summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-03 15:31:54 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-08-03 15:31:54 +0200
commit74d8746697f16baabb6cae0343101af71323505b (patch)
tree389fadf4df0a5b8b3526c244490766c3202f668f /locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
parent5fa19a03848b78c9ebfae9b57925782a593de95e (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 91444a48f..8154220b7 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:49+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -175,24 +175,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Du kannst versuchen, [%1$s in seinem Profil einen Stups zu geben](../%2$s) "
-"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um "
-"seine Aufmerksamkeit zu erregen."
+"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
-"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas, um seine Aufmerksamkeit zu "
-"erregen?"
+"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@@ -524,9 +522,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "Gruppen von %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Datei hochladen"
+msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@@ -674,6 +671,8 @@ msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
+"Der Client muss einen „status“-Parameter mit einen Wert zur Verfügung "
+"stellen."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@@ -3566,13 +3565,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
-"Dies ist die Zeitleiste für %1$s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
-"gepostet."
+"Dies ist die Zeitleiste für %1$s, aber %2$s hat noch keine Notiz dazu "
+"erhalten."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@@ -3584,14 +3583,13 @@ msgstr ""
"beitreten](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Du kannst versuchen [%1$s einen Stups zu geben](../%s) oder [ihm etwas "
-"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
-"zu erregen."
+"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@@ -3767,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"richten und sie in deine Lesezeichen aufzunehmen."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
@@ -3776,15 +3774,15 @@ msgstr ""
"einfach eine interessante Nachricht, damit sich daran etwas ändert :)"
#: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s hat noch keine Nachrichten zu seinen Favoriten hinzugefügt. Warum meldest "
-"du dich nicht an ( [anmelden](%%%%action.register%%%%) ) und schreibst "
-"etwas, was %s hinzufügen kann!"
+"%s hat noch keine Nachrichten zu seinen Favoriten hinzugefügt. Warum "
+"[meldest du dich nicht an](%%%%action.register%%%%) und schreibst etwas, was "
+"%s hinzufügen kann!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
@@ -3965,13 +3963,13 @@ msgstr ""
"geschrieben, jetzt wäre doch ein guter Zeitpunkt los zu legen :)"
#: actions/showstream.php:207
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Du kannst %1$s in seinem Profil einen Stups geben oder [ihm etwas posten](%%%"
-"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit zu erregen."
+"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@@ -4854,7 +4852,7 @@ msgstr "Autor(en)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL „%s“ konnte nicht verarbeitet werden"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
@@ -4923,7 +4921,7 @@ msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Nirgedwo einen Datenbanknamen oder DSN gefunden."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@@ -4945,7 +4943,7 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
#: classes/Notice.php:98
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Profil (%1$d) für eine Notiz gefunden (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
@@ -4996,6 +4994,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#: classes/Notice.php:892
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
+"Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
@@ -5004,7 +5003,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1600
+#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -5015,6 +5014,8 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
+"Die Rolle „%1$s“ kann nicht für Benutzer #%2$d widerrufen werden. Benutzer "
+"existiert nicht."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@@ -5022,6 +5023,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+"Die Rolle „%1$s“ kann nicht für Benutzer #%2$d widerrufen werden. "
+"Datenbankfehler."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
@@ -5030,9 +5033,8 @@ msgstr "Benutzer hat kein Profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern"
+msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
@@ -5057,15 +5059,13 @@ msgstr "Nicht abonniert!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
+msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Konnte OMB-Abonnement nicht löschen."
+msgstr "Konnte OMB-Abonnement-Token nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218