diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
commit | 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch) | |
tree | 73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po | |
parent | a68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po | 554 |
1 files changed, 285 insertions, 269 deletions
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3b78847b5..5b98cb31f 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:34+0000\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: bg\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Private" -msgstr "Частен" +msgstr "Поверителност" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" #: actions/accessadminpanel.php:174 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка. #: actions/apifriendshipscreate.php:109 #, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." +msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format @@ -373,14 +373,13 @@ msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Не можете да спрете да следите себе си." #: actions/apifriendshipsexists.php:91 -#, fuzzy msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 #, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток" +msgstr "Целевият потребител не беше открит." #: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." @@ -464,13 +463,14 @@ msgid "You are already a member of that group." msgstr "Вече членувате в тази група." #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327 +#, fuzzy msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Не сте блокирали този потребител." #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." +msgstr "Грешка при обновяване на групата." #: actions/apigroupleave.php:115 msgid "You are not a member of this group." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Не членувате в тази група." #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." +msgstr "Грешка при създаване на групата." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 @@ -544,12 +544,11 @@ msgstr "Неправилно име или парола!" #: actions/apioauthauthorize.php:159 #, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "Грешка в настройките на потребителя." +msgstr "Да не се изтрива приложението" #: actions/apioauthauthorize.php:185 -#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" +msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -655,17 +654,17 @@ msgstr "Не е открита бележка с такъв идентифика msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака." +msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много %d знака." #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Не е открито." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -677,17 +676,17 @@ msgstr "Неподдържан формат." #: actions/apitimelinefavorites.php:110 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s" +msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s." +msgstr "%1$s реплики на съобщения от %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinementions.php:118 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Реплики на %2$s" +msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Методът в API все още се разработва." #: actions/attachment.php:73 #, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "Няма такъв документ." +msgstr "Няма прикачени файлове." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 #, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Потребител без съответстващ профил" +msgstr "Потребителят няма профил." #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 @@ -783,7 +782,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" @@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "Блокирани за %s" #: actions/blockedfromgroup.php:100 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "Блокирани за %s, страница %d" +msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:115 #, fuzzy @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "Разблокиране на този потребител" #: actions/bookmarklet.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Post to %s" -msgstr "Снимка" +msgstr "групи в %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -934,9 +933,9 @@ msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unrecognized address type %s." -msgstr "Неразпознат вид адрес %s" +msgstr "" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Да не се изтрива бележката" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "Изтриване на бележката" @@ -1088,12 +1087,14 @@ msgstr "Изтриване на този потребител" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 #: lib/groupnav.php:119 +#, fuzzy msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Версия" #: actions/designadminpanel.php:74 +#, fuzzy msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:318 #, fuzzy @@ -1101,9 +1102,9 @@ msgid "Invalid logo URL." msgstr "Неправилен размер." #: actions/designadminpanel.php:322 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:426 msgid "Change logo" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Промяна" #: actions/designadminpanel.php:460 #, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Път до сайта" #: actions/designadminpanel.php:461 #, fuzzy @@ -1129,9 +1130,8 @@ msgid "Theme for the site." msgstr "Излизане от сайта" #: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy msgid "Custom theme" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." @@ -1151,7 +1151,9 @@ msgstr "Фон" msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Може да качите лого за групата ви." +msgstr "" +"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е " +"2MB." #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 @@ -1164,12 +1166,14 @@ msgid "Off" msgstr "Изкл." #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156 +#, fuzzy msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Смяна на изображението за фон" #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161 +#, fuzzy msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Смяна на изображението за фон" #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Текст" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 #, fuzzy msgid "Links" -msgstr "Списък" +msgstr "Лиценз" #: actions/designadminpanel.php:651 msgid "Advanced" @@ -1224,8 +1228,9 @@ msgid "Save" msgstr "Запазване" #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 +#, fuzzy msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Запазване настройките на сайта" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Добавяне към любимите" #: actions/doc.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "Няма такъв документ." +msgstr "Няма такава бележка." #: actions/editapplication.php:54 msgid "Edit Application" @@ -1286,16 +1291,18 @@ msgid "Source URL is not valid." msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#, fuzzy msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "Описанието е задължително." #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization is too long (max 255 chars)." msgstr "Името на организацията е твърде дълго (макс. 255 знака)." #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +#, fuzzy msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "Описанието е задължително." #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." @@ -1323,11 +1330,12 @@ msgstr "За да създавате група, трябва да сте вле #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 #, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор." +msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли." #: actions/editgroup.php:158 +#, fuzzy msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група." #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, php-format @@ -1441,10 +1449,9 @@ msgstr "Задаване на нова е-поща, от която да се п #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "Ново" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 @@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr "Грешен IM адрес." #: actions/emailsettings.php:438 #, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Потвърждаването е прекъснато." +msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща." #: actions/emailsettings.php:479 #, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "Адресът е премахнат." +msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -1596,7 +1603,7 @@ msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като люб #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy msgid "Disfavor favorite" -msgstr "Нелюбимо" +msgstr "Добавяне към любимите" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 @@ -1670,16 +1677,15 @@ msgstr "Няма прикачени файлове." #: actions/file.php:51 #, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "Няма такъв документ." +msgstr "Няма прикачени файлове." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Неочакван отговор." #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. " +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1692,17 +1698,15 @@ msgstr "Потребителят е забранил да се абонират #: actions/finishremotesubscribe.php:110 #, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "Забранено." +msgstr "Не сте абонирани за никого." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Непозната версия на протокола OMB." +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 #, fuzzy @@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "" #: actions/grantrole.php:75 #, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." +msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #: actions/grantrole.php:82 #, fuzzy @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "Потребителят не членува в групата." #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 #, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "Блокиране на потребителя" +msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" #: actions/groupblock.php:160 #, php-format @@ -1782,17 +1786,18 @@ msgstr "" #: actions/groupblock.php:182 #, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "Списък с потребителите в тази група." +msgstr "Да не се блокира този потребител" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 #, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "Списък с потребителите в тази група." +msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" #: actions/groupblock.php:206 +#, fuzzy msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." @@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 #, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "Настройките са запазени." +msgstr "Настройките на е-поща са запазени." #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" @@ -1832,7 +1837,8 @@ msgstr "Лого на групата" #, fuzzy, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "Може да качите лого за групата ви." +msgstr "" +"Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s." #: actions/grouplogo.php:365 #, fuzzy @@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "Членове на групата %s" #: actions/groupmembers.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Членове на групата %s, страница %d" +msgstr "Абонати на %1$s, страница %2$d" #: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." @@ -1870,13 +1876,13 @@ msgid "Block" msgstr "Блокиране" #: actions/groupmembers.php:487 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор." +msgstr "" #: actions/groupmembers.php:519 +#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make this user an admin" @@ -1954,24 +1960,25 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/groupunblock.php:91 +#, fuzzy msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата." #: actions/groupunblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Потребителят ви е блокирал." +msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 #, fuzzy msgid "Error removing the block." -msgstr "Грешка при запазване на потребител." +msgstr "Грешка при повтаряне на бележката." #. TRANS: Title for instance messaging settings. #: actions/imsettings.php:60 #, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "IM настройки" +msgstr "Настройки за SMS" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. @@ -1987,16 +1994,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. #: actions/imsettings.php:94 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM settings form. #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 #, fuzzy msgid "IM address" -msgstr "IM адрес" +msgstr "Адрес на е-поща" #: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -2028,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:155 #, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки на е-поща" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по #: actions/imsettings.php:402 #, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Потвърждаването е прекъснато." +msgstr "Няма код за потвърждение." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2118,12 +2124,12 @@ msgstr "Това не е вашият Jabber ID." #: actions/imsettings.php:447 #, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "Адресът е премахнат." +msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." #: actions/inbox.php:59 #, fuzzy, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "Входяща кутия за %s" +msgstr "%1$s, страница %2$d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format @@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "Поканите са изключени." #: actions/invite.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли." +msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли." #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -2209,10 +2215,9 @@ msgstr "Може да добавите и лично съобщение към #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "Прати" +msgstr "" #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 @@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr "Няма псевдоним." #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s се присъедини към групата %s" +msgstr "%1$s напусна групата %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -2318,9 +2323,8 @@ msgid "Incorrect username or password." msgstr "Грешно име или парола." #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Забранено." +msgstr "" #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2356,16 +2360,15 @@ msgid "Login with your username and password." msgstr "Вход с име и парола" #: actions/login.php:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) " -"нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). " #: actions/makeadmin.php:92 +#, fuzzy msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата." #: actions/makeadmin.php:96 #, fuzzy, php-format @@ -2373,14 +2376,14 @@ msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата." #: actions/makeadmin.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." +msgstr "" #: actions/makeadmin.php:146 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор." +msgstr "" #: actions/microsummary.php:69 #, fuzzy @@ -2394,7 +2397,7 @@ msgstr "Ново приложение" #: actions/newapplication.php:64 #, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "За да създавате група, трябва да сте влезли." +msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли." #: actions/newapplication.php:143 #, fuzzy @@ -2402,8 +2405,9 @@ msgid "Use this form to register a new application." msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група." #: actions/newapplication.php:176 +#, fuzzy msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "Името е задължително." #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 #, fuzzy @@ -2426,7 +2430,7 @@ msgstr "Ново съобщение" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Няма съдържание!" @@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr "Съобщението е изпратено" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Грешка в Ajax" @@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr "Грешка в Ajax" msgid "New notice" msgstr "Нова бележка" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "Бележката е публикувана" @@ -2479,7 +2483,7 @@ msgstr "Търсене на текст" #: actions/noticesearch.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr " Търсене на \"%s\" в потока" +msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2521,25 +2525,26 @@ msgstr "Побутването е изпратено!" #: actions/oauthappssettings.php:59 #, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли." +msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли." #: actions/oauthappssettings.php:74 #, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "Други настройки" +msgstr "Няма такова приложение." #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" msgstr "" #: actions/oauthappssettings.php:135 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "Не сте собственик на това приложение." #: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +#, fuzzy msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на приложението" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access you account." @@ -2548,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 #, fuzzy msgid "You are not a user of that application." -msgstr "Не членувате в тази група." +msgstr "Не сте собственик на това приложение." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 #, php-format @@ -2566,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 #, fuzzy msgid "Notice has no profile." -msgstr "Бележката няма профил" +msgstr "Потребителят няма профил." #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format @@ -2575,9 +2580,9 @@ msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #: actions/oembed.php:159 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Content type %s not supported." -msgstr "вид съдържание " +msgstr "" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 @@ -2586,8 +2591,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "" #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Неподдържан формат на данните" @@ -2622,7 +2627,7 @@ msgstr "Услуга за автоматично съкращаване, коя #: actions/othersettings.php:122 #, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Настройки на профила" +msgstr "Редактиране на профила" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." @@ -2645,22 +2650,22 @@ msgstr "Не е указана бележка." #: actions/otp.php:90 #, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила." +msgstr "Няма заявка за одобрение." #: actions/otp.php:95 #, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Невалидно съдържание на бележка" +msgstr "Не е указана бележка." #: actions/otp.php:104 #, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Влизане в сайта" +msgstr "Вход в сайта" #: actions/outbox.php:58 #, fuzzy, php-format msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "Изходяща кутия за %s" +msgstr "%1$s, страница %2$d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2743,14 +2748,14 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." -msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" +msgstr "Директория на аватара" #: actions/pathsadminpanel.php:169 #, fuzzy, php-format @@ -2758,9 +2763,9 @@ msgid "Background directory not writable: %s." msgstr "Директория на фона" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" +msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." @@ -2807,16 +2812,19 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:264 +#, fuzzy msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "SSL-сървър" #: actions/pathsadminpanel.php:268 +#, fuzzy msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "Път до сайта" #: actions/pathsadminpanel.php:272 +#, fuzzy msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Директория на аватара" #: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" @@ -2902,17 +2910,17 @@ msgstr "Търсене на хора" #: actions/peopletag.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща." +msgstr "Неправилен адрес на е-поща." #: actions/peopletag.php:142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d" +msgstr "" #: actions/postnotice.php:95 #, fuzzy msgid "Invalid notice content." -msgstr "Невалидно съдържание на бележка" +msgstr "Неправилен размер." #: actions/postnotice.php:101 #, php-format @@ -3033,8 +3041,9 @@ msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:306 +#, fuzzy msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "" +msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител." #: actions/profilesettings.php:363 #, fuzzy @@ -3121,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:57 #, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "Емисия на общия поток" +msgstr "Общ поток, страница %d" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format @@ -3145,8 +3154,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:134 +#, fuzzy msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Смяна на цветовете" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -3177,10 +3187,13 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес." #: actions/recoverpassword.php:152 +#, fuzzy msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за " +"възстановяване на паролата." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " @@ -3360,11 +3373,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #: actions/register.php:540 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." -msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон." +msgstr "" #: actions/register.php:583 #, php-format @@ -3462,9 +3475,8 @@ msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "Това е локален профил! Влезте, за да се абонирате." #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "Не е получен token за одобрение." +msgstr "" #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -3482,7 +3494,7 @@ msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележ msgid "You already repeated that notice." msgstr "Вече сте повторили тази бележка." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "Повторено" @@ -3548,9 +3560,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "Потребител без съответстващ профил" +msgstr "" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 msgid "StatusNet" @@ -3559,12 +3570,12 @@ msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." +msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #: actions/sandbox.php:72 #, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "Потребителят ви е блокирал." +msgstr "Потребителят вече е заглушен." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 @@ -3575,7 +3586,7 @@ msgstr "Сесии" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 #, fuzzy msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "Основни настройки на тази инсталация на StatusNet." +msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3639,8 +3650,9 @@ msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" #: actions/showapplication.php:213 +#, fuzzy msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "Данни за приложението" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" @@ -3739,7 +3751,7 @@ msgstr "Група %s" #: actions/showgroup.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "Членове на групата %s, страница %d" +msgstr "%1$s, страница %2$d" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" @@ -3760,23 +3772,24 @@ msgid "Aliases" msgstr "Псевдоними" #: actions/showgroup.php:302 +#, fuzzy msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "Потребителски действия" #: actions/showgroup.php:338 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:344 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:350 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:355 #, php-format @@ -3859,7 +3872,7 @@ msgstr "%1$s, страница %2$d" #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3919,7 +3932,7 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:305 #, fuzzy, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Отговори на %s" +msgstr "Повторения на %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3932,7 +3945,7 @@ msgstr "Потребителят вече е заглушен." #: actions/siteadminpanel.php:69 #, fuzzy msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "Основни настройки на тази инсталация на StatusNet." +msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." @@ -3941,7 +3954,7 @@ msgstr "Името на сайта е задължително." #: actions/siteadminpanel.php:141 #, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "Адресът на е-поща за контакт е задължителен" +msgstr "Неправилен адрес на е-поща." #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format @@ -3949,9 +3962,8 @@ msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Непознат език \"%s\"." #: actions/siteadminpanel.php:165 -#, fuzzy msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." -msgstr "Минималното ограничение на текста е 140 знака." +msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." @@ -4033,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 #, fuzzy msgid "Site Notice" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Бележки" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 #, fuzzy @@ -4052,7 +4064,7 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 #, fuzzy msgid "Site notice text" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Изтриване на бележката" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" @@ -4061,7 +4073,7 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 #, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Запазване настройките на сайта" #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:59 @@ -4077,15 +4089,14 @@ msgstr "Може да получавате на е-пощата си SMS-съо #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:97 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" +msgstr "" #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 #, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "IM адрес" +msgstr "Адрес на е-поща" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4128,7 +4139,7 @@ msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация #: actions/smssettings.php:195 #, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки на е-поща" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4172,9 +4183,9 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. " -"Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за " -"използването му." +"На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. " +"Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването " +"му." #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. #: actions/smssettings.php:413 @@ -4185,7 +4196,7 @@ msgstr "Този код за потвърждение е грешен." #: actions/smssettings.php:427 #, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Потвърждаването е прекъснато." +msgstr "Потвърждение за SMS" #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4293,7 +4304,7 @@ msgstr "Не сте абонирани за този профил" #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 #, fuzzy msgid "Could not save subscription." -msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." +msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." @@ -4395,27 +4406,27 @@ msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d" +msgstr "Бележки с етикет %s" #: actions/tag.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:93 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 #, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "Няма такъв документ." +msgstr "Липсват аргументи return-to." #: actions/tagother.php:65 #, fuzzy, php-format @@ -4466,7 +4477,7 @@ msgstr "Не сте блокирали този потребител." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "Потребителят ви е блокирал." +msgstr "Потребителят не е заглушен." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." @@ -4475,7 +4486,7 @@ msgstr "Потребителят не е заглушен." #: actions/unsubscribe.php:77 #, fuzzy msgid "No profile ID in request." -msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила." +msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор." #: actions/unsubscribe.php:98 #, fuzzy @@ -4495,8 +4506,9 @@ msgid "User" msgstr "Потребител" #: actions/useradminpanel.php:70 +#, fuzzy msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." @@ -4518,8 +4530,9 @@ msgid "Profile" msgstr "Профил" #: actions/useradminpanel.php:222 +#, fuzzy msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Ограничения" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." @@ -4530,8 +4543,9 @@ msgid "New users" msgstr "Нови потребители" #: actions/useradminpanel.php:235 +#, fuzzy msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "Нови потребители" #: actions/useradminpanel.php:236 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." @@ -4566,14 +4580,11 @@ msgid "Authorize subscription" msgstr "Одобряване на абонамента" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките " -"на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)." #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 msgid "License" @@ -4606,28 +4617,22 @@ msgid "Subscription authorized" msgstr "Абонаментът е одобрен" #: actions/userauthorization.php:256 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите " -"одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Абонаментът е отказан" #: actions/userauthorization.php:268 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно " -"абонамента, проверете инструкциите на сайта." #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format @@ -4655,14 +4660,14 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'" +msgstr "" #: actions/userauthorization.php:355 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Грешен вид изображение за '%s'" +msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy @@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr "" #: actions/usergroups.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "Членове на групата %s, страница %d" +msgstr "%1$s, страница %2$d" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" @@ -4862,24 +4867,24 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, fuzzy, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" +msgstr "Грешка при вмъкване на аватар" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблем при записване на бележката." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" @@ -4887,7 +4892,7 @@ msgstr "" "отново след няколко минути." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -4897,30 +4902,30 @@ msgstr "" "отново след няколко минути." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблем при записване на бележката." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 #, fuzzy msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Проблем при записване на бележката." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1745 +#: classes/Notice.php:1751 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4949,7 +4954,7 @@ msgstr "Потребителят няма профил." #: classes/Status_network.php:346 #, fuzzy msgid "Unable to save tag." -msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" +msgstr "Грешка при запазване на етикетите." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 @@ -4959,8 +4964,9 @@ msgstr "Потребителят е забранил да се абонират #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 +#, fuzzy msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Не сте абонирани!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 @@ -4977,19 +4983,19 @@ msgstr "Не сте абонирани!" #: classes/Subscription.php:178 #, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." +msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." +msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 #, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." +msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -5007,19 +5013,19 @@ msgstr "Грешка при създаване на групата." #: classes/User_group.php:506 #, fuzzy msgid "Could not set group URI." -msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." +msgstr "Грешка при създаване на групата." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:529 #, fuzzy msgid "Could not set group membership." -msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." +msgstr "Грешка при създаване на групата." #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. #: classes/User_group.php:544 #, fuzzy msgid "Could not save local group info." -msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." +msgstr "Грешка при запазване на етикетите." #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:109 @@ -5070,8 +5076,9 @@ msgstr "Неозаглавена страница" #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:436 +#, fuzzy msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Основна настройка на сайта" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:442 @@ -5209,7 +5216,7 @@ msgstr "Нова бележка" #: lib/action.php:762 #, fuzzy msgid "Secondary site navigation" -msgstr "Абонаменти" +msgstr "Основна настройка на сайта" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. #: lib/action.php:768 @@ -5257,13 +5264,11 @@ msgstr "Лиценз на програмата StatusNet" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #: lib/action.php:827 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:830 @@ -5432,7 +5437,7 @@ msgstr "Настройка на оформлението" #: lib/adminpanelaction.php:398 #, fuzzy msgid "Edit site notice" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Изтриване на бележката" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:406 @@ -5447,13 +5452,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend. #: lib/applicationeditform.php:137 +#, fuzzy msgid "Edit application" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на приложението" #. TRANS: Form guide. #: lib/applicationeditform.php:187 +#, fuzzy msgid "Icon for this application" -msgstr "" +msgstr "Да не се изтрива приложението" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:209 @@ -5465,13 +5472,13 @@ msgstr "Опишете групата или темата в до %d букви" #: lib/applicationeditform.php:213 #, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "Опишете групата или темата" +msgstr "Изтриване на приложението" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:224 #, fuzzy msgid "URL of the homepage of this application" -msgstr "Адрес на страница, блог или профил в друг сайт на групата" +msgstr "Не сте собственик на това приложение." #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:226 @@ -5481,8 +5488,9 @@ msgstr "Изходен код" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:233 +#, fuzzy msgid "Organization responsible for this application" -msgstr "" +msgstr "Не сте собственик на това приложение." #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:242 @@ -5555,8 +5563,9 @@ msgstr "Премахване" #. TRANS: DT element label in attachment list. #: lib/attachmentlist.php:88 +#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Няма прикачени файлове." #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:265 @@ -5573,8 +5582,9 @@ msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 +#, fuzzy msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "Няма прикачени файлове." #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 #, fuzzy @@ -5582,9 +5592,8 @@ msgid "Password changing failed" msgstr "Паролата е записана." #: lib/authenticationplugin.php:236 -#, fuzzy msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "Паролата е записана." +msgstr "" #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 msgid "Command results" @@ -5599,9 +5608,8 @@ msgid "Command failed" msgstr "Грешка при изпълнение на командата" #: lib/command.php:83 lib/command.php:105 -#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор." +msgstr "" #: lib/command.php:99 lib/command.php:596 msgid "User has no last notice" @@ -5658,16 +5666,16 @@ msgstr "Вече членувате в тази група." #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:339 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." +msgstr "" #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." +msgstr "" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5745,7 +5753,8 @@ msgstr "Грешка при повтаряне на бележката." #, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" -"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d." +"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е %1$d знака, а сте въвели %2" +"$d." #: lib/command.php:571 #, php-format @@ -5920,8 +5929,9 @@ msgid "Connections" msgstr "Свързване" #: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на приложението" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" @@ -5945,7 +5955,7 @@ msgstr "" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" -msgstr "%s любими бележки" +msgstr "Отбелязване като любимо" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" @@ -6102,7 +6112,7 @@ msgstr "Файлът не е изображение или е повреден." #: lib/imagefile.php:122 #, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "Няма такава бележка." +msgstr "Няма такъв файл." #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" @@ -6124,7 +6134,7 @@ msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:567 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "Непознат език \"%s\"" +msgstr "Непознат език \"%s\"." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -6334,9 +6344,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/mail.php:657 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 @@ -6376,7 +6386,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" msgstr "от" @@ -6442,7 +6452,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 #, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток" +msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка." #: lib/mediafile.php:318 #, php-format @@ -6462,42 +6472,41 @@ msgstr "Изпращане на пряко съобщеие" msgid "To" msgstr "До" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Налични знаци" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "Прати" +msgstr "" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Изпращане на бележка" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Какво става, %s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "Прикрепяне" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "Прикрепяне на файл" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" msgstr "Споделяне на местоположението ми" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" msgstr "Без споделяне на местоположението ми" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6529,26 +6538,31 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" #: lib/noticelist.php:453 +#, fuzzy msgid "at" +msgstr "Път" + +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:567 +#: lib/noticelist.php:568 msgid "in context" msgstr "в контекст" -#: lib/noticelist.php:602 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" msgstr "Повторено от" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "Отговаряне на тази бележка" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "Отговор" -#: lib/noticelist.php:674 +#: lib/noticelist.php:675 msgid "Notice repeated" msgstr "Бележката е повторена." @@ -6701,9 +6715,9 @@ msgid "Repeat this notice" msgstr "Повтаряне на тази бележка" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "Списък с потребителите в тази група." +msgstr "" #: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -6847,7 +6861,7 @@ msgstr "" #: lib/themeuploader.php:234 #, fuzzy msgid "Error opening theme archive." -msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил" +msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -6863,13 +6877,14 @@ msgid "Unsandbox this user" msgstr "Разблокиране на този потребител" #: lib/unsilenceform.php:67 +#, fuzzy msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Заглушаване" #: lib/unsilenceform.php:78 #, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Разблокиране на този потребител" +msgstr "Заглушаване на този потребител." #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" @@ -6913,8 +6928,9 @@ msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: lib/userprofile.php:326 +#, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Модератор" #: lib/userprofile.php:364 msgid "User role" @@ -6931,56 +6947,56 @@ msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "преди няколко секунди" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "преди около минута" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "преди около %d минути" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "преди около час" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "преди около %d часа" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "преди около ден" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "преди около %d дни" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "преди около месец" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "преди около %d месеца" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "преди около година" |