summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-09 16:15:48 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-09 16:15:48 +0200
commit5215423ea908218566909ab628fad88e780ee1e8 (patch)
treeec341a806aebde9ac3827b785c1e9c42a23d81e1 /locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
parent67dc78b6218bce86f6b783c34e02775f5b8cb21f (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net.
Diffstat (limited to 'locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po136
1 files changed, 69 insertions, 67 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 29f7b082a..2ba3d3537 100644
--- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:25+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Invalid token."
msgstr "El testimoni no és vàlid."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "No podeu eliminar l'estat d'un altre usuari."
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgstr "No existeix aquest avís."
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
-#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
+#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "No bloquis l'usuari"
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
-#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Delete this application"
msgstr "Elimina aquesta aplicació"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Elimina aquesta aplicació"
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."
-#: actions/deletenotice.php:71
+#: actions/deletenotice.php:74
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "No es pot eliminar l'avís."
-#: actions/deletenotice.php:103
+#: actions/deletenotice.php:106
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
@@ -1084,21 +1084,21 @@ msgstr ""
"Esteu a punt d'eliminar permanentment un avís. Una vegada fet, no es podrà "
"desfer."
-#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
msgid "Delete notice"
msgstr "Elimina l'avís"
-#: actions/deletenotice.php:144
+#: actions/deletenotice.php:147
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest avís?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:151
+#: actions/deletenotice.php:154
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No eliminis aquest avís"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
+#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
msgid "Delete this notice"
msgstr "Elimina aquest avís"
@@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "%1$s ha abandonat el grup %2$s"
#: actions/licenseadminpanel.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:67
msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència d'aquest lloc basat en StatusNet"
#: actions/licenseadminpanel.php:139
msgid "Invalid license selection."
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:239
msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Privat"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els drets reservats"
#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
#: actions/licenseadminpanel.php:252
msgid "Type"
@@ -2418,19 +2418,19 @@ msgstr "Tipus"
#: actions/licenseadminpanel.php:254
msgid "Select license"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:268
msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalls de la llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:274
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari"
#: actions/licenseadminpanel.php:275
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
-msgstr ""
+msgstr "Nom del propietari del contingut del lloc (si s'hi aplica)."
#: actions/licenseadminpanel.php:283
msgid "License Title"
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "Títol de la llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:284
msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "El títol de la llicència."
#: actions/licenseadminpanel.php:292
msgid "License URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:293
msgid "URL for more information about the license."
@@ -2450,15 +2450,15 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la imatge de la llicència"
#: actions/licenseadminpanel.php:301
msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL de la imatge que es mostrarà juntament amb la llicència."
#: actions/licenseadminpanel.php:319
msgid "Save license settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els paràmetres de la llicència"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Sessions"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
msgid "Session settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de sessió d'aquest lloc basat en StatusNet"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Usuari"
#: actions/useradminpanel.php:71
msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres d'usuari d'aquest lloc basat en StatusNet"
#: actions/useradminpanel.php:150
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Si es permet als usuaris invitar-ne de nous."
#: actions/useradminpanel.php:295
msgid "Save user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els paràmetres d'usuari"
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
@@ -4994,9 +4994,9 @@ msgstr "Preferit"
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
#: classes/Fave.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) ha afegit el vostre avís com a preferit"
+msgstr "%1$s ha marcat l'avís %2$s com a preferit"
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:142
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "La sortida del grup ha fallat."
#: classes/Group_member.php:76
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "L'identificador del perfil %s no és vàlid."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Inici de sessió"
#: classes/Group_member.php:117
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
@@ -5179,9 +5179,9 @@ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#: classes/Notice.php:1120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "No s'ha pogut desar la informació del grup local."
+msgstr "No s'ha pogut desar la resposta de %1$d, %2$d."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
@@ -5259,9 +5259,9 @@ msgstr "Segueix"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
#: classes/Subscription.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
+msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "Configuració de les instantànies"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:401
msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la llicència del lloc"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:111
@@ -6458,13 +6458,13 @@ msgstr "Grup"
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: lib/groupnav.php:95
msgctxt "MENU"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -6472,13 +6472,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres del grup %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#: lib/groupnav.php:108
msgctxt "MENU"
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blocats"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s usuaris blocats"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -6494,13 +6494,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les propietats del grup %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#: lib/groupnav.php:126
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotip"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix o edita el logotip de %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
@@ -7017,6 +7017,8 @@ msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
"format."
msgstr ""
+"«%1$s« no és un tipus de fitxer compatible en aquest servidor. Proveu "
+"d'utilitzar un altre format de %2$s."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
@@ -7142,15 +7144,15 @@ msgstr "Crida l'atenció a l'usuari"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en inserir un perfil nou."
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en inserir un avatar."
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en inserir un perfil remot."
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
#: lib/oauthstore.php:346
@@ -7460,9 +7462,9 @@ msgstr "Cancel·la la subscripció"
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#: lib/usernoprofileexception.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "L'usuari no té perfil."
+msgstr "L'usuari %1$s (%2$d) no té un registre de perfil."
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
@@ -7511,17 +7513,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1126
+#: lib/util.php:1153
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1129
+#: lib/util.php:1156
msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1133
+#: lib/util.php:1160
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
@@ -7529,12 +7531,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1136
+#: lib/util.php:1163
msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1140
+#: lib/util.php:1167
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
@@ -7542,12 +7544,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1143
+#: lib/util.php:1170
msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1147
+#: lib/util.php:1174
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
@@ -7555,12 +7557,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1150
+#: lib/util.php:1177
msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1154
+#: lib/util.php:1181
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
@@ -7568,7 +7570,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1157
+#: lib/util.php:1184
msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any"
@@ -7585,7 +7587,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
msgid "Backup file for user %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de còpia de seguretat de l'usuari %s (%s)"
#: scripts/restoreuser.php:88
msgid "No user specified; using backup user."
@@ -7594,4 +7596,4 @@ msgstr "No s'ha especificat cap usuari; s'utilitza l'usuari de reserva."
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
msgid "%d entries in backup."
-msgstr ""
+msgstr "%d entrades a la còpia de seguretat."