diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-08-24 08:21:13 +0200 |
commit | 2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1 (patch) | |
tree | 73ecdcce0572ab522b49b264d02916e27a8e19aa /locale/eo | |
parent | a68c10280fd66f1a6e8d7a776bacfcf38907afa6 (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/eo')
-rw-r--r-- | locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po | 266 |
1 files changed, 134 insertions, 132 deletions
diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5835365c9..671ff8748 100644 --- a/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:49:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:07+0000\n" "Language-Team: Esperanto\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: eo\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -661,20 +661,20 @@ msgstr "Neniu stato kun tiu ID troviĝas." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "Kliento devas providi al \"stato\"-parametro valoron." -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Tro longas. Aviza longlimo estas %*d signoj." +msgstr "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj." #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Ne troviĝas." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "Aviza longlimo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn." +msgstr "Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn." #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262 msgid "Unsupported format." @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Nova mesaĝo" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al la uzanto." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Neniu enhavo!" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Mesaĝo sendita" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Rekta mesaĝo al %s sendiĝis." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Eraro de Ajax" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Eraro de Ajax" msgid "New notice" msgstr "Nova avizo" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "Avizo afiŝiĝas" @@ -2551,11 +2551,11 @@ msgstr "Enhavtipo %s ne subteniĝas." #: actions/oembed.php:163 #, php-format msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu, nur %s-URL per plata HTTP." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "Datumformato ne subteniĝas." @@ -2630,10 +2630,9 @@ msgid "Outbox for %s" msgstr "Elirkesto de %s" #: actions/outbox.php:116 -#, fuzzy msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" -"Tio ĉi estas via alvenkesto, kie listiĝas viaj alvenaj privataj mesaĝoj." +"Tio ĉi estas via elirkesto, kie listiĝas privataj mesaĝoj, kiujn vi sendis." #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" @@ -2706,28 +2705,28 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Vojo kaj servila agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo." #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "Desegno ne havebla: %s." +msgstr "Desegno adresaro ne havebla: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." -msgstr "Avatara adresaro" +msgstr "Avatara adresaro ne skribebla: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Fona adresaro" +msgstr "Fona adresaro ne skribebla: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "" +msgstr "Lokaĵara adresaro ne havebla: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Nevalida SSL-servilo. La longlimo estas 225 literoj." #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" @@ -2759,11 +2758,11 @@ msgstr "Adresara lokigilo al lokaĵaro" #: actions/pathsadminpanel.php:250 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "Tajlora URL" #: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu uzi tajloran (pli facile legebla kaj memorebla) URL?" #: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" @@ -3067,16 +3066,17 @@ msgid "" msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!" #: actions/public.php:242 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" -"Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status." -"net/)." +"Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) servo surbaze de ilaro de Libera Molvaro [StatusNet](http://status." +"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj " +"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:247 #, php-format @@ -3096,90 +3096,83 @@ msgstr "Publika markil-nubo" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "Jen la plej popularaj entikedoj lastatempaj ĉe %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" msgstr "Estu la unua afiŝanto!" #: actions/publictagcloud.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!" #: actions/publictagcloud.php:134 -#, fuzzy msgid "Tag cloud" -msgstr "Publika markil-nubo" +msgstr "Entikedo-nubo" #: actions/recoverpassword.php:36 -#, fuzzy msgid "You are already logged in!" msgstr "Vi jam ensalutis." #: actions/recoverpassword.php:62 -#, fuzzy msgid "No such recovery code." -msgstr "Ne estas tiu avizo." +msgstr "Ne estas tia rehava kodo." #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." -msgstr "" +msgstr "Ne rehava kodo." #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "" +msgstr "Rehava kodo por nekonata uzanto." #: actions/recoverpassword.php:86 -#, fuzzy msgid "Error with confirmation code." -msgstr "Neniu konfirma kodo." +msgstr "Eraras pro komfirma kodo." #: actions/recoverpassword.php:97 -#, fuzzy msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "Tiu komfirmnumero ne estas por vi!" +msgstr "Tiu komfirmnumero tro malnovas. Bonvolu rekomenci." #: actions/recoverpassword.php:111 -#, fuzzy msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "Nuna konfirmita retpoŝtadreso." +msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso." #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Se vi forgesas aŭ perdas vian pasvorton, ni povas sendi novan pasvorton al " +"la retpoŝtadreso konservita je via konto." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " msgstr "Vi estis identigita. Enigu sube novan pasvorton." #: actions/recoverpassword.php:188 -#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "Pasvorta ŝanĝo" +msgstr "Pasvorton rehavi." #: actions/recoverpassword.php:191 -#, fuzzy msgid "Nickname or email address" -msgstr "Neniu retpoŝta adreso." +msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso." #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "" +msgstr "Via alinomo ĉe tiu ĉi servilo, aŭ via registrita retpoŝadreso." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "Forigi" +msgstr "Rehavi" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" @@ -3190,12 +3183,13 @@ msgid "Recover password" msgstr "Refari pasvorton" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 +#, fuzzy msgid "Password recovery requested" -msgstr "" +msgstr "Pasvorton rehavi." #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Nekonata ago" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" @@ -3208,7 +3202,7 @@ msgstr "Restarigi" #: actions/recoverpassword.php:252 #, fuzzy msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Tiu ne estas via retpoŝtadreso." +msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso." #: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." @@ -3221,13 +3215,16 @@ msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:313 #, fuzzy msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida." +msgstr "Eraras pro komfirma kodo." #: actions/recoverpassword.php:338 +#, fuzzy msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" +"Se vi forgesas aŭ perdas vian pasvorton, ni povas sendi novan pasvorton al " +"la retpoŝtadreso konservita je via konto." #: actions/recoverpassword.php:357 #, fuzzy @@ -3257,8 +3254,9 @@ msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "" #: actions/register.php:99 +#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "" +msgstr "Eraras pro komfirma kodo." #: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" @@ -3538,51 +3536,46 @@ msgstr "La uzanto jam de grupo blokiĝas." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 #: lib/adminpanelaction.php:392 -#, fuzzy msgid "Sessions" -msgstr "Versio" +msgstr "Seancoj" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 -#, fuzzy msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "Aspektaj agordoj por ĉi tiu StatusNet-retejo." +msgstr "Seancaj agordoj por tiu ĉi StatusNet-retejo" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "Trakti seancojn" #: actions/sessionsadminpanel.php:177 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "Ĉu traktu seancojn ni mem." #: actions/sessionsadminpanel.php:181 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "Seanca sencimigado" #: actions/sessionsadminpanel.php:183 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "Ŝalti sencimigadan eligon por seanco." #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 #: actions/useradminpanel.php:294 -#, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Konservu atingan agordon" +msgstr "Konservi retejan agordon" #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "Ensalutu por redakti la aplikaĵon." +msgstr "Ensalutu por vidi la aplikaĵon." #: actions/showapplication.php:157 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "Aplikaĵo ne trovita." +msgstr "Aplikaĵa profilo" #. TRANS: Form input field label for application icon. #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikono" #. TRANS: Form input field label for application name. #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197 @@ -3604,26 +3597,24 @@ msgstr "Priskribo" #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436 #: lib/profileaction.php:187 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiko" #: actions/showapplication.php:203 #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "" +msgstr "Kreita de %1$s - %2$s defaŭlta aliroj - %3$d uzantoj" #: actions/showapplication.php:213 -#, fuzzy msgid "Application actions" -msgstr "Aplikaĵo ne trovita." +msgstr "Aplikaĵa ago" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" #: actions/showapplication.php:261 -#, fuzzy msgid "Application info" -msgstr "Aplikaĵo ne trovita." +msgstr "Aplikaĵa informo" #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" @@ -3643,13 +3634,15 @@ msgstr "" #: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Rajtigi URL" #: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +"Rimarku: Ni subtenas HMAC-SHA1-subskribo. Ni ne subtenas platteksta " +"subskribado-metodon." #: actions/showapplication.php:309 #, fuzzy @@ -3792,9 +3785,10 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status." -"net/)." +"Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) servo surbaze de ilaro de Libera Molvaro [StatusNet](http://status." +"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj " +"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))" #: actions/showgroup.php:461 #, fuzzy, php-format @@ -3900,9 +3894,10 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status." -"net/)." +"Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) servo surbaze de ilaro de Libera Molvaro [StatusNet](http://status." +"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj " +"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))" #: actions/showstream.php:248 #, fuzzy, php-format @@ -3937,7 +3932,7 @@ msgstr "Aspektaj agordoj por ĉi tiu StatusNet-retejo." #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "La sita nomo devas pli ol nula longeco" #: actions/siteadminpanel.php:141 #, fuzzy @@ -3962,9 +3957,8 @@ msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: actions/siteadminpanel.php:224 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Reteja desegno" +msgstr "Nomo de retejo" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -4015,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limoj" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Text limit" @@ -4064,7 +4058,7 @@ msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 #, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "Forigi avizon" +msgstr "Konservi retejan agordon" #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:59 @@ -4293,7 +4287,7 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 #, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "Konservu atingan agordon" +msgstr "Konservi retejan agordon" #: actions/subedit.php:70 #, fuzzy @@ -4523,8 +4517,9 @@ msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:155 +#, fuzzy msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Nevalida SSL-servilo. La longlimo estas 225 literoj." #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format @@ -4538,8 +4533,9 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: actions/useradminpanel.php:222 +#, fuzzy msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Limoj" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." @@ -4580,8 +4576,9 @@ msgid "Invitations enabled" msgstr "Invito(j) senditas" #: actions/useradminpanel.php:258 +#, fuzzy msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "" +msgstr "Ĉu traktu seancojn ni mem." #: actions/userauthorization.php:105 #, fuzzy @@ -4730,9 +4727,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Ŝatataj Ĝisdatiĝoj de %1$s ĉe %2$s!" #: actions/version.php:75 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "" +msgstr "Statistiko" #: actions/version.php:155 #, php-format @@ -4882,59 +4879,59 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 +#: classes/Notice.php:193 #, fuzzy, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo." #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 #, fuzzy msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Vi ne rajtas doni al uzanto rolon ĉe ĉi tiu retejo." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1746 +#: classes/Notice.php:1751 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -5135,7 +5132,7 @@ msgstr "Ŝanĝi agordojn de la retejo" #: lib/action.php:461 msgctxt "MENU" msgid "Admin" -msgstr "Administranto" +msgstr "Administri" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" #: lib/action.php:465 @@ -5404,7 +5401,6 @@ msgstr "Ŝanĝi agordojn de la retejo" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:352 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Retejo" @@ -5644,14 +5640,14 @@ msgstr "La uzanto ne havas profilon." #: lib/command.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Malsukcesis trovi celan uzanton." +msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso." #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. #: lib/command.php:147 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso." #: lib/command.php:180 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." @@ -6431,8 +6427,9 @@ msgid "Could not parse message." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton" #: lib/mailhandler.php:42 +#, fuzzy msgid "Not a registered user." -msgstr "" +msgstr "Ne rehava kodo." #: lib/mailhandler.php:46 #, fuzzy @@ -6511,11 +6508,11 @@ msgstr "Forigi avizon" msgid "To" msgstr "Al" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Haveblaj karakteroj" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Sendi" @@ -6525,29 +6522,29 @@ msgstr "Sendi" msgid "Send a notice" msgstr "Nova avizo" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 #, fuzzy msgid "Do not share my location" msgstr "Ne forigu ĉi tiun aplikaĵon." -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6583,6 +6580,10 @@ msgstr "" msgid "at" msgstr "al" +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" +msgstr "" + #: lib/noticelist.php:568 #, fuzzy msgid "in context" @@ -6691,8 +6692,9 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "" #: lib/plugin.php:115 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nekonata ago" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 #, fuzzy @@ -6978,7 +6980,7 @@ msgstr "Vizaĝbildo" #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 #, fuzzy msgid "User actions" -msgstr "Uzantaj grupoj" +msgstr "Nekonata ago" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." @@ -7022,57 +7024,57 @@ msgid "Moderator" msgstr "Moderanto" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, fuzzy, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 #, fuzzy msgid "about a month ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, fuzzy, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 #, fuzzy msgid "about a year ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago" |