni."

#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Attesa la conferma per questo numero di telefono."

#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."

#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossibile normalizzare l'indirizzo email"

#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
msgid "Change email handling"
msgstr "Modifica la gestione dell'email"

#: ../lib/settingsaction.php:94
msgid "Change your password"
msgstr "Modifica la tua password"

#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"

#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
msgid "Confirmation code"
msgstr "Codice di conferma"

#: ../actions/register.php:202
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
"Congratulazioni %s! Benvenuto/a in %%%%site.name%%%%. Da qui ora "
"puoi...\n"
"\n"
"* Visitare il [tuo profilo](%s) e inviare il tuo primo messaggio.\n"
"*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare "
"quel servizio per inviare messaggi.\n"
"*[Ricercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o "
"che condividono i tuoi stessi interessi.\n"
"* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per "
"fornire agli altri più informazioni su di te.\n"
"* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le "
"caratteristiche che magari non hai ancora visto.\n"
"\n"
"Grazie per esserti iscritto/a e speriamo tu possa divertiti usando questo "
"servizio."

#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Impossibile seguire l'utente: %s è già nel tuo elenco."

#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr "Impossibile seguire l'utente: utente non trovato."

#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Impossibile abbonare altri a te."

#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Impossibile abbonarsi."

#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente con l'indirizzo email confermato."

#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr "Impossibile trovare un qualsiasi stato."

#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi."

#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Impossibile aggiornare i record dell'utente."

#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS."

#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."

#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Errore del DB nell'inserire un hastag: %s"

#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
msgid "Delete notice"
msgstr "Elimina messaggio"

#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni email"

#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Indirizzo email, del tipo \"NomeUtente@example.org\""

#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137
msgid "Email addresses"
msgstr "Indirizzi email"

#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."

#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Feed per l'etichetta %s"

#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
msgid "Find content of notices"
msgstr "Ricerca contenuto dei messaggi"

#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
msgid "Find people on this site"
msgstr "Ricerca persone in questo sito"

#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Voglio inviare i messaggi via email"

#  Non è il massimo (Messaggistica Istantanea), ma non lo è nemmeno in inglese, questo tipo di abbreviazioni sarebbe da evitare sempre...
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
msgid "IM"
msgstr "MI"

#: ../actions/recoverpassword.php:137
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"email address you have stored  in your account."
msgstr ""
"Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova "
"per email all'indirizzo indicato nel tuo profilo."

#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
msgid "Incoming email"
msgstr "Email di ricezione"

#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."

#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Indirizzo email non valido: %s"

#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr "Inviti inviati"

#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr "Inviti inviati ai seguenti indirizzi:"

#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322
msgid "Invite"
msgstr "Invita"

#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130
msgid "Invite new users"
msgstr "Invita nuovi utenti"

#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)"

#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"

#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
"Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi, rimuove quello "
"vecchio."

#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Gestisci la ricezione delle email da %%site.name%%."

#: ../actions/smssettings.php:304
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
"Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS "
"via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s."

#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"

#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."

#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
msgid "No carrier selected."
msgstr "Nessun operatore selezionato."

#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
msgid "No code entered"
msgstr "Nessun codice inserito"

#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
msgid "No email address."
msgstr "Nessun indirizzo email."

#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
msgid "No incoming email address."
msgstr "Nessun indirizzo email di ricezione."

#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
msgid "No phone number."
msgstr "Nessun numero di telefono."

#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID."

#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Nessuno stato con quel ID trovato."

#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."

#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
msgid "Not a registered user."
msgstr "Non è un utente registrato."

#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non è un formato di dati supportato."

#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Non è un indirizzo email valido"

#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
msgid "Notice Search"
msgstr "Ricerca messaggi"

#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Messaggi etichettati con %s"

#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."

#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
msgid "People"
msgstr "Persone"

#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
msgid "People Search"
msgstr "Ricerca persone"

#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141
msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale"

#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso"

#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
msgid "Preferred language"
msgstr "Lingua preferita"

#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo Jabber/GTalk"

#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"

#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Etichette recenti"

#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrazione non consentita."

#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrazione riuscita"

#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
msgid "SMS Phone number"
msgstr "Numero di telefono per SMS"

#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
msgid "SMS Settings"
msgstr "Impostazioni SMS"

#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Conferma SMS"

#  Femminile, è la password
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Stessa password di sopra. Richiesta."

#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
msgid "Select a carrier"
msgstr "Seleziona un operatore"

#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Invia le email a questo indirizzo per scrivere nuovi messaggi."

#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Inviami avvisi di nuovi abbonamenti via email"

#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
"Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti "
"bollette da parte del mio operatore"

#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr "Inviami le risposte delle persone a cui sono abbonato via Jabber/GTalk"

#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr "Le etichette più popolari dell'ultima settimana"

#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Email di ricezione non consentita."

#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."

#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"

#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Qeull'indirizzo email appartiene già a un altro utente."

#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
msgid "That is already your email address."
msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email."

#  previous suggestion missed the dot
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono."

#  previous suggestion missed the dot
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
msgid "That is not your email address."
msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."

#  previous suggestion missed the dot
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."

#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Quello è il numero di conferma errato."

#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Quel numero di telefono appartiene già a un altro utente."

#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgstr "Troppo lungo. Massimo 255 caratteri."

#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
"them:"
msgstr ""
"Queste persone sono già utenti e sei stato automaticamente abbonato a "
"loro:"

#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Questo metodo richiede POST o DELETE."

#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Questo metodo richiede POST."

#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Fuso orario non selezionato"

#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Devono essere forniti due ID utente o nominativi."

#: ../index.php:57 index.php:57
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"

#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Aggiornamenti via SMS"

#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Aggiornamenti via messaggistica istantanea (MI)"

#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Aggiornamenti da %1$s e amici su %2$s!"

#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Aggiornamenti da %1$s su %2$s!"

#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
msgstr "Carica una nuova immagine per il profilo"

#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
"service."
msgstr ""
"Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo "
"servizio."

#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."

#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?"

#  "si" is the last musical note in the "do scale". "sì" is the correct Italian translation for "yes".
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà "
"possibile recuperarlo."

#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Sei già abbonato a questi utenti:"

#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
msgid "You are not friends with the specified user."
msgstr "Non sei amico dell'utente specificato."

#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Puoi ricevere messaggi SMS attraverso l'email da %%site.name%%."

#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hai un nuovo indirizzo di invio su %1$s.\n"
"\n"
"Scrivi le email a %2$S per inviare nuovi messaggi.\n"
"\n"
"Puoi trovare maggiori informazioni presso %£4s.\n"
"\n"
"Cordiali saluti,\n"
"%4$s"

#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Non puoi eliminare lo stato di un altro utente."

#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s"

#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
"Verrai avvisato quando i tuoi invitati accetteranno e si registreranno sul "
"sito. Grazie per l'aiuto ad accrescere la comunità!"

#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
msgstr "elimina"

#  wrong capitalization in previous suggestion
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
msgid "unsupported file type"
msgstr "tipo di file non supportato"

#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "C'è stato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."

#: actions/disfavor.php:55
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"

#: actions/disfavor.php:63
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Impossibile eliminare un preferito."

#: actions/disfavor.php:72
msgid "Favor"
msgstr "Preferito"

#: actions/emailsettings.php:92
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
"Inviami un'email quando qualcuno aggiunge un mio messaggio ai "
"preferiti"

#: actions/emailsettings.php:95
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia un messaggio privato"

#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Questo messaggio è già un preferito!"

#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Impossibile creare preferito."

#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
msgstr "Non preferito"

#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#, php-format
msgid "%s favorite notices"
msgstr "Messaggi preferiti di %s"

#: actions/favoritesrss.php:64
#, php-format
msgid "Feed of favorite notices of %s"
msgstr "Feed dei messaggi preferiti di %s"

#: actions/inbox.php:28
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr "Casella posta in arrivo di %s - pagina %d"

#: actions/inbox.php:30
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr "Casella posta in arrivo di %s"

#: actions/inbox.php:53
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
"Questa è la casella della tua posta in arrivo, contiene i messaggi privati "
"ricevuti."

#: actions/invite.php:178
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
msgstr ""
"%1$s ti ha invitato a unirti a loro su %2$s (%3$s).\n"
"\n"

#: actions/login.php:104
msgid "Automatically login in the future; "
msgstr "Accesso automatico in futuro;"

#: actions/login.php:122
msgid "For security reasons, please re-enter your "
msgstr "Per motivi di sicurezza reinserire la propria"

#: actions/login.php:126
msgid "Login with your username and password. "
msgstr "Accedi con il tuo nome utente e password."

#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
msgstr "Troppo lungo. Il massimo per un messaggio è 140 caratteri."

#: actions/newmessage.php:65
msgid "No recipient specified."
msgstr "Nessun destinatario specificato."

#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."

#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
"instead."
msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."

#: actions/newmessage.php:108
msgid "No such user"
msgstr "Nessun tale utente"

#: actions/newmessage.php:117
msgid "New message"
msgstr "Nuovo messaggio"

#: actions/noticesearch.php:95
msgid "Notice without matching profile"
msgstr "Messaggi senza un profilo corrispondente"

#: actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ti consente di collegarti a molti siti"

#: actions/openidsettings.php:46
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
msgstr "Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account,"

#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr "Rimuovere il tuo unico OpenID ti impedirebbe di eseguire l'accesso!"

#: actions/openidsettings.php:87
msgid "You can remove an OpenID from your account "
msgstr "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account"

#: actions/outbox.php:28
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %d"

#: actions/outbox.php:30
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Casella posta inviata di %s"

#: actions/outbox.php:53
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
"Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati "
"che hai inviato."

#: actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr "Ricerca persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi."

#: actions/profilesettings.php:27
msgid "You can update your personal profile info here "
msgstr "Qui puoi aggiornare il tuo profilo personale"

#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
msgid "User without matching profile"
msgstr "Utente senza profilo corrispondente"

#: actions/recoverpassword.php:91
msgid "This confirmation code is too old. "
msgstr "Questo codice di conferma è troppo vecchio."

#: actions/recoverpassword.php:141
msgid "If you've forgotten or lost your"
msgstr "Se hai dimenticato o perso la tua"

#: actions/recoverpassword.php:154
msgid "You've been identified. Enter a "
msgstr "Sei ora identificato. Inserisci un"

#: actions/recoverpassword.php:169
msgid "Your nickname on this server, "
msgstr "Il tuo soprannome su questo server,"

#: actions/recoverpassword.php:271
msgid "Instructions for recovering your password "
msgstr "Istruzioni per il recupero della password"

#: actions/recoverpassword.php:327
msgid "New password successfully saved. "
msgstr "Nuova password salvata con successo."

#: actions/register.php:95
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."

#: actions/register.php:216
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to..."
msgstr ""
"Congratulazioni, %s! Benvenuto su %%%%site.name%%%%. Ora potresti "
"voler..."

#: actions/register.php:227
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
msgstr "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con"

#: actions/remotesubscribe.php:51
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
msgstr "Per abbonarti, puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%),"

#: actions/showfavorites.php:61
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
msgstr "Feed dei preferiti di %s"

#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Impossibile recuperare i messaggi favoriti."

#: actions/showmessage.php:33
msgid "No such message."
msgstr "Nessun tale messaggio."

#: actions/showmessage.php:42
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "Solo mittente e destinatario possono leggere questo messaggio."

#: actions/showmessage.php:61
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Messaggio a %1$s su %2$s"

#: actions/showmessage.php:66
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"

#: actions/showstream.php:154
msgid "Send a message"
msgstr "Invia un messaggio"

#: actions/smssettings.php:312
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
msgstr "Operatore mobile del tuo telefono."

#: actions/twitapidirect_messages.php:76
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Messaggi diretti a %s"

#: actions/twitapidirect_messages.php:77
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati a %s"

#: actions/twitapidirect_messages.php:81
msgid "Direct Messages You've Sent"
msgstr "Messaggi diretti inviati"

#: actions/twitapidirect_messages.php:82
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati da %s"

#: actions/twitapidirect_messages.php:128
msgid "No message text!"
msgstr "Nessun testo nel messaggio!"

#: actions/twitapidirect_messages.php:138
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Utente destinatario non trovato."

#: actions/twitapidirect_messages.php:141
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Non puoi inviare messaggi diretti a utenti che non sono amici tuoi."

#: actions/twitapifavorites.php:92
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "%s / Preferiti da %s"

#: actions/twitapifavorites.php:95
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr "%s aggiornamenti preferiti da %s / %s"

#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
msgstr "%s ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"

#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#, php-format
msgid ""
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
msgstr ""
"%1$s ha appena aggiunto il tuo messaggio da %2$s tra i suoi preferiti.\n"
"\n"

#: actions/twittersettings.php:27
msgid ""
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr ""
"Aggiungi il tuo account Twitter per inviare automaticamente i tuoi messaggi "
"su Twitter,"

#: actions/twittersettings.php:41
msgid "Twitter settings"
msgstr "Impostazioni Twitter"

#: actions/twittersettings.php:48
msgid "Twitter Account"
msgstr "Account Twitter"

#: actions/twittersettings.php:56
msgid "Current verified Twitter account."
msgstr "Account Twitter attualmente verificato."

#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
msgstr "Nome utente di Twitter"

#: actions/twittersettings.php:65
msgid "No spaces, please."
msgstr "Niente spazi, grazie."

#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
msgstr "Password di Twitter"

#: actions/twittersettings.php:72
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Invia automaticamente i miei messaggi a Twitter"

#: actions/twittersettings.php:75
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Invia le risposte \"@\" locali a Twitter"

#: actions/twittersettings.php:78
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Abbonami ai miei amici di Twitter"

#: actions/twittersettings.php:122
msgid ""
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
"underscore (_). 15 chars max."
msgstr ""
"Il nome utente deve contenere solo numeri, lettere maiuscole e minuscole e "
"underscore (_) (max 15 caratteri)."

#: actions/twittersettings.php:128
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
msgstr "Impossibile verificare le tue credenziali di Twitter!"

#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'account \"%s\" da Twitter."

#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
msgstr "Impossibile salvare le tue impostazioni di Twitter!"

#: actions/twittersettings.php:174
msgid "Twitter settings saved."
msgstr "Impostazioni di Twitter salvate."

#: actions/twittersettings.php:192
msgid "That is not your Twitter account."
msgstr "Quello non è il tuo account Twitter."

#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente Twitter."

#: actions/twittersettings.php:212
msgid "Twitter account removed."
msgstr "Account Twitter rimosso."

#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Impossibile salvare le preferenze di Twitter."

#: actions/twittersettings.php:245
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Preferenze di Twitter salvate."

#: actions/userauthorization.php:84
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr "Controlla questi dettagli per assicurarti"

#: actions/userauthorization.php:324
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr "L'abbonamento è stato autorizzato, ma non"

#: actions/userauthorization.php:334
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr "L'abbonamento è stato rifiutato, ma non"

#: classes/Channel.php:113
msgid "Command results"
msgstr "Risultati comando"

#: classes/Channel.php:148
msgid "Command complete"
msgstr "Comando completato"

#: classes/Channel.php:158
msgid "Command failed"
msgstr "Comando non riuscito"

#: classes/Command.php:39
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Questo comando non è ancora implementato"

#: classes/Command.php:96
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
msgstr "Abbonamenti: %1$s\n"

#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
msgid "User has no last notice"
msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio"

#: classes/Command.php:146
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Messaggio indicato come preferito."

#: classes/Command.php:166
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: classes/Command.php:169
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"

#: classes/Command.php:172
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicazione: %s"

#: classes/Command.php:175
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pagina web: %s"

#: classes/Command.php:178
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Informazioni: %s"

#: classes/Command.php:200
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
msgstr "Messaggio troppo lungo - massimo 140 caratteri, inviati %d"

#: classes/Command.php:214
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Messaggio diretto a %s inviato"

#: classes/Command.php:216
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."

#: classes/Command.php:263
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti"

#: classes/Command.php:270
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abbonato a %s"

#: classes/Command.php:288
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento"

#: classes/Command.php:295
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abbonamento a %s annullato"

#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Comando non ancora implementato."

#: classes/Command.php:313
msgid "Notification off."
msgstr "Notifiche disattivate."

#: classes/Command.php:315
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."

#: classes/Command.php:333
msgid "Notification on."
msgstr "Notifiche attivate."

#: classes/Command.php:335
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."

#: classes/Command.php:344
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandi:\n"

#: classes/Message.php:53
msgid "Could not insert message."
msgstr "Impossibile inserire messaggio."

#: classes/Message.php:63
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI."

#: lib/gallery.php:46
msgid "User without matching profile in system."
msgstr "Utente senza profilo corrispondente nel sistema."

#: lib/mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hai un nuovo indirizzo di ricezione su %1$s.\n"
"\n"

#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"

#: lib/mail.php:253
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
msgstr ""
"%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n"
"\n"

#: lib/mailbox.php:43
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."

#: lib/openid.php:195
msgid "This form should automatically submit itself. "
msgstr "Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente."

#: lib/personal.php:65
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: lib/personal.php:66
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Messaggi preferiti di %s"

#: lib/personal.php:66
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: lib/personal.php:75
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"

#: lib/personal.php:76
msgid "Your incoming messages"
msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"

#: lib/personal.php:80
msgid "Outbox"
msgstr "Inviati"

#: lib/personal.php:81
msgid "Your sent messages"
msgstr "I tuoi messaggi inviati"

#: lib/settingsaction.php:99
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/settingsaction.php:100
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Opzioni di integrazione Twitter"

#: lib/util.php:1718
msgid "To"
msgstr "A"

#: scripts/maildaemon.php:45
msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."